source: gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po@ 2848

Last change on this file since 2848 was 2848, checked in by ivalkov, 13 years ago

gnome-initial-setup: обновен до master

File size: 15.5 KB
RevLine 
[2662]1# Bulgarian translation for gnome-initial-setup po-file.
[2832]2# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
[2662]3# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
[2832]4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013.
[2662]5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2848]10"POT-Creation-Date: 2013-01-27 11:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-01-27 11:57+0200\n"
[2662]12"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
21msgid "Initial Setup"
22msgstr "Първоначални настройки"
23
[2832]24#: ../gnome-initial-setup/gdm-languages.c:782
25msgid "Unspecified"
26msgstr "Неуказан"
27
[2848]28#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:288
[2662]29msgid "_Next"
30msgstr "На_пред"
31
[2848]32#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:289
[2662]33msgid "_Back"
34msgstr "На_зад"
35
[2848]36#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202
37msgid "Force new user mode"
38msgstr "Принудително включване на новия потребителски режим"
39
40#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
41msgid "Use _Enterprise Login"
42msgstr "Използване на _корпоративен вход"
43
44#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:203
45msgid "_Use Local Login"
46msgstr "_Използване на локален вход"
47
48#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:307
49#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:430
[2662]50msgid "Passwords do not match"
51msgstr "Паролите не съвпадат"
52
[2848]53#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:359
54#, c-format
55msgid "Strength: %s"
56msgstr "Надеждност: %s"
57
58#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:555
[2832]59msgid "Failed to register account"
[2837]60msgstr "Неуспех при свързване на регистрацията"
[2832]61
[2848]62#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:618
[2832]63msgid "Failed to join domain"
64msgstr "Неуспех при влизане в областта"
65
[2848]66#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:673
[2832]67msgid "Failed to log into domain"
68msgstr "Неуспех при вход в областта"
69
[2848]70#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:961
[2662]71msgid "Login"
72msgstr "Вход"
73
74#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
[2832]75msgid "Create a Local Account"
[2662]76msgstr "Създаване на регистрация на тази машина"
77
[2673]78#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
[2848]79msgid "Create an Enterprise Account"
80msgstr "Създаване на корпоративна регистрация"
[2673]81
[2662]82#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
[2848]83msgid "Enterprise domain or realm name"
84msgstr "Корпоративен домейн или област"
[2662]85
86#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
[2832]87msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
88msgstr "Ще се използва за името на домашната ви папка. Не може да се променя."
[2662]89
[2848]90#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
[2832]91msgid ""
92"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
93"a number or two."
94msgstr ""
95"Опитайте да използвате 8 различни знака. Използвайте главни и малки букви, и "
96"една или две цифри."
[2662]97
[2848]98#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
99msgid "_Confirm password"
100msgstr "_Потвърждаване на паролата"
[2662]101
[2848]102#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
[2832]103msgid "_Domain"
104msgstr "_Област"
[2662]105
[2848]106#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
107msgid "_Full Name"
108msgstr "П_ълно име"
[2662]109
[2848]110#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
111msgid "_Password"
112msgstr "_Парола"
[2832]113
[2848]114#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
115msgid "_Username"
116msgstr "Потребителско _име"
[2832]117
[2848]118#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
119msgid "page 1"
120msgstr "страница 1"
121
[2832]122#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
[2662]123msgctxt "Password strength"
124msgid "Too short"
125msgstr "Прекалено къса"
126
[2832]127#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
[2662]128msgctxt "Password strength"
129msgid "Not good enough"
130msgstr "Не достатъчно добра"
131
[2832]132#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
[2662]133msgctxt "Password strength"
134msgid "Weak"
135msgstr "Слаба"
136
[2832]137#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
[2662]138msgctxt "Password strength"
139msgid "Fair"
140msgstr "Приемлива"
141
[2832]142#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
[2662]143msgctxt "Password strength"
144msgid "Good"
145msgstr "Добра"
146
[2832]147#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
[2662]148msgctxt "Password strength"
149msgid "Strong"
150msgstr "Силна"
151
[2832]152#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:368
153#, c-format
154msgid "No such domain or realm found"
155msgstr "Не е намерен домейн или област"
[2662]156
[2832]157#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:743
158#, c-format
159msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
[2837]160msgstr "Неуспешно влизане като „%s“ в областта „%s“"
[2662]161
[2832]162#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:748
163msgid "Invalid password, please try again"
164msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
165
166#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:752
167#, c-format
168msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
[2837]169msgstr "Неуспешно влизане в областта „%s“: %s"
[2832]170
[2848]171#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:129
[2662]172#, c-format
173msgid "A user with the username '%s' already exists"
174msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“."
