| [1097] | 1 | # Bulgarian translation of gnome-desktop po-file
|
|---|
| [1990] | 2 | # Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [2821] | 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [3417] | 4 | # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|---|
| [1097] | 5 | # Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
|
|---|
| 6 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
|
|---|
| 7 | # Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| [1990] | 8 | # Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2007.
|
|---|
| [3417] | 9 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2021.
|
|---|
| [1440] | 10 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| [2928] | 11 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
|
|---|
| [1097] | 12 | #
|
|---|
| 13 | msgid ""
|
|---|
| 14 | msgstr ""
|
|---|
| [1855] | 15 | "Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
|
|---|
| [3417] | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n"
|
|---|
| 17 | "POT-Creation-Date: 2021-07-03 05:35+0000\n"
|
|---|
| 18 | "PO-Revision-Date: 2021-07-22 08:49+0200\n"
|
|---|
| 19 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [1097] | 20 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2111] | 21 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 22 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [2702] | 25 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| [2928] | 26 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|---|
| [1097] | 27 |
|
|---|
| [3417] | 28 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:714
|
|---|
| [2928] | 29 | msgid "Unspecified"
|
|---|
| 30 | msgstr "Неопределено"
|
|---|
| [1657] | 31 |
|
|---|
| [3417] | 32 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754
|
|---|
| [1776] | 33 | #, c-format
|
|---|
| [2111] | 34 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
|
|---|
| 35 | msgstr "Видеокарта %d не може да управлява изхода %s"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| [3417] | 37 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
|
|---|
| [2111] | 38 | #, c-format
|
|---|
| 39 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
|
|---|
| 40 | msgstr "екранът %s не поддържа режима %dx%d@%dHz"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| [3417] | 42 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772
|
|---|
| [2111] | 43 | #, c-format
|
|---|
| [2928] | 44 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
|
|---|
| 45 | msgstr "Видеокарта %d не поддържа завъртане=%d"
|
|---|
| [2111] | 46 |
|
|---|
| [3417] | 47 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785
|
|---|
| [2111] | 48 | #, c-format
|
|---|
| 49 | msgid ""
|
|---|
| 50 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
|
|---|
| 51 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
|
|---|
| 52 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
|
|---|
| [2928] | 53 | "existing rotation = %d, new rotation = %d"
|
|---|
| [2111] | 54 | msgstr ""
|
|---|
| 55 | "изходът %s е с различни параметри от този, чието изображение трябва да "
|
|---|
| 56 | "повтори:\n"
|
|---|
| 57 | "текущ режим = %d, нов режим = %d\n"
|
|---|
| 58 | "текущи координати = (%d, %d), нови координати = (%d, %d)\n"
|
|---|
| [2928] | 59 | "текущо завъртане = %d, ново завъртане = %d"
|
|---|
| [2111] | 60 |
|
|---|
| [3417] | 61 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800
|
|---|
| [2111] | 62 | #, c-format
|
|---|
| 63 | msgid "cannot clone to output %s"
|
|---|
| 64 | msgstr "повтаряне на изображението към изхода %s"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| [3417] | 66 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926
|
|---|
| [2111] | 67 | #, c-format
|
|---|
| 68 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
|
|---|
| 69 | msgstr "Изпробване на режимите за видеокарта %d\n"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| [3417] | 71 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950
|
|---|
| [2111] | 72 | #, c-format
|
|---|
| 73 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
|
|---|
| [2936] | 74 | msgstr ""
|
|---|
| 75 | "Видеокарта %d: проба на режим %dx%d@%dHz с изход %dx%d@%dHz (%d-и пас)\n"
|
|---|
| [2111] | 76 |
|
|---|
| [3417] | 77 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997
|
|---|
| [2111] | 78 | #, c-format
|
|---|
| 79 | msgid ""
|
|---|
| 80 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
|
|---|
| 81 | "%s"
|
|---|
| 82 | msgstr ""
|
|---|
| 83 | "на следните изходи не може да се зададе видеокарта:\n"
|
|---|
| 84 | "%s"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| [3417] | 86 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001
|
|---|
| [2111] | 87 | #, c-format
|
|---|
| 88 | msgid ""
|
|---|
| 89 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
|
|---|
| 90 | "%s"
|
|---|
| 91 | msgstr ""
|
|---|
| 92 | "никой от избраните режими не е съвместим с възможните:\n"
|
|---|
| 93 | "%s"
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| [1776] | 95 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
|
|---|
| 96 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
|
|---|
| 97 | #. * translate them as usual.
