source: gnome/master/gnome-bluetooth.master.bg.po@ 1859

Last change on this file since 1859 was 1859, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

gnome-control-center, gnome-bluetooth, evince: подадени в master. gnome-bluetooth вече е основен компонент в GNOME

File size: 22.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-bluetooth po-file.
2# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
5# Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:39+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:38+0300\n"
13"Last-Translator: Krasimir \"Bfaf\" Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
22#: ../lib/bluetooth-client.c:109
23msgid "All types"
24msgstr "Всички видове"
25
26#: ../lib/bluetooth-client.c:111
27msgid "Phone"
28msgstr "Телефон"
29
30#: ../lib/bluetooth-client.c:113
31msgid "Modem"
32msgstr "Модем"
33
34#: ../lib/bluetooth-client.c:115
35msgid "Computer"
36msgstr "Компютър"
37
38#: ../lib/bluetooth-client.c:117
39msgid "Network"
40msgstr "Мрежа"
41
42#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
43#: ../lib/bluetooth-client.c:120
44msgid "Headset"
45msgstr "Слушалки"
46
47#: ../lib/bluetooth-client.c:122
48msgid "Headphones"
49msgstr "Слушалки"
50
51#: ../lib/bluetooth-client.c:124
52msgid "Audio device"
53msgstr "Устройство за Bluetooth"
54
55#: ../lib/bluetooth-client.c:126
56msgid "Keyboard"
57msgstr "Клавиатура"
58
59#: ../lib/bluetooth-client.c:128
60msgid "Mouse"
61msgstr "Мишка"
62
63#: ../lib/bluetooth-client.c:130
64msgid "Camera"
65msgstr "Камера"
66
67#: ../lib/bluetooth-client.c:132
68msgid "Printer"
69msgstr "Принтер"
70
71#: ../lib/bluetooth-client.c:134
72msgid "Joypad"
73msgstr "Джойстик"
74
75#: ../lib/bluetooth-client.c:136
76msgid "Tablet"
77msgstr "Таблет"
78
79#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
80#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
81msgid "Unknown"
82msgstr "Неизвестно"
83
84#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
85msgid "Click to select device..."
86msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…"
87
88#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
89msgid "All categories"
90msgstr "Всички категории"
91
92#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
93msgid "Paired"
94msgstr "Сдвоени"
95
96#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
97msgid "Trusted"
98msgstr "Доверени"
99
100#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
101msgid "Not paired or trusted"
102msgstr "Несдвоени или недоверени"
103
104#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
105msgid "Paired or trusted"
106msgstr "Сдвоени или доверени"
107
108#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
109msgid "No adapters available"
110msgstr "Няма налични адаптери"
111
112#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
113msgid "Searching for devices..."
114msgstr "Търсене на устройства…"
115
116#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
117msgid "Device"
118msgstr "Устройство"
119
120#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
121msgid "Type"
122msgstr "Вид"
123
124#. The filters
125#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
126msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
127msgstr "Показване само на устройства за Bluetooth с…"
128
129#. The device category filter
130#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
131msgid "Device _category:"
132msgstr "_Категория устройство:"
133
134#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
135msgid "Select the device category to filter above list"
136msgstr ""
137"Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
138
139#. The device type filter
140#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
141msgid "Device _type:"
142msgstr "_Вид устройство:"
143
144#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
145msgid "Select the device type to filter above list"
146msgstr "Изберете вида устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
147
148#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
149msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
150msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и др.)"
