source: gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po@ 2979

Last change on this file since 2979 was 2950, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

gnom-initial-setup: подаден в master

File size: 21.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-initial-setup po-file.
2# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2014-09-30 06:26+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-09-30 06:26+0300\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
22#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
23msgid "Initial Setup"
24msgstr "Първоначални настройки"
25
26#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
27msgid "_Next"
28msgstr "На_пред"
29
30#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
31msgid "_Accept"
32msgstr "_Приемане"
33
34#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
35msgid "_Skip"
36msgstr "П_ропускане"
37
38#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
39msgid "_Previous"
40msgstr "На_зад"
41
42#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
43msgid "_Cancel"
44msgstr "_Отказ"
45
46#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
47msgid "Force existing user mode"
48msgstr "Принудително включване на съществуващ потребителски режим"
49
50#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
51msgid "- GNOME initial setup"
52msgstr "– първоначални настройки на GNOME"
53
54#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231
55#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
56msgid "About You"
57msgstr "За вас"
58
59#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
60msgid "Failed to register account"
61msgstr "Неуспешна връзка с регистрация"
62
63#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
64msgid "No supported way to authenticate with this domain"
65msgstr "Няма поддръжка за удостоверяването на тази област/домейн"
66
67#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
68msgid "Failed to join domain"
69msgstr "Неуспешно присъединяване към областта/домейна"
70
71#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
72msgid "Failed to log into domain"
73msgstr "Неуспешен вход в областта/домейна"
74
75#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
76msgid "Enterprise Login"
77msgstr "Корпоративен вход"
78
79#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
80msgid ""
81"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
82"used on this device."
83msgstr ""
84"Корпоративният вход позволява на този компютър да бъдат ползвани централно "
85"управлявани потребителски регистрации."
86
87#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
88msgid "_Domain"
89msgstr "_Област/домейн"
90
91#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
92#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
93msgid "_Username"
94msgstr "Потребителско _име"
95
96#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
97#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
98msgid "_Password"
99msgstr "_Парола"
100
101#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
102msgid "Enterprise domain or realm name"
103msgstr "Корпоративен домейн/област"
104
105#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
106msgid "C_ontinue"
107msgstr "_Напред"
108
109#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
110msgid "Domain Administrator Login"
111msgstr "Вход за администратор на областта/домейна"
112
113#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
114msgid ""
115"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
116"domain. Please have your network administrator type the domain password "
117"here, and choose a unique computer name for your computer."
118msgstr ""
119"Този компютър трябва да бъде включен в областта/домейна, за да се ползва "
120"корпоративен вход. Тук корпоративният администратор трябва да въведе "
121"паролата за областта/домейна и да избере уникално име за този компютър."
122
123#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
124msgid "_Computer"
125msgstr "_Компютър"
126
127#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
128msgid "Administrator _Name"
129msgstr "_Име на администратора"
130
131#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
132msgid "Administrator Password"
133msgstr "Парола на администратора"
134
135#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
136msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
137msgstr "Това ли е правилната информация? Можете да я промените, ако искате."
138
139#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404
140#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
141msgid "We need a few details to complete setup."
142msgstr "За завършване на първоначалните настройки трябват още няколко детайла."
143
144#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
145msgid "Avatar image"
146msgstr "Изображение-аватар"
147
148#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
149msgid "_Full Name"
150msgstr "П_ълно име"
151
152#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
153msgid "Set Up _Enterprise Login"
154msgstr "Създаване на _корпоративна регистрация"
155
156#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
157msgid "Disable image"
158msgstr "Без изображение"
159
160#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
161msgid "Take a photo..."
162msgstr "Снимка сега…"
163
164#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
165msgid "Cannot automatically join this type of domain"
166msgstr "Не може автоматично да се присъедините към такава област/домейн"
167
168#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
169#, c-format
170msgid "No such domain or realm found"
171msgstr "Такъв домейн или област липсват"
172
173#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
174#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
175#, c-format
176msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
177msgstr "Неуспешно влизане като „%s“ в областта/домейна „%s“"
178
179#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
180msgid "Invalid password, please try again"
181msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
182
183#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
184#, c-format
185msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
186msgstr "Неуспешно свързване с домейна „%s“: %s"
187
188#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
189#, c-format
190msgid "A user with the username '%s' already exists."
191msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“."
192
193#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
194#, c-format
195msgid "The username is too long."
196msgstr "Потребителското име е прекалено дълго."
197
198#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
199msgid "The username cannot start with a '-'."
200msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“."
201
202#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
203msgid ""
204"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
205"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
206msgstr ""
207"Потребителското може да съдържа:\n"
208" ⁃ главни и/или малки букви от английската азбука;\n"
209" ⁃ цифри;\n"
210" ⁃ знаците „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)."
211
212#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
213msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
214msgstr "Ще се използва за името на домашната ви папка. Не може да се променя."
215
216#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
217#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
218msgid "License Agreements"
219msgstr "Условия на лиценза"
220
221#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
222msgid ""
223"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
224"agreement."
225msgstr "_Съгласен съм с условията на този лиценз."
226
227#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
228msgid "Add Account"
229msgstr "Добавяне на регистрация"
230
231#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
232msgid "Cancel"
233msgstr "Отказ"
234
235#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
236msgid "Online Accounts"
237msgstr "Регистрации в сайтове"
238
239#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
240msgid "Connect Your Online Accounts"
241msgstr "Свързване към регистрации в сайтове"
242
243#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
244msgid ""
245"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
246"calendar, contacts, documents and photos."
247msgstr ""
248"Свързването към регистрациите позволява да използвате вашите снимки, "
249"контакти, документи, календар, е-поща и др. през Интернет."
250
251#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
252msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
253msgstr ""
254"Можете да разглеждате, добавяне и променяте регистрациите в сайтовете и след "
255"първоначалното настройване на средата."
256
257#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
258msgid "Preview"
259msgstr "Преглед"
260
261#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:296
262#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
263#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
264msgid "More…"
265msgstr "Допълнителни…"
266
267#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
268#. * did not yield any results
269#.
270#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317
271msgid "No inputs found"
272msgstr "Липсват входни устройства"
273
274#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
275#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
276msgid "Typing"
277msgstr "Въвеждане на знаци"
278
279#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
280msgid "Select your keyboard layout or an input method."
281msgstr "Изберете клавиатурната подредба или метода за вход."
282
283#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
284msgid "No languages found"
285msgstr "Не са намерени езици"
286
287#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282
288msgid "Welcome"
289msgstr "Добре дошли"
290
291#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
292msgid "Welcome!"
293msgstr "Добре дошли!"
294
295#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
296msgctxt "Wireless access point"
297msgid "Other…"
298msgstr "Други…"
299
300#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
301msgid "Checking for available wireless networks"
302msgstr "Търсене на налични безжични мрежи"
303
304#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
305msgid "Network"
306msgstr "Мрежа"
307
308#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
309msgid "Wi-Fi"
310msgstr "Безжична мрежа"
311
312#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
313msgid ""
314"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
315"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
316"also necessary for enterprise login accounts."
317msgstr ""
318"Ако се свържете към Интернет, ще можете да зададете точно време и "
319"допълнителна информация за вас и ще получите достъп до е-пощата, календара и "
320"контактите ви онлайн. Такава връзка е необходима и за ползването на "
321"корпоративен вход."
322
323#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
324msgid "No wireless available"
325msgstr "Не е налична безжична мрежа."
326
327#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
328msgid "The passwords do not match."
329msgstr "Паролите не съвпадат."
330
331#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
332msgid "Password"
333msgstr "Парола"
334
335#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
336msgid "Set a Password"
337msgstr "Задаване на парола"
338
339#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2
340msgid "Be careful not to lose your password."
341msgstr "Внимавайте да не загубите паролата си!"
342
343#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
344msgid "_Verify"
345msgstr "Про_верка"
346
347#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
348msgctxt "Password hint"
349msgid "The new password needs to be different from the old one."
350msgstr "Новата парола трябва да се различава от старата."
351
352#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
353msgctxt "Password hint"
354msgid "Try changing some letters and numbers."
355msgstr "Променете някои от знаците и цифрите."
356
357#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
358#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
359msgctxt "Password hint"
360msgid "Try changing the password a bit more."
361msgstr "Променете паролата още малко."
362
363#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
364msgctxt "Password hint"
365msgid "A password without your user name would be stronger."
