| 1 | # Bulgarian translation of gnome-games po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| 5 | # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
|
|---|
| 6 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2017.
|
|---|
| 8 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| 9 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
|
|---|
| 10 | #
|
|---|
| 11 | msgid ""
|
|---|
| 12 | msgstr ""
|
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
|
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2017-09-02 09:03+0300\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2017-08-18 10:06+0200\n"
|
|---|
| 17 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1 ../data/five-or-more.desktop.in.h:1
|
|---|
| 26 | #: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../src/five-or-more.c:1175
|
|---|
| 27 | #: ../src/five-or-more.c:1726
|
|---|
| 28 | msgid "Five or More"
|
|---|
| 29 | msgstr "Пет и повече"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2 ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
|
|---|
| 32 | msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
|
|---|
| 33 | msgstr "Премахване на цветни топчета от дъската чрез образуване на линии"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:3
|
|---|
| 36 | msgid ""
|
|---|
| 37 | "Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
|
|---|
| 38 | "or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
|
|---|
| 39 | "score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
|
|---|
| 40 | "before clearing them."
|
|---|
| 41 | msgstr ""
|
|---|
| 42 | "„Пет или повече“ е версия за GNOME на популярна компютърна игра. Подредете "
|
|---|
| 43 | "поне пет пула в линия и те ще изчезнат от дъската, а вие ще получите точки. "
|
|---|
| 44 | "Колкото повече са пуловете, които изчезват едновременно, толкова повече "
|
|---|
| 45 | "точки получавате."
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:4
|
|---|
| 48 | msgid ""
|
|---|
| 49 | "More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
|
|---|
| 50 | "the board is completely full!"
|
|---|
| 51 | msgstr ""
|
|---|
| 52 | "След всеки ход се появяват още пулове. Играйте възможно най-дълго преди "
|
|---|
| 53 | "дъската за се запълни"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:5
|
|---|
| 56 | msgid "The GNOME Project"
|
|---|
| 57 | msgstr "Проектът GNOME"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3
|
|---|
| 60 | msgid "game;strategy;logic;"
|
|---|
| 61 | msgstr "игра;стратегия;логика;game;strategy;logic;"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1 ../data/menu.ui.h:2
|
|---|
| 64 | #: ../src/five-or-more.c:171
|
|---|
| 65 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 66 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:2
|
|---|
| 69 | msgid "Appearance"
|
|---|
| 70 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:3
|
|---|
| 73 | msgid "_Image:"
|
|---|
| 74 | msgstr "_Изображение:"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:4
|
|---|
| 77 | msgid "B_ackground color:"
|
|---|
| 78 | msgstr "Цвят на _фона:"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:5
|
|---|
| 81 | msgid "Board Size"
|
|---|
| 82 | msgstr "Размер на дъската"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:6
|
|---|
| 85 | msgid "_Small"
|
|---|
| 86 | msgstr "_Малка"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:7
|
|---|
| 89 | msgid "_Medium"
|
|---|
| 90 | msgstr "_Средна"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:8
|
|---|
| 93 | msgid "_Large"
|
|---|
| 94 | msgstr "_Голяма"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:9
|
|---|
| 97 | msgid "General"
|
|---|
| 98 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:10
|
|---|
| 101 | msgid "_Use fast moves"
|
|---|
| 102 | msgstr "_Използване на бързи ходове"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: ../data/five-or-more.ui.h:2
|
|---|
| 105 | msgid "Next:"
|
|---|
| 106 | msgstr "Следващ:"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: ../data/five-or-more.ui.h:3
|
|---|
| 109 | msgid "0"
|
|---|
| 110 | msgstr "0"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: ../data/five-or-more.ui.h:4
|
|---|
| 113 | msgid "Score:"
|
|---|
| 114 | msgstr "Резултат:"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-scores-dialog.c:385
|
|---|
| 117 | msgid "_New Game"
|
|---|
| 118 | msgstr "_Нова игра"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: ../data/five-or-more.ui.h:6
|
|---|
| 121 | msgid "Start a new puzzle"
|
|---|
| 122 | msgstr "Започване на нова игра"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../data/menu.ui.h:1
|
|---|
| 125 | msgid "Scores"
|
|---|
| 126 | msgstr "Резултати"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: ../data/menu.ui.h:3
|
|---|
| 129 | msgid "Help"
|
|---|
| 130 | msgstr "Помощ"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../data/menu.ui.h:4
|
|---|
| 133 | msgid "About"
|
|---|
| 134 | msgstr "Относно"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../data/menu.ui.h:5
|
|---|
| 137 | msgid "Quit"
|
|---|
| 138 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:1
|
|---|
| 141 | msgid "Playing field size"
|
|---|
| 142 | msgstr "Размер на дъската"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:2
|
|---|
| 145 | msgid ""
|
|---|
| 146 | "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
|
|---|
| 147 | msgstr "Размер на дъската — „1“ (малка), „2“ (средна) или „3“ (голяма)."