151
152#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
153msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
154msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства"
155
156#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
157msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
158msgstr "Използване този GPS за откриване на местоположението"
159
160#. translators:
161#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
162#. * or leave untranslated
163#: ../lib/plugins/test.c:53
164msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
165msgstr "Сърфиране в Интернет през вашия мобилен телефон (пробно)"
166
167#: ../applet/main.c:112
168msgid "Select Device to Browse"
169msgstr "Избор на устройство за разглеждане"
170
171#: ../applet/main.c:116
172msgid "_Browse"
173msgstr "_Разглеждане"
174
175#: ../applet/main.c:124
176msgid "Select device to browse"
177msgstr "Избиране на устройство за разглеждане"
178
179#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
180msgid "Turn On Bluetooth"
181msgstr "Включване на Bluetooth"
182
183#: ../applet/main.c:279
184msgid "Bluetooth: Off"
185msgstr "Bluetooth: изключен"
186
187#: ../applet/main.c:282
188msgid "Turn Off Bluetooth"
189msgstr "Изключване на Bluetooth"
190
191#: ../applet/main.c:283
192msgid "Bluetooth: On"
193msgstr "Bluetooth: включен"
194
195#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
196msgid "Bluetooth: Disabled"
197msgstr "Bluetooth: забранен"
198
199#: ../applet/main.c:410
200msgid "Disconnecting..."
201msgstr "Прекъсване на връзката…"
202
203#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213
204msgid "Connecting..."
205msgstr "Свързване…"
206
207#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
208msgid "Connected"
209msgstr "Свързан"
210
211#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
212msgid "Disconnected"
213msgstr "Прекъсната връзка"
214
215#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
216msgid "Disconnect"
217msgstr "Прекъсване на връзката"
218
219#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
220msgid "Connect"
221msgstr "Свързване"
222
223#: ../applet/main.c:787
224msgid "Send files..."
225msgstr "Изпращане на файлове…"
226
227#: ../applet/main.c:797
228msgid "Browse files..."
229msgstr "Преглед на файлове…"
230
231#: ../applet/main.c:808
232msgid "Open Keyboard Preferences..."
233msgstr "Отваряне на настройките на клавиатурата…"
234
235#: ../applet/main.c:816
236msgid "Open Mouse Preferences..."
237msgstr "Отваряне на настройките на мишката…"
238
239#: ../applet/main.c:942
240msgid "Debug"
241msgstr "Отстраняване на грешки"
242
243#. Parse command-line options
244#: ../applet/main.c:962
245msgid "- Bluetooth applet"
246msgstr "— аплет за Bluetooth"
247
248#: ../applet/main.c:967
249#, c-format
250msgid ""
251"%s\n"
252"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
253msgstr ""
254"%s\n"
255"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълен списък на всички команди.\n"
256
257#: ../applet/main.c:983
258msgid "Bluetooth Applet"
259msgstr "Аплет за Bluetooth"
260
261#: ../applet/notify.c:148
262msgid "Bluetooth: Enabled"
263msgstr "Bluetooth: позволен"
264
265#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
266#, c-format
267msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
268msgstr "Устройството „%s“ иска да се сдвои с този компютър"
269
270#: ../applet/agent.c:257
271#, c-format
272msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
273msgstr "Въведете кода на устройството %s."
274
275#: ../applet/agent.c:339
276#, c-format
277msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
278msgstr "Потвърдете кодът „%s“ съвпада с този на %s."
279
280#. translators: Whether to grant access to a particular service
281#: ../applet/agent.c:385
282#, c-format
283msgid "Grant access to '%s'"
284msgstr "Позволяване достъп до „%s“?"
285
286#: ../applet/agent.c:390
287#, c-format
288msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
289msgstr "Устройството %s иска достъп до услугата „%s“."
290
291#. translators: this is a popup telling you a particular device
292#. * has asked for pairing
293#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
294#, c-format
295msgid "Pairing request for '%s'"
296msgstr "Запитване за свързване с „%s“"
297
298#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
299#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
300msgid "Bluetooth device"
301msgstr "Устройство за Bluetooth"
302
303#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
304msgid "Enter PIN"
305msgstr "Въвеждане на код"
306
307#. translators: this is a popup telling you a particular device
308#. * has asked for pairing
309#: ../applet/agent.c:608
310#, c-format
311msgid "Pairing confirmation for '%s'"
312msgstr "Потвърждение за сдвояване с „%s“"
313
314#: ../applet/agent.c:619
315msgid "Verify PIN"
316msgstr "Проверка на код"
317
318#: ../applet/agent.c:652
319#, c-format
320msgid "Authorization request from '%s'"
321msgstr "Заявка за упълномощаване от „%s“"
322
323#: ../applet/agent.c:657
324msgid "Check authorization"
325msgstr "Проверка на упълномощаването"
326
327#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
328msgid "Bluetooth Manager"
329msgstr "Управление на Bluetooth"
330
331#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
332msgid "Bluetooth Manager applet"
333msgstr "Аплет за управление на устройства за Bluetooth"
334
335#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
336msgid "Bluetooth: Checking"
337msgstr "Bluetooth: проверка"
338
339#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
340msgid "Browse files on device..."