|
|---|
| [3417] | 98 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082
|
|---|
| [1776] | 99 | #, c-format
|
|---|
| 100 | msgid ""
|
|---|
| 101 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
|
|---|
| 102 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
|
|---|
| 103 | msgstr ""
|
|---|
| 104 | "изисканият виртуален размер не пасва на действащия: изискан=(%d, %d), "
|
|---|
| 105 | "минимален=(%d, %d), максимален=(%d, %d)"
|
|---|
| [1097] | 106 |
|
|---|
| [3417] | 107 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258
|
|---|
| 108 | msgctxt "time separator"
|
|---|
| 109 | msgid "∶"
|
|---|
| 110 | msgstr "∶"
|
|---|
| [2111] | 111 |
|
|---|
| [3417] | 112 | #. Translators: This is the time format with full date
|
|---|
| 113 | #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
|
|---|
| 114 | #. score to separate the date from the time.
|
|---|
| 115 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335
|
|---|
| 116 | msgid "%a %b %-e_%R:%S"
|
|---|
| 117 | msgstr "%a, %-e %b_%R:%S"
|
|---|
| [2111] | 118 |
|
|---|
| [3417] | 119 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336
|
|---|
| 120 | msgid "%a %b %-e_%R"
|
|---|
| 121 | msgstr "%a, %-e %b_%R"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #. Translators: This is the time format with full date
|
|---|
| 124 | #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
|
|---|
| 125 | #. separate the date from the time.
|
|---|
| 126 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
|
|---|
| 127 | msgid "%b %-e_%R:%S"
|
|---|
| 128 | msgstr "%a, %-e %b_%R:%S"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342
|
|---|
| 131 | msgid "%b %-e_%R"
|
|---|
| 132 | msgstr "%-e %b_%R"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| [2702] | 134 | #. Translators: This is the time format with day used
|
|---|
| 135 | #. in 24-hour mode.
|
|---|
| [3417] | 136 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
|
|---|
| [2928] | 137 | msgid "%a %R:%S"
|
|---|
| [2936] | 138 | msgstr "%a, %R:%S"
|
|---|
| [2111] | 139 |
|
|---|
| [3417] | 140 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
|
|---|
| [2702] | 141 | msgid "%a %R"
|
|---|
| 142 | msgstr "%a, %R"
|
|---|
| [2111] | 143 |
|
|---|
| [2702] | 144 | #. Translators: This is the time format without date used
|
|---|
| 145 | #. in 24-hour mode.
|
|---|
| [3417] | 146 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351
|
|---|
| [2928] | 147 | msgid "%R:%S"
|
|---|
| 148 | msgstr "%R:%S"
|
|---|
| [2111] | 149 |
|
|---|
| [3417] | 150 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352
|
|---|
| [2702] | 151 | msgid "%R"
|
|---|
| 152 | msgstr "%R"
|
|---|
| [2111] | 153 |
|
|---|
| [3417] | 154 | #. Translators: This is a time format with full date
|
|---|
| 155 | #. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
|
|---|
| 156 | #. score to separate the date from the time.
|
|---|
| 157 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360
|
|---|
| 158 | msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
|
|---|
| 159 | msgstr "%a, %-e %b_%l:%M:%S %p"
|
|---|
| [2111] | 160 |
|
|---|
| [3417] | 161 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361
|
|---|
| 162 | msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
|
|---|
| 163 | msgstr "%a, %-e %b_%l:%M %p"
|
|---|
| [2111] | 164 |
|
|---|
| [3417] | 165 | #. Translators: This is a time format with full date
|
|---|
| 166 | #. used for AM/PM. Please keep the underscore to
|
|---|
| 167 | #. separate the date from the time.
|
|---|
| 168 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
|
|---|
| 169 | msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
|
|---|
| 170 | msgstr "%-e %b_%l:%M:%S %p"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367
|
|---|
| 173 | msgid "%b %-e_%l:%M %p"
|
|---|
| 174 | msgstr "%-e %b_%l:%M %p"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| [2702] | 176 | #. Translators: This is a time format with day used
|
|---|
| 177 | #. for AM/PM.
|
|---|
| [3417] | 178 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
|
|---|
| [2928] | 179 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
|---|
| [3417] | 180 | msgstr "%a, %l:%M:%S %p"
|
|---|
| [2111] | 181 |
|
|---|
| [3417] | 182 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
|
|---|
| [2928] | 183 | msgid "%a %l:%M %p"
|
|---|
| [3417] | 184 | msgstr "%a, %l:%M %p"
|
|---|
| [2111] | 185 |
|
|---|
| [2702] | 186 | #. Translators: This is a time format without date used
|
|---|
| 187 | #. for AM/PM.
|
|---|
| [3417] | 188 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376
|
|---|
| [2928] | 189 | msgid "%l:%M:%S %p"
|
|---|
| 190 | msgstr "%l:%M:%S %p"
|
|---|
| [2111] | 191 |
|
|---|
| [3417] | 192 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377
|
|---|
| [2928] | 193 | msgid "%l:%M %p"
|
|---|
| 194 | msgstr "%l:%M %p"
|
|---|