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:3
|
|---|
| 150 | msgid "Ball style"
|
|---|
| 151 | msgstr "Стил на топчетата"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:4
|
|---|
| 154 | msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
|
|---|
| 155 | msgstr ""
|
|---|
| 156 | "Стил на пуловете. Име на файл с изображение, което ще се използва за "
|
|---|
| 157 | "топчетата."
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:5
|
|---|
| 160 | msgid "Background color"
|
|---|
| 161 | msgstr "Цвят на фона"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:6
|
|---|
| 164 | msgid "Background color. The hex specification of the background color."
|
|---|
| 165 | msgstr "Цвят на фона. Задава се в шестнадесетичен код."
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:7
|
|---|
| 168 | msgid "Time between moves"
|
|---|
| 169 | msgstr "Време между ходовете"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:8
|
|---|
| 172 | msgid "Time between moves in milliseconds."
|
|---|
| 173 | msgstr "Време между ходовете в милисекунди."
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:9
|
|---|
| 176 | msgid "Game score"
|
|---|
| 177 | msgstr "Резултат от играта"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:10
|
|---|
| 180 | msgid "Game score from last saved session."
|
|---|
| 181 | msgstr "Резултат от последната записана сесия."
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:11
|
|---|
| 184 | msgid "Game field"
|
|---|
| 185 | msgstr "Дъска за игра"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:12
|
|---|
| 188 | msgid "Game field from last saved session."
|
|---|
| 189 | msgstr "Дъската за игра от последната записана сесия."
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:13
|
|---|
| 192 | msgid "Game preview"
|
|---|
| 193 | msgstr "Преглед на играта"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:14
|
|---|
| 196 | msgid "Game preview from last saved session."
|
|---|
| 197 | msgstr "Преглед на играта от последната записана сесия."
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15
|
|---|
| 200 | msgid "Width of the window in pixels"
|
|---|
| 201 | msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16
|
|---|
| 204 | msgid "Height of the window in pixels"
|
|---|
| 205 | msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:17
|
|---|
| 208 | msgid "true if the window is maximized"
|
|---|
| 209 | msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../src/five-or-more.c:80
|
|---|
| 212 | msgctxt "board size"
|
|---|
| 213 | msgid "Small"
|
|---|
| 214 | msgstr "Малка"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #: ../src/five-or-more.c:81
|
|---|
| 217 | msgctxt "board size"
|
|---|
| 218 | msgid "Medium"
|
|---|
| 219 | msgstr "Средна"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: ../src/five-or-more.c:82
|
|---|
| 222 | msgctxt "board size"
|
|---|
| 223 | msgid "Large"
|
|---|
| 224 | msgstr "Голяма"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: ../src/five-or-more.c:165
|
|---|
| 227 | msgid "Could not load theme"
|
|---|
| 228 | msgstr "Темата не може да се зареди"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: ../src/five-or-more.c:191
|
|---|
| 231 | #, c-format
|
|---|
| 232 | msgid ""
|
|---|
| 233 | "Unable to locate file:\n"
|
|---|
| 234 | "%s\n"
|
|---|
| 235 | "\n"
|
|---|
| 236 | "The default theme will be loaded instead."
|
|---|
| 237 | msgstr ""
|
|---|
| 238 | "Файлът %s\n"
|
|---|
| 239 | "не може да бъде намерен.\n"
|
|---|
| 240 | "\n"
|
|---|
| 241 | "Вместо това ще бъде зареден стандартният набор пулове."