341msgstr "Разглеждане на файлове в устройство…"
342
343#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
344msgid "Devices"
345msgstr "Устройства"
346
347#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
348msgid "Preferences"
349msgstr "Настройки"
350
351#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
352msgid "Quit"
353msgstr "Спиране на програмата"
354
355#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
356msgid "Send files to device..."
357msgstr "Изпращане на файлове на устройство…"
358
359#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
360msgid "Set up new device..."
361msgstr "Добавяне на ново устройство…"
362
363#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
364msgid "_Always grant access"
365msgstr "_Винаги позволяване на достъп"
366
367#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
368msgid "_Grant"
369msgstr "_Позволяване"
370
371#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
372msgid "_Reject"
373msgstr "_Отхвърляне"
374
375#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
376msgid "_Does not match"
377msgstr "_Не съвпада"
378
379#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
380msgid "_Matches"
381msgstr "_Съвпада"
382
383#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
384msgid "_Show input"
385msgstr "_Показване на входа"
386
387#: ../properties/main.c:131
388msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
389msgstr "Управление на поддръжката на Bluetooth в GNOME"
390
391#: ../properties/main.c:134
392msgid "translator-credits"
393msgstr ""
394"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
395"\n"
396"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
397"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
398"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs\n"
399"\n"
400"Launchpad Contributions:\n"
401" Georgi Arabadjiev https://launchpad.net/~devismaster\n"
402" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
403"admins\n"
404"\n"
405"Launchpad Contributions:\n"
406" Emil Pavlov https://launchpad.net/~emil-p-pavlov\n"
407" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
408"admins\n"
409" Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann"
410
411#: ../properties/main.c:136
412msgid "GNOME Bluetooth home page"
413msgstr "Интернет страница на GNOME Bluetooth"
414
415#: ../properties/main.c:161
416msgid "Bluetooth Preferences"
417msgstr "Настройки на Bluetooth"
418
419#: ../properties/main.c:176
420msgid "_Show Bluetooth icon"
421msgstr "_Показване на икона на Bluetooth"
422
423#: ../properties/main.c:332
424msgid "Output a list of currently known devices"
425msgstr "Изходен списък с текущо познатите устройства"
426
427#: ../properties/main.c:369
428msgid "Bluetooth Properties"
429msgstr "Настройки на Bluetooth"
430
431#: ../properties/adapter.c:179
432#, c-format
433msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
434msgstr "Да се премахване ли „%s“ от списъка с устройства?"
435
436#: ../properties/adapter.c:181
437msgid ""
438"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
439msgstr ""
440"Ако премахнете устройството, следващия път ще трябва да го добавите отново, "
441"преди да го използвате."
442
443#. The discoverable checkbox
444#: ../properties/adapter.c:352
445msgid "Make computer _discoverable"
446msgstr "Компютърът да е _откриваем"
447
448#: ../properties/adapter.c:375
449msgid "Friendly name"
450msgstr "Приятелско име"
451
452#: ../properties/adapter.c:437
453msgid "Set up _new device..."
454msgstr "Добавяне на ново _устройство…"
455
456#: ../properties/adapter.c:460
457msgid "_Remove"
458msgstr "_Премахване"
459
460#: ../properties/adapter.c:735
461msgid "Bluetooth is disabled"
462msgstr "Bluetooth е забранен"
463
464#: ../properties/adapter.c:771
465msgid "No Bluetooth adapters present"
466msgstr "Липсват адаптери за Bluetooth "
467
468#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
469msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
470msgstr "На вашия компютър липсват адаптери за Bluetooth."
