source: gnome/master/gnome-nibbles.master.bg.po@ 3156

Last change on this file since 3156 was 3156, checked in by Александър Шопов, 8 years ago

gnome-nibbles: подаден в git на GNOME

File size: 16.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-nibbles po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
5# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
6# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017.
8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
9# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gnome-nibbles master\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:58+0300\n"
16"PO-Revision-Date: 2017-08-18 20:33+0200\n"
17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"Language: bg\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25#: ../data/controls-grid.ui.h:1
26msgid "Player"
27msgstr "Играч"
28
29#: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
30msgid "_Preferences"
31msgstr "_Настройки"
32
33#: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
34msgid "_Scores"
35msgstr "_Резултати"
36
37#: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
38msgid "_Help"
39msgstr "Помо_щ"
40
41#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
42msgid "_About"
43msgstr "_Относно"
44
45#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
46msgid "_Quit"
47msgstr "_Спиране на програмата"
48
49#: ../data/nibbles.ui.h:1 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
50#: ../src/gnome-nibbles.vala:137 ../src/gnome-nibbles.vala:542
51#: ../src/gnome-nibbles.vala:1048
52msgid "Nibbles"
53msgstr "Змия"
54
55#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:427
56msgid "_New Game"
57msgstr "_Нова игра"
58
59#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:460
60msgid "_Pause"
61msgstr "_Пауза"
62
63#: ../data/nibbles.ui.h:4
64msgid "Let’s _Play"
65msgstr "_Начало"
66
67#: ../data/nibbles.ui.h:5
68msgid "Welcome, worms."
69msgstr "Здравейте, змии!"
70
71#: ../data/nibbles.ui.h:6
72msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
73msgstr ""
74"Изяжте лакомствата преди да ги стигнат другите, без да се сблъскате някъде!"
75
76#: ../data/nibbles.ui.h:7
77msgid "Number of players"
78msgstr "Брой играчи"
79
80#: ../data/nibbles.ui.h:8
81msgid "Select the number of human players."
82msgstr "Брой играчи — хора."
83
84#: ../data/nibbles.ui.h:9
85msgid "Select the number of computer players."
86msgstr "Брой играчи — компютър."
87
88#: ../data/nibbles.ui.h:10
89msgid "_Next"
90msgstr "_Следващ"
91
92#: ../data/nibbles.ui.h:11 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
93msgid "Controls"
94msgstr "Клавиши"
95
96#: ../data/nibbles.ui.h:12
97msgid "_Start"
98msgstr "_Начало"
99
100#: ../data/nibbles.ui.h:13
101msgid "Paused"
102msgstr "На пауза"
103
104#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:1
105msgid "GNOME Nibbles"
106msgstr "Змия"
107
108#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:2
109#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:2
110msgid "Guide a worm around a maze"
111msgstr "Управляване на змия през лабиринт"
112
113#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:3
114msgid ""
115"Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
116"enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
117"Each worm has ten lives and loses one by running into a wall, another worm, "
118"or itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be "
119"careful: if they become too large, you won’t have much room for movement."
120msgstr ""
121"Управлявайте змия — тя расте като яде. Трябва да надхитрите змиите-"
122"конкуренти за понички и сладолед. Всяка змия има по 10 живота, които губи "
123"като се удари в стена, друга змия или себе си. Другите змии също растат, "
124"когато ядат, така че внимавайте да не пораснат и да няма място за вашата "
125"змия де се развихри."
126
127#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:4
128msgid ""
129"The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
130"levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
131"teleporters make things more interesting."
132msgstr ""
133"В играта има 26 карти с повишаваща се трудност. Началните нива са с малко "
134"стени, но при следващите пространството намалява, а ситуацията се усложнява "
135"от телепортери."
136
137#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:5
138msgid ""
139"Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
140"play with a friend."
141msgstr ""
142"Можете да играете самостоятелно срещу до пет компютърни противника, а може "
143"да играете срещу друг човек като ползвате една обща клавиатура."
144
145#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:6
146msgid "The GNOME Project"
147msgstr "Проектът GNOME"
148
149#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:3
150msgid "game;snake;board;"
151msgstr "червей;червеи;змия;змии;game;snake;board;"
152
153#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
154msgid "Width of the window in pixels"
155msgstr "Широчина на прозореца в пиксели"
156
157#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
158msgid "Width of the window in pixels."
159msgstr "Широчината на прозореца в пиксели."
160
161#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
162msgid "Height of the window in pixels"
163msgstr "Височина на прозореца в пиксели"
164
165#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
166msgid "Height of the window in pixels."