175
[2848]176#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:133
[2662]177#, c-format
178msgid "The username is too long"
179msgstr "Потребителското име е прекалено дълго"
180
[2848]181#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:136
[2662]182msgid "The username cannot start with a '-'"
183msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“"
184
[2848]185#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:139
[2662]186msgid ""
187"The username must consist of:\n"
188" ➣ letters from the English alphabet\n"
189" ➣ digits\n"
190" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
191msgstr ""
192"Потребителското име трябва да съдържа:\n"
193" ➣ букви от английската азбука\n"
194" ➣ цифри\n"
195" ➣ кой да е от символите „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)"
196
[2848]197#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:264
198#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
[2662]199msgid "License Agreements"
200msgstr "Условия на лиценза"
201
[2832]202#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
203#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
[2662]204msgid "Add Account"
205msgstr "Добавяне на регистрация"
206
[2848]207#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:105
[2662]208msgid "Error creating account"
209msgstr "Грешка при създаване на регистрация"
210
[2848]211#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
[2662]212msgid "Error removing account"
213msgstr "Грешка при премахване на регистрация"
214
[2848]215#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:163
[2662]216msgid "Are you sure you want to remove the account?"
217msgstr "Наистина ли искате да изтриете регистрацията?"
218
[2848]219#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:165
[2662]220msgid "This will not remove the account on the server."
221msgstr "Действието няма да премахне регистрацията на отдалечената машина."
222
[2848]223#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166
[2662]224msgid "_Remove"
225msgstr "_Премахване"
226
[2848]227#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:355
[2662]228msgid "Online Accounts"
229msgstr "Мрежови регистрации"
230
231#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
[2832]232msgid ""
[2848]233"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
234"photos, contacts, mail, and more."
[2832]235msgstr ""
[2848]236"Добавянето на регистрации позволява да използвате от Интернет вашите снимки, "
237"контакти, поща и др."
[2832]238
[2848]239#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
240msgid "Connect to your existing data in the cloud"
241msgstr "Свързване към вашите данни в Интернет"
242
243#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:54
[2832]244msgid "Keyboard Layout"
[2837]245msgstr "Подредба на клавиатурата"
[2832]246
247#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
[2848]248msgid "Add Input Source"
249msgstr "Добавяне на входно устройство"
250
251#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
252msgid "Input Source Settings"
253msgstr "Настройки на входното устройство"
254
255#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:3
256msgid "Move Input Source Down"
257msgstr "Преместване на входното устройство надолу"
258
259#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:4
260msgid "Move Input Source Up"
261msgstr "Преместване на входното устройство нагоре"
262
263#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:5
264msgid "Remove Input Source"
265msgstr "Премахване на входното устройство"
266
267#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:6
[2832]268msgid "Select input sources"
269msgstr "Избор на входни устройства"
270
[2848]271#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:7
272msgid "Show Keyboard Layout"
273msgstr "Показване на подредбата на клавиатурата"
274
[2832]275#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
276msgid "Select an input source"
277msgstr "Избор на входно устройство"
278
[2662]279#. Add some common languages first
[2673]280#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
[2662]281msgid "English"
282msgstr "Английски"
283
[2673]284#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203
[2662]285msgid "British English"
286msgstr "Британски английски"
287
[2673]288#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206
[2662]289msgid "German"
290msgstr "Немски"
291
[2673]292#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209
[2662]293msgid "French"
294msgstr "Френски"
295
[2673]296#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212