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: ../src/five-or-more.c:198
|
|---|
| 244 | #, c-format
|
|---|
| 245 | msgid ""
|
|---|
| 246 | "Unable to locate file:\n"
|
|---|
| 247 | "%s\n"
|
|---|
| 248 | "\n"
|
|---|
| 249 | "Please check that Five or More is installed correctly."
|
|---|
| 250 | msgstr ""
|
|---|
| 251 | "Файлът %s\n"
|
|---|
| 252 | "не може да бъде намерен.\n"
|
|---|
| 253 | "\n"
|
|---|
| 254 | "Проверете инсталацията на „Пет или повече“"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: ../src/five-or-more.c:410
|
|---|
| 257 | msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
|
|---|
| 258 | msgstr "Подреждане на пет пула от един цвят в редица!"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: ../src/five-or-more.c:471
|
|---|
| 261 | msgid "Five or More Scores"
|
|---|
| 262 | msgstr "Резултат от „Пет и повече“"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: ../src/five-or-more.c:473
|
|---|
| 265 | msgid "_Board size:"
|
|---|
| 266 | msgstr "_Размер на дъската:"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: ../src/five-or-more.c:490
|
|---|
| 269 | msgid "Game Over!"
|
|---|
| 270 | msgstr "Край на Играта!"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #. Can't move there!
|
|---|
| 273 | #: ../src/five-or-more.c:647
|
|---|
| 274 | msgid "You can’t move there!"
|
|---|
| 275 | msgstr "Непозволен ход!"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: ../src/five-or-more.c:1177
|
|---|
| 278 | msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
|
|---|
| 279 | msgstr "Версия за GNOME на популярната в миналото игра „Цветни линии“."
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: ../src/five-or-more.c:1183
|
|---|
| 282 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 283 | msgstr ""
|
|---|
| 284 | "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 285 | "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
|
|---|
| 286 | "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 287 | "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
|
|---|
| 288 | "\n"
|
|---|
| 289 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 290 | "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|---|
| 291 | "bg</a>\n"
|
|---|
| 292 | "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|---|
| 293 | "cult.bg/bugs</a>"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: ../src/five-or-more.c:1307
|
|---|
| 296 | msgid "Are you sure you want to restart the game?"
|
|---|
| 297 | msgstr "Искате ли да започнете нова игра?"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: ../src/five-or-more.c:1310
|
|---|
| 300 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 301 | msgstr "_Отказване"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../src/five-or-more.c:1311
|
|---|
| 304 | msgid "_Restart"
|
|---|
| 305 | msgstr "_Отначало"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
|
|---|
| 308 | #: ../src/games-scores-dialog.c:132
|
|---|
| 309 | msgctxt "score-dialog"
|
|---|
| 310 | msgid "Time"
|
|---|
| 311 | msgstr "Време"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
|
|---|
| 314 | #: ../src/games-scores-dialog.c:138
|
|---|
| 315 | msgctxt "score-dialog"
|
|---|
| 316 | msgid "Score"
|
|---|
| 317 | msgstr "Резултат"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
|
|---|
| 320 | #: ../src/games-scores-dialog.c:225
|
|---|
| 321 | #, c-format
|
|---|
| 322 | msgctxt "score-dialog"
|
|---|
| 323 | msgid "%1$dm %2$ds"
|
|---|
| 324 | msgstr "%1$dмин. %2$dсек."
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: ../src/games-scores-dialog.c:371
|
|---|
| 327 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 328 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #: ../src/games-scores-dialog.c:378
|
|---|
| 331 | msgid "_Undo"
|
|---|
| 332 | msgstr "_Отмяна на ход"
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #: ../src/games-scores-dialog.c:392
|
|---|
| 335 | msgid "_Close"
|
|---|
| 336 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #. Score dialog column header for the date the score was recorded
|
|---|
| 339 | #: ../src/games-scores-dialog.c:478
|
|---|
| 340 | msgid "Date"
|
|---|
| 341 | msgstr "Дата"
|
|---|