| 1 | # Bulgarian translation for gnome-initial-setup po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
|
|---|
| 4 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-18 19:57+0300\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2012-08-16 13:45+0300\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 21 | msgid "Initial Setup"
|
|---|
| 22 | msgstr "Първоначални настройки"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:185
|
|---|
| 25 | msgid "_Next"
|
|---|
| 26 | msgstr "На_пред"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:186
|
|---|
| 29 | msgid "_Back"
|
|---|
| 30 | msgstr "На_зад"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:191
|
|---|
| 33 | msgid "Passwords do not match"
|
|---|
| 34 | msgstr "Паролите не съвпадат"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:533
|
|---|
| 37 | msgid "Login"
|
|---|
| 38 | msgstr "Вход"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
|
|---|
| 41 | msgid "Create Local Account"
|
|---|
| 42 | msgstr "Създаване на регистрация на тази машина"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
|
|---|
| 45 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 46 | msgstr "_Отказване"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
|
|---|
| 49 | msgid "_Done"
|
|---|
| 50 | msgstr "_Създаване"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
|
|---|
| 53 | msgid "_Full Name"
|
|---|
| 54 | msgstr "П_ълно име"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
|
|---|
| 57 | msgid "_Username"
|
|---|
| 58 | msgstr "Потребителско _име"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
|
|---|
| 61 | msgid "_Require a password to use this account"
|
|---|
| 62 | msgstr "И_зискване на парола за използване на тази регистрация"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
|
|---|
| 65 | msgid "_Password"
|
|---|
| 66 | msgstr "_Парола"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
|
|---|
| 69 | msgid "_Confirm Password"
|
|---|
| 70 | msgstr "П_отвърждаване на паролата"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
|
|---|
| 73 | msgid "_Act as administrator of this computer"
|
|---|
| 74 | msgstr "Потребителят да бъде а_дминистратор за този компютър"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
|
|---|
| 77 | msgid "Choose How to Login"
|
|---|
| 78 | msgstr "Изберете метода за вход"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
|
|---|
| 81 | msgid "Create a Local Account"
|
|---|
| 82 | msgstr "Създаване на регистрация на тази машина"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
|
|---|
| 85 | msgid "Use an Enterprise Login"
|
|---|
| 86 | msgstr "Използване на корпоративен вход"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:94
|
|---|
| 89 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:118
|
|---|
| 90 | msgctxt "Password strength"
|
|---|
| 91 | msgid "Too short"
|
|---|
| 92 | msgstr "Прекалено къса"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:99
|
|---|
| 95 | msgctxt "Password strength"
|
|---|
| 96 | msgid "Not good enough"
|
|---|
| 97 | msgstr "Не достатъчно добра"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:107
|
|---|
| 100 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:153
|
|---|
| 101 | msgctxt "Password strength"
|
|---|
| 102 | msgid "Weak"
|
|---|
| 103 | msgstr "Слаба"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:109
|
|---|
| 106 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:155
|
|---|
| 107 | msgctxt "Password strength"
|
|---|
| 108 | msgid "Fair"
|
|---|
| 109 | msgstr "Приемлива"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:111
|
|---|
| 112 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:157
|
|---|
| 113 | msgctxt "Password strength"
|
|---|
| 114 | msgid "Good"
|
|---|
| 115 | msgstr "Добра"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:113
|
|---|
| 118 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:159
|
|---|
| 119 | msgctxt "Password strength"
|
|---|
| 120 | msgid "Strong"
|
|---|
| 121 | msgstr "Силна"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
|
|---|
| 124 | msgid "Disable image"
|
|---|
| 125 | msgstr "Изключване на изображението"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
|
|---|
| 128 | msgid "Take a photo..."
|
|---|
| 129 | msgstr "Снимане на снимка…"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:268
|
|---|
| 132 | #, c-format
|
|---|
| 133 | msgid "A user with the username '%s' already exists"
|
|---|
| 134 | msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“."
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:272
|
|---|
| 137 | #, c-format
|
|---|
| 138 | msgid "The username is too long"
|
|---|
| 139 | msgstr "Потребителското име е прекалено дълго"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:275
|
|---|
| 142 | msgid "The username cannot start with a '-'"
|
|---|
| 143 | msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:278
|
|---|
| 146 | msgid ""
|
|---|
| 147 | "The username must consist of:\n"
|
|---|
| 148 | " ➣ letters from the English alphabet\n"
|
|---|
| 149 | " ➣ digits\n"
|
|---|
| 150 | " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
|
|---|
| 151 | msgstr ""
|
|---|
| 152 | "Потребителското име трябва да съдържа:\n"
|
|---|
| 153 | " ➣ букви от английската азбука\n"
|
|---|
| 154 | " ➣ цифри\n"
|
|---|
| 155 | " ➣ кой да е от символите „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:248
|
|---|
| 158 | msgid ""
|
|---|
| 159 | "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
|
|---|
| 160 | "agreement."
|
|---|
| 161 | msgstr "П_риемам правилата и условията на лиценза."