471
472#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
473msgid "Bluetooth"
474msgstr "Bluetooth"
475
476#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
477msgid "Configure Bluetooth settings"
478msgstr "Настройване на Bluetooth"
479
480#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
481msgid "Whether to show the notification icon"
482msgstr "Дали да се показва икона за известяване"
483
484#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
485msgid "Whether to show the notification icon."
486msgstr "Дали да се показва икона за известяване"
487
488#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
489#, c-format
490msgid "GConf error: %s"
491msgstr "Грешка от GConf: %s"
492
493#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
494msgid "All further errors shown only on terminal."
495msgstr "Всички бъдещи грешки да се показват само в терминала."
496
497#. translators:
498#. * The '%s' is the device name, for example:
499#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
500#.
501#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
502#, c-format
503msgid "Pairing with '%s' cancelled"
504msgstr "Сдвояването с „%s“ е отказано"
505
506#: ../wizard/main.c:246
507#, c-format
508msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
509msgstr "Моля потвърдете, че PIN показан на '%s' съвпада с този."
510
511#: ../wizard/main.c:300
512msgid "Please enter the following PIN:"
513msgstr "Моля въведете следния код:"
514
515#. translators:
516#. * The '%s' is the device name, for example:
517#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
518#.
519#: ../wizard/main.c:383
520#, c-format
521msgid "Setting up '%s' failed"
522msgstr "Добавянето на „%s“ е неуспешно"
523
524#. translators:
525#. * The '%s' is the device name, for example:
526#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
527#.
528#: ../wizard/main.c:514
529#, c-format
530msgid "Connecting to '%s'..."
531msgstr "Свързване към „%s“…"
532
533#: ../wizard/main.c:550
534#, c-format
535msgid ""
536"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
537msgstr ""
538"Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:"
539
540#: ../wizard/main.c:552
541#, c-format
542msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
543msgstr "Въведете следния код на „%s“:"
544
545#. translators:
546#. * The '%s' is the device name, for example:
547#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
548#.
549#: ../wizard/main.c:573
550#, c-format
551msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
552msgstr "Изчакайте докато се завърши добавянето на устройство „%s“…"
553
554#: ../wizard/main.c:586
555#, c-format
556msgid "Successfully setup new device '%s'"
557msgstr "Устройството „%s е добавено успешно"
558
559#: ../wizard/wizard.ui.h:1
560msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
561msgstr "„0000“ (повечето слушалки с микрофон, мишки и устройства за GPS)"
562
563#: ../wizard/wizard.ui.h:2
564msgid "'1111'"
565msgstr "„1111“"
566
567#: ../wizard/wizard.ui.h:3
568msgid "'1234'"
569msgstr "„1234“"
570
571#: ../wizard/wizard.ui.h:4
572msgid "Bluetooth New Device Setup"
573msgstr "Добавяне на ново Bluetooth за устройство"
574
575#: ../wizard/wizard.ui.h:5
576msgid "Custom PIN code:"
577msgstr "Друг код:"
578
579#: ../wizard/wizard.ui.h:6
580msgid "Device Setup"
581msgstr "Добавяне на устройство"
582
583#: ../wizard/wizard.ui.h:7
584msgid "Device Setup Failed"
585msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно"
586
587#: ../wizard/wizard.ui.h:8
588msgid "Device search"
589msgstr "Търсене на устройство"
590
591#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
592#: ../wizard/wizard.ui.h:10
593msgid "Does not match"
594msgstr "Не съвпада"
595
596#: ../wizard/wizard.ui.h:11
597msgid "Finishing New Device Setup"
598msgstr "Завършване на добавяне на ново устройство"
599
600#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
601#: ../wizard/wizard.ui.h:13
602msgid "Fixed PIN"
603msgstr "Постоянен код"
604
605#: ../wizard/wizard.ui.h:14
606msgid "Introduction"
607msgstr "Въведение"
608
609#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
610#: ../wizard/wizard.ui.h:16
611msgid "Matches"
612msgstr "Съвпада"
613
614#: ../wizard/wizard.ui.h:17
615msgid "PIN Options"
616msgstr "Настройки на кода"
617
618#: ../wizard/wizard.ui.h:18
619msgid "PIN _options..."