167msgstr "Височината на прозореца в пиксели."
168
169#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
170msgid "true if the window is maximized"
171msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран"
172
173#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
174msgid "true if the window is maximized."
175msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран."
176
177#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
178msgid "Is this the first run"
179msgstr "Това първото стартиране на играта ли е"
180
181#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
182msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
183msgstr "Дали да се покаже прозорецът с обяснение как да се играе."
184
185#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
186msgid "Size of game tiles"
187msgstr "Размер на плочките"
188
189#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:10
190msgid "Size of game tiles."
191msgstr "Размер на плочките."
192
193#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:11
194msgid "Game level to start on"
195msgstr "Начално ниво"
196
197#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:12
198msgid "Game level to start on."
199msgstr "Начално ниво."
200
201#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
202msgid "Worms movement speed"
203msgstr "Скорост на змиите"
204
205#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
206msgid "Worms movement speed."
207msgstr "Скорост на змиите."
208
209#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
210msgid "Enable sounds"
211msgstr "Включване на звук"
212
213#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
214msgid "Enable sounds."
215msgstr "Включване на звук."
216
217#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
218msgid "Enable fake bonuses"
219msgstr "Разрешаване на фалшиви ябълки"
220
221#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
222msgid "Enable fake bonuses."
223msgstr "Разрешаване на фалшиви ябълки."
224
225#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
226msgid "Number of human players"
227msgstr "Брой играчи — хора"
228
229#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
230msgid "Number of human players."
231msgstr "Брой играчи — хора."
232
233#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
234msgid "Number of AI players"
235msgstr "Брой играчи — компютър"
236
237#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
238msgid "Number of AI players."
239msgstr "Брой играчи — компютър."
240
241#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
242msgid "Color to use for worm"
243msgstr "Цвят на змията"
244
245#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
246msgid "Color to use for worm."
247msgstr "Цвят на змията."
248
249#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
250msgid "Use relative movement"
251msgstr "Използване на относителни движения"
252
253#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
254msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
255msgstr "Използване на относителни движения (напр. само ляво или дясно)"
256
257#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
258#: ../src/preferences-dialog.vala:128
259msgid "Move up"
260msgstr "Движение нагоре"
261
262#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
263msgid "Key to use for motion up."
264msgstr "Клавиш за движение нагоре."
265
266#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
267#: ../src/preferences-dialog.vala:131
268msgid "Move down"
269msgstr "Движение надолу"
270
271#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
272msgid "Key to use for motion down."
273msgstr "Клавиш за движение надолу."
274
275#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
276#: ../src/preferences-dialog.vala:134
277msgid "Move left"
278msgstr "Движение наляво"
279
280#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
281msgid "Key to use for motion left."
282msgstr "Клавиш за движение наляво."
283
284#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
285#: ../src/preferences-dialog.vala:137
286msgid "Move right"
287msgstr "Движение надясно"
288
289#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
290msgid "Key to use for motion right."
291msgstr "Клавиш за движение надясно."
292
293#: ../data/player-score-box.ui.h:1
294msgid "Worm"
295msgstr "Змия"
296
297#: ../data/preferences-dialog.ui.h:1
298msgid "Preferences"
299msgstr "Настройки"
300
301#: ../data/preferences-dialog.ui.h:2
302msgid "Speed"
303msgstr "Скорост"
304
305#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
306msgid "_Beginner"
307msgstr "_Много бавно"
308
309#: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
310msgid "_Slow"
311msgstr "Б_авно"
312
313#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
314msgid "_Medium"
315msgstr "_Средно"
316
317#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
318msgid "_Fast"
319msgstr "_Бързо"
320
321#: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
322msgid "Options"
323msgstr "Настройки"
324
325#: ../data/preferences-dialog.ui.h:8
326msgid "E_nable sounds"
327msgstr "_Включване на звуците"
328
329#: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
330msgid "_Enable fake bonuses"
331msgstr "_Разрешаване на фалшиви ябълки"
332
333#: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
334msgid "_General"
335msgstr "_Общи"
336
337#: ../data/preferences-dialog.ui.h:12
338msgid "Worm color"
339msgstr "Цвят на змията"
340
341#: ../data/preferences-dialog.ui.h:13
342msgid "Worm _1"
343msgstr "_1-ва змия"
344
345#: ../data/preferences-dialog.ui.h:14
346msgid "Worm _2"
347msgstr "_2-ра змия"
348
349#: ../data/preferences-dialog.ui.h:15
350msgid "Worm _3"
351msgstr "_3-та змия"
352
353#: ../data/preferences-dialog.ui.h:16
354msgid "Worm _4"
355msgstr "_4-та змия"
356
357#. Help string for command line --version flag
358#: ../src/gnome-nibbles.vala:104
359msgid "Show release version"
360msgstr "Показване на версията"
361
362#: ../src/gnome-nibbles.vala:423
363msgid "Are you sure you want to start a new game?"