366msgstr "По-добре е паролата ви да не съдържа потребителското ви име."
367
368#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
369msgctxt "Password hint"
370msgid "Try to avoid using your name in the password."
371msgstr "Не използвайте потребителското си име в паролата си."
372
373#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
374msgctxt "Password hint"
375msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
376msgstr "Не използвайте част от думите в паролата си."
377
378#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
379msgctxt "Password hint"
380msgid "Try to avoid common words."
381msgstr "Избягвайте често срещани думи."
382
383#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
384msgctxt "Password hint"
385msgid "Try to avoid reordering existing words."
386msgstr "Не трябва просто да разменяте думите, включени в паролата ви."
387
388#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
389msgctxt "Password hint"
390msgid "Try to use more numbers."
391msgstr "Използвайте още цифри."
392
393#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
394msgctxt "Password hint"
395msgid "Try to use more uppercase letters."
396msgstr "Използвайте още главни букви."
397
398#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
399msgctxt "Password hint"
400msgid "Try to use more lowercase letters."
401msgstr "Използвайте още малки букви."
402
403#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
404msgctxt "Password hint"
405msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
406msgstr "Използвайте още специални знаци — като пунктуация."
407
408#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
409msgctxt "Password hint"
410msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
411msgstr "Използвайте и букви, и цифри, и пунктуация."
412
413#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
414msgctxt "Password hint"
415msgid "Try to avoid repeating the same character."
416msgstr "Не повтаряйте един и същи знак."
417
418#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
419msgctxt "Password hint"
420msgid ""
421"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
422"letters, numbers and punctuation."
423msgstr ""
424"Не използвайте само един вид знаци. Включете и букви, и цифри, и пунктуация."
425
426#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
427msgctxt "Password hint"
428msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
429msgstr "Не използвайте последователности като 1234 или abcd."
430
431#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
432msgctxt "Password hint"
433msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
434msgstr "Добавете още букви, цифри и знаци."
435
436#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
437msgctxt "Password hint"
438msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
439msgstr "Използвайте главни и малки букви, добавете и някоя и друга цифра."
440
441#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
442msgctxt "Password hint"
443msgid ""
444"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
445"stronger."
446msgstr ""
447"Паролата е добра! А ако добавите още букви, цифри или знаци ще я направите "
448"още по-силна."
449
450#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
451msgctxt "Password strength"
452msgid "Strength: Weak"
453msgstr "Надеждност: много ниска"
454
455#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
456msgctxt "Password strength"
457msgid "Strength: Low"
458msgstr "Надеждност: ниска"
459
460#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
461msgctxt "Password strength"
462msgid "Strength: Medium"
463msgstr "Надеждност: средна"
464
465#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
466msgctxt "Password strength"
467msgid "Strength: Good"
468msgstr "Надеждност: добра"
469
470#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
471msgctxt "Password strength"
472msgid "Strength: High"
473msgstr "Надеждност: висока"
474
475#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
476msgid "No regions found"
477msgstr "Не са намерени държави или територии"
478
479#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226
480#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
481msgid "Region"
482msgstr "Държава или територия"
483
484#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
485msgid "Choose your country or region."
486msgstr "Избор на държава и територия"
487
488#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
489#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
490#. * detect any distribution.
491#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
492#, c-format
493msgid "_Start using %s"
494msgstr "_Започнете да ползвате %s"
495
496#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
497#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
498#. * detect any distribution.
499#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
500#, c-format
501msgid ""
502"Thank you for choosing %s.\n"
503"We hope that you love it."
504msgstr ""
505"Благодарим, че избрахте %s.\n"
506"Надяваме се да ви хареса!"
507
508#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
509msgid "Ready to Go"
510msgstr "Готово!"
511
512#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
513msgid "You're all set!"
514msgstr "Всичко е настроено!"
515
516#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:184
517#, c-format
518msgid ""
519"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
520"city to manually set the time zone."
521msgstr ""
522"Най-вероятно часовият ви пояс е „%s“. Ако това е така — натиснете бутона "
523"„Нататък“, ако не е — потърсете ръчно за града си или близък голям град."
524
525#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:495
526#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
527msgid "Time Zone"
528msgstr "Часови пояс"
529
530#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
531msgid "Please search for a nearby city"
532msgstr "Потърсете за град наблизо"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.