source: gnome/master/gnome-desktop.master.bg.po@ 3547

Last change on this file since 3547 was 3547, checked in by Александър Шопов, 4 years ago

gnome-desktop: подаден през vertimus

File size: 8.3 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of gnome-desktop po-file
[1990]2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[2821]3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
[3547]4# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
[1097]5# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
6# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
7# Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
[1990]8# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2007.
[3547]9# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2021, 2022.
[1440]10# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
[2928]11# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
[1097]12#
13msgid ""
14msgstr ""
[1855]15"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
[3417]16"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n"
[3547]17"POT-Creation-Date: 2022-03-27 15:49+0000\n"
18"PO-Revision-Date: 2022-04-02 10:29+0200\n"
[3417]19"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1097]20"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2111]21"Language: bg\n"
[1097]22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2702]25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[1097]26
[3547]27#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:724
[2928]28msgid "Unspecified"
29msgstr "Неопределено"
[1657]30
[3547]31#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
32#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
33#. difference is related to collation.
34#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1385
35msgid "Abegede"
36msgstr "Abegede"
37
38#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants.
39#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1387
40msgid "Cyrillic"
41msgstr "Кирилица"
42
43#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages
44#. of the Indian subcontinent. See:
45#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
46#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
47msgid "Devanagari"
48msgstr "Деванагари"
49
50#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
51#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
52#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394
53msgid "IQTElif"
54msgstr "IQTElif"
55
56#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish
57#. Latin from Cyrillic written language variants.
58#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397
59msgid "Latin"
60msgstr "Латиница"
61
62#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
63#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
64#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1400
65msgid "Saho"
66msgstr "Сахо"
67
68#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
69#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
70#. locale from ca_ES@valencia.
71#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1404
72msgid "Valencia"
73msgstr "Валенсиански"
74
[3417]75#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754
[3547]76#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:712
[1776]77#, c-format
[2111]78msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
79msgstr "Видеокарта %d не може да управлява изхода %s"
80
[3417]81#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
[3547]82#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:719
[2111]83#, c-format
84msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
85msgstr "екранът %s не поддържа режима %dx%d@%dHz"
86
[3417]87#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772
[3547]88#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:730
[2111]89#, c-format
[2928]90msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
91msgstr "Видеокарта %d не поддържа завъртане=%d"
[2111]92
[3417]93#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785
[3547]94#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:743
[2111]95#, c-format
96msgid ""
97"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
98"existing mode = %d, new mode = %d\n"
99"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
[2928]100"existing rotation = %d, new rotation = %d"
[2111]101msgstr ""
102"изходът %s е с различни параметри от този, чието изображение трябва да "
103"повтори:\n"
104"текущ режим = %d, нов режим = %d\n"
105"текущи координати = (%d, %d), нови координати = (%d, %d)\n"
[2928]106"текущо завъртане = %d, ново завъртане = %d"
[2111]107
[3417]108#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800
[3547]109#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:758
[2111]110#, c-format
111msgid "cannot clone to output %s"
112msgstr "повтаряне на изображението към изхода %s"
113
[3417]114#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926
[3547]115#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:883
[2111]116#, c-format
117msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
118msgstr "Изпробване на режимите за видеокарта %d\n"
119
[3417]120#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950
[3547]121#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:907
[2111]122#, c-format
123msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
[2936]124msgstr ""
125"Видеокарта %d: проба на режим %dx%d@%dHz с изход %dx%d@%dHz (%d-и пас)\n"
[2111]126
[3417]127#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997
[3547]128#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:954
[2111]129#, c-format
130msgid ""
131"could not assign CRTCs to outputs:\n"
132"%s"
133msgstr ""
134"на следните изходи не може да се зададе видеокарта:\n"
135"%s"
136
[3417]137#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001
[3547]138#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:958
[2111]139#, c-format
140msgid ""
141"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
142"%s"
143msgstr ""
144"никой от избраните режими не е съвместим с възможните:\n"
145"%s"
146
[1776]147#. Translators: the "requested", "minimum", and
148#. * "maximum" words here are not keywords; please
149#. * translate them as usual.
[3417]150#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082
[3547]151#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:1039
[1776]152#, c-format
153msgid ""
154"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
155"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
156msgstr ""
157"изисканият виртуален размер не пасва на действащия: изискан=(%d, %d), "
158"минимален=(%d, %d), максимален=(%d, %d)"
[1097]159
[3417]160#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258
161msgctxt "time separator"
162msgid "∶"
163msgstr "∶"
[2111]164
[3417]165#. Translators: This is the time format with full date
166#. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
167#. score to separate the date from the time.
168#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335
169msgid "%a %b %-e_%R:%S"
170msgstr "%a, %-e %b_%R:%S"
[2111]171
[3417]172#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336
173msgid "%a %b %-e_%R"
174msgstr "%a, %-e %b_%R"
175
176#. Translators: This is the time format with full date
177#. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
178#. separate the date from the time.
179#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
180msgid "%b %-e_%R:%S"
181msgstr "%a, %-e %b_%R:%S"
182
183#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342
184msgid "%b %-e_%R"
185msgstr "%-e %b_%R"
186
[2702]187#. Translators: This is the time format with day used
188#. in 24-hour mode.
[3417]189#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
[2928]190msgid "%a %R:%S"
[2936]191msgstr "%a, %R:%S"
[2111]192
[3417]193#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
[2702]194msgid "%a %R"
195msgstr "%a, %R"
[2111]196
[2702]197#. Translators: This is the time format without date used
198#. in 24-hour mode.
[3417]199#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351
[2928]200msgid "%R:%S"
201msgstr "%R:%S"
[2111]202
[3417]203#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352
[2702]204msgid "%R"
205msgstr "%R"
[2111]206
[3417]207#. Translators: This is a time format with full date
208#. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
209#. score to separate the date from the time.
210#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360
211msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
212msgstr "%a, %-e %b_%l:%M:%S %p"
[2111]213
[3417]214#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361
215msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
216msgstr "%a, %-e %b_%l:%M %p"
[2111]217
[3417]218#. Translators: This is a time format with full date
219#. used for AM/PM. Please keep the underscore to
220#. separate the date from the time.
221#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
222msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
223msgstr "%-e %b_%l:%M:%S %p"
224
225#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367
226msgid "%b %-e_%l:%M %p"
227msgstr "%-e %b_%l:%M %p"
228
[2702]229#. Translators: This is a time format with day used
230#. for AM/PM.
[3417]231#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
[2928]232msgid "%a %l:%M:%S %p"
[3417]233msgstr "%a, %l:%M:%S %p"
[2111]234
[3417]235#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
[2928]236msgid "%a %l:%M %p"
[3417]237msgstr "%a, %l:%M %p"
[2111]238
[2702]239#. Translators: This is a time format without date used
240#. for AM/PM.
[3417]241#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376
[2928]242msgid "%l:%M:%S %p"
243msgstr "%l:%M:%S %p"
[2111]244
[3417]245#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377
[2928]246msgid "%l:%M %p"
247msgstr "%l:%M %p"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.