620msgstr "_Настройки на кода…"
621
622#: ../wizard/wizard.ui.h:19
623msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
624msgstr ""
625"Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето "
626"устройство:"
627
628#: ../wizard/wizard.ui.h:20
629msgid "Select the device you want to setup"
630msgstr "Изберете устройството, което искате да добавите"
631
632#: ../wizard/wizard.ui.h:21
633msgid "Setup Completed"
634msgstr "Добавянето завърши"
635
636#: ../wizard/wizard.ui.h:22
637msgid ""
638"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
639"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
640msgstr ""
641"Помощникът ще ви води през процеса на добавяне на устройства за Bluetooth, "
642"които ще работят с този компютър."
643
644#: ../wizard/wizard.ui.h:23
645msgid ""
646"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
647"discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the "
648"device's manual if in doubt."
649msgstr ""
650"Устройството трябва да е в диапазона от 10 метра около вашия компютър и да е "
651"нагласено на режим „Откриване“ (discoverable) или „Видим“ (visible). Ако не "
652"сте сигурни, проверете ръководството на устройството."
653
654#: ../wizard/wizard.ui.h:24
655msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
656msgstr "Добре дошли в помощника за добавяне на ново устройство за Bluetooth"
657
658#: ../wizard/wizard.ui.h:25
659msgid "_Automatic PIN selection"
660msgstr "_Автоматично избиране на код"
661
662#: ../wizard/wizard.ui.h:26
663msgid "_Restart Setup"
664msgstr "_Започване на добавянето отново"
665
666#: ../sendto/main.c:98
667#, c-format
668msgid "%'d second"
669msgid_plural "%'d seconds"
670msgstr[0] "%'d секунда"
671msgstr[1] "%'d секунди"
672
673#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
674#, c-format
675msgid "%'d minute"
676msgid_plural "%'d minutes"
677msgstr[0] "%'d минута"
678msgstr[1] "%'d минути"
679
680#: ../sendto/main.c:114
681#, c-format
682msgid "%'d hour"
683msgid_plural "%'d hours"
684msgstr[0] "%'d час"
685msgstr[1] "%'d часа"
686
687#: ../sendto/main.c:124
688#, c-format
689msgid "approximately %'d hour"
690msgid_plural "approximately %'d hours"
691msgstr[0] "приблизително %'d час"
692msgstr[1] "приблизително %'d часа"
693
694#: ../sendto/main.c:150
695msgid "File Transfer"
696msgstr "Прехвърляне на файл"
697
698#. translators: This is the heading for the progress dialogue
699#: ../sendto/main.c:169
700msgid "Sending files via Bluetooth"
701msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth"
702
703#: ../sendto/main.c:181
704msgid "From:"
705msgstr "От:"
706
707#: ../sendto/main.c:197
708msgid "To:"
709msgstr "Към:"
710
711#: ../sendto/main.c:243
712msgid "An unknown error occured"
713msgstr "Възникна неизвестна грешка"
714
715#: ../sendto/main.c:253
716msgid ""
717"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
718"connections"
719msgstr ""
720"Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth"
721
722#: ../sendto/main.c:337
723#, c-format
724msgid "Sending %s"
725msgstr "Изпращане на %s"
726
727#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
728#, c-format
729msgid "Sending file %d of %d"
730msgstr "Изпращане на файл %d от %d"
731
732#: ../sendto/main.c:402
733#, c-format
734msgid "%d KB/s"
735msgstr "%d KB/s"
736
737#: ../sendto/main.c:404
738#, c-format
739msgid "%d B/s"
740msgstr "%d B/s"
741
742#: ../sendto/main.c:498
743msgid "Select Device to Send To"
744msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща"
745
746#: ../sendto/main.c:502
747msgid "Send _To"
748msgstr "Изпращане _до"
749
750#: ../sendto/main.c:543
751msgid "Choose files to send"
752msgstr "Избор на файлове за изпращане"
753
754#: ../sendto/main.c:572
755msgid "Remote device to use"
756msgstr "Отдалечено устройство"
757
758#: ../sendto/main.c:574
759msgid "Remote device's name"
760msgstr "Име на отдалечено устройство"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.