[2662]297msgid "Spanish"
298msgstr "Испански"
299
[2673]300#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214
[2662]301msgid "Chinese (simplified)"
302msgstr "Китайски (опростен)"
303
[2848]304#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:119
[2662]305#, c-format
306msgid "Use %s"
307msgstr "Да се използва „%s“"
308
[2848]309#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:170
[2832]310msgid "More…"
311msgstr "Допълнителни…"
312
[2848]313#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:177
314msgid "No languages found"
315msgstr "Не са намерени езици"
316
317#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:367
318#: ../gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:47
[2673]319msgid "Welcome"
320msgstr "Добре дошли"
321
[2848]322#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:304
[2662]323msgid "Search for a location"
324msgstr "Търсене на местоположение"
325
[2848]326#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:341
327#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
[2662]328msgid "Location"
329msgstr "Местоположение"
330
331#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
332msgid "Choose Your Location"
333msgstr "Избор на местоположение"
334
[2848]335#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
336msgid "Time Zone"
337msgstr "Часова зона"
338
339#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
[2837]340msgid "_Determine your location automatically"
341msgstr "Автоматично _определяне на местоположението"
342
[2848]343#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
[2662]344msgctxt "Wireless access point"
[2832]345msgid "Other…"
346msgstr "Други…"
[2662]347
[2848]348#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:357
[2662]349msgid "Network is not available."
350msgstr "Не е налична мрежа."
351
[2848]352#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:359
[2662]353msgid "No network devices found."
354msgstr "Не са открити мрежови устройства."
355
[2848]356#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:409
[2662]357msgid "Checking for available wireless networks"
358msgstr "Търсене на налични безжични мрежи"
359
[2848]360#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:639
[2662]361msgid "Network"
362msgstr "Мрежа"
363
364#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
365msgid "Wireless Networks"
366msgstr "Безжични мрежи"
367
[2848]368#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:284
[2662]369msgid "Thank You"
370msgstr "Благодарим Ви"
371
372#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
[2832]373msgid "You may change these options at any time in Settings."
374msgstr ""
375"Можете да промените настройките по всяко време от „Системни настройки“."
[2662]376
[2848]377#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
378msgid "Your computer is ready to use."
379msgstr "Компютърът ви е готов за ползване."
380
[2662]381#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
382msgid "_Start using GNOME 3"
383msgstr "_Стартирайте използването на GNOME 3"
384
[2848]385#~ msgid ""
386#~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
387#~ "agreement."
388#~ msgstr "П_риемам правилата и условията на лиценза."
389
390#~ msgid "_Login Name"
391#~ msgstr "_Потребителско име"
392
393#~ msgid "Link other accounts"
394#~ msgstr "Свързване към други регистрации"
395
[2832]396#~ msgid "Create Local Account"
397#~ msgstr "Създаване на регистрация на тази машина"
[2673]398
[2832]399#~ msgid "_Cancel"
400#~ msgstr "_Отказване"
401
402#~ msgid "_Done"
403#~ msgstr "_Създаване"
404
405#~ msgid "_Require a password to use this account"
406#~ msgstr "И_зискване на парола за използване на тази регистрация"
407
408#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
409#~ msgstr "Потребителят да бъде а_дминистратор за този компютър"
410
411#~ msgid "Choose How to Login"
412#~ msgstr "Изберете метода за вход"
413
414#~ msgid "Disable image"
415#~ msgstr "Изключване на изображението"
416
417#~ msgid "Take a photo..."
418#~ msgstr "Снимане на снимка…"
419
420#~ msgid "Remove"
421#~ msgstr "Премахване"
422
423#~ msgid "Show _all"
424#~ msgstr "Показване на _всички"
425
426#~ msgid "Enjoy GNOME!"
427#~ msgstr "Наслаждавайте се на GNOME!"
428
429#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
430#~ msgstr "GNOME 3 новост за Вас и имате нужда от помощ, за да се ориентирате?"
431
432#~ msgid "_Take a Tour"
433#~ msgstr "_Опознавателен преглед"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.