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:274
|
|---|
| 164 | msgid "License Agreements"
|
|---|
| 165 | msgstr "Условия на лиценза"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
|
|---|
| 168 | #. * The title is not visible when using GNOME Shell
|
|---|
| 169 | #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
|
|---|
| 170 | #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
|
|---|
| 171 | msgid "Add Account"
|
|---|
| 172 | msgstr "Добавяне на регистрация"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:79
|
|---|
| 175 | msgid "Error creating account"
|
|---|
| 176 | msgstr "Грешка при създаване на регистрация"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111
|
|---|
| 179 | msgid "Error removing account"
|
|---|
| 180 | msgstr "Грешка при премахване на регистрация"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
|
|---|
| 183 | msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
|---|
| 184 | msgstr "Наистина ли искате да изтриете регистрацията?"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:139
|
|---|
| 187 | msgid "This will not remove the account on the server."
|
|---|
| 188 | msgstr "Действието няма да премахне регистрацията на отдалечената машина."
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:140
|
|---|
| 191 | msgid "_Remove"
|
|---|
| 192 | msgstr "_Премахване"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186
|
|---|
| 195 | msgid "Remove"
|
|---|
| 196 | msgstr "Премахване"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:303
|
|---|
| 199 | msgid "Online Accounts"
|
|---|
| 200 | msgstr "Мрежови регистрации"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
|
|---|
| 203 | msgid "Link other accounts"
|
|---|
| 204 | msgstr "Свързване към други регистрации"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #. Add some common languages first
|
|---|
| 207 | #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
|
|---|
| 208 | msgid "English"
|
|---|
| 209 | msgstr "Английски"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203
|
|---|
| 212 | msgid "British English"
|
|---|
| 213 | msgstr "Британски английски"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206
|
|---|
| 216 | msgid "German"
|
|---|
| 217 | msgstr "Немски"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209
|
|---|
| 220 | msgid "French"
|
|---|
| 221 | msgstr "Френски"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212
|
|---|
| 224 | msgid "Spanish"
|
|---|
| 225 | msgstr "Испански"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214
|
|---|
| 228 | msgid "Chinese (simplified)"
|
|---|
| 229 | msgstr "Китайски (опростен)"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:782
|
|---|
| 232 | msgid "Unspecified"
|
|---|
| 233 | msgstr "Неуказан"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:89
|
|---|
| 236 | #, c-format
|
|---|
| 237 | msgid "Use %s"
|
|---|
| 238 | msgstr "Да се използва „%s“"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:283
|
|---|
| 241 | msgid "Welcome"
|
|---|
| 242 | msgstr "Добре дошли"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:1
|
|---|
| 245 | msgid "Show _all"
|
|---|
| 246 | msgstr "Показване на _всички"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:274
|
|---|
| 249 | msgid "Search for a location"
|
|---|
| 250 | msgstr "Търсене на местоположение"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:312
|
|---|
| 253 | #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
|
|---|
| 254 | msgid "Location"
|
|---|
| 255 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
|
|---|
| 258 | msgid "Choose Your Location"
|
|---|
| 259 | msgstr "Избор на местоположение"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
|
|---|
| 262 | msgid "_Determine your location automatically"
|
|---|
| 263 | msgstr "Автоматично _определяне на местоположението"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
|
|---|
| 266 | msgid "Time Zone"
|
|---|
| 267 | msgstr "Часова зона"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
|
|---|
| 270 | #. * * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
|
|---|
| 271 | #. * * another entry manually
|
|---|
| 272 | #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:239
|
|---|
| 273 | msgctxt "Wireless access point"
|
|---|
| 274 | msgid "Other..."
|
|---|
| 275 | msgstr "Още…"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
|
|---|
| 278 | msgid "Network is not available."
|
|---|
| 279 | msgstr "Не е налична мрежа."
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:321
|
|---|
| 282 | msgid "No network devices found."
|
|---|
| 283 | msgstr "Не са открити мрежови устройства."
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368
|
|---|
| 286 | msgid "Checking for available wireless networks"
|
|---|
| 287 | msgstr "Търсене на налични безжични мрежи"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:707
|
|---|
| 290 | msgid "Network"
|
|---|
| 291 | msgstr "Мрежа"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
|
|---|
| 294 | msgid "Wireless Networks"
|
|---|
| 295 | msgstr "Безжични мрежи"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
|
|---|
| 298 | msgid "Thank You"
|
|---|
| 299 | msgstr "Благодарим Ви"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
|
|---|
| 302 | msgid "Enjoy GNOME!"
|
|---|
| 303 | msgstr "Наслаждавайте се на GNOME!"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
|
|---|
| 306 | msgid "Your new account is ready to use."
|
|---|
| 307 | msgstr "Вашата нова регистрация е готова за ползване."
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
|
|---|
| 310 | msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
|
|---|
| 311 | msgstr "Можете да промените коя да е от настройките от „Системни настройки“."
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:4
|
|---|
| 314 | msgid "_Start using GNOME 3"
|
|---|
| 315 | msgstr "_Стартирайте използването на GNOME 3"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:5
|
|---|
| 318 | msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
|
|---|
| 319 | msgstr "GNOME 3 новост за Вас и имате нужда от помощ, за да се ориентирате?"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:6
|
|---|
| 322 | msgid "_Take a Tour"
|
|---|
| 323 | msgstr "_Опознавателен преглед"
|
|---|