364msgstr "Искате ли да започнете нова игра?"
365
366#: ../src/gnome-nibbles.vala:424
367msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
368msgstr "Ако започнете нова игра, ще загубите текущото постижение."
369
370#: ../src/gnome-nibbles.vala:455
371msgid "_Resume"
372msgstr "_Продължаване"
373
374#: ../src/gnome-nibbles.vala:626 ../src/gnome-nibbles.vala:901
375#, c-format
376msgid "Level %d"
377msgstr "%d-о ниво"
378
379#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
380#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
381msgid "Beginner"
382msgstr "Много бавно"
383
384#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
385#: ../src/gnome-nibbles.vala:765
386msgid "Slow"
387msgstr "Бавно"
388
389#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
390#: ../src/gnome-nibbles.vala:767
391msgid "Medium"
392msgstr "Средно"
393
394#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
395#: ../src/gnome-nibbles.vala:769
396msgid "Fast"
397msgstr "Бързо"
398
399#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
400#: ../src/gnome-nibbles.vala:771
401msgid "Beginner with Fakes"
402msgstr "Много бавно с фалшиви ябълки"
403
404#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
405#: ../src/gnome-nibbles.vala:773
406msgid "Slow with Fakes"
407msgstr "Бавно с фалшиви ябълки"
408
409#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
410#: ../src/gnome-nibbles.vala:775
411msgid "Medium with Fakes"
412msgstr "Средно с фалшиви ябълки"
413
414#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
415#: ../src/gnome-nibbles.vala:777
416msgid "Fast with Fakes"
417msgstr "Бързо с фалшиви ябълки"
418
419#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
420#: ../src/gnome-nibbles.vala:782
421msgid "Difficulty Level:"
422msgstr "Трудност:"
423
424#. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
425#: ../src/gnome-nibbles.vala:883
426#, c-format
427msgid "Level %d Completed!"
428msgstr "%d-о ниво е завършено."
429
430#: ../src/gnome-nibbles.vala:890
431msgid "_Next Level"
432msgstr "_Следващо ниво"
433
434#: ../src/gnome-nibbles.vala:956
435msgid "Congratulations!"
436msgstr "Честито!"
437
438#: ../src/gnome-nibbles.vala:956
439msgid "Game Over!"
440msgstr "Играта свърши!"
441
442#: ../src/gnome-nibbles.vala:963
443msgid "You have completed the game."
444msgstr "Завършихте играта."
445
446#: ../src/gnome-nibbles.vala:970
447#, c-format
448msgid "%d Point"
449msgid_plural "%d Points"
450msgstr[0] "%d точка"
451msgstr[1] "%d точки"
452
453#: ../src/gnome-nibbles.vala:980
454#, c-format
455msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
456msgstr "(трябват ви още %ld точки, за да влезете в челното класиране)"
457
458#: ../src/gnome-nibbles.vala:986
459msgid "_Play Again"
460msgstr "_Нова игра"
461
462#: ../src/gnome-nibbles.vala:1051
463msgid "A worm game for GNOME"
464msgstr "Игра със змия за GNOME."
465
466#: ../src/gnome-nibbles.vala:1060
467msgid "translator-credits"
468msgstr ""
469"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
470"Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
471"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
472"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
473"\n"
474"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
475"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
476"bg</a>\n"
477"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
478"cult.bg/bugs</a>"
479
480#. FIXME: Consider changing this to "Worm %d"
481#. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20.
482#.
483#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
484#: ../src/gnome-nibbles.vala:1094 ../src/gnome-nibbles.vala:1212
485#: ../src/nibbles-view.vala:583
486#, c-format
487msgid "Player %d"
488msgstr "%d-и играч"
489
490#: ../src/nibbles-view.vala:156
491msgid "red"
492msgstr "червено"
493
494#: ../src/nibbles-view.vala:157
495msgid "green"
496msgstr "зелено"
497
498#: ../src/nibbles-view.vala:158
499msgid "blue"
500msgstr "синьо"
501
502#: ../src/nibbles-view.vala:159
503msgid "yellow"
504msgstr "жълто"
505
506#: ../src/nibbles-view.vala:160
507msgid "cyan"
508msgstr "циан"
509
510#: ../src/nibbles-view.vala:161
511msgid "purple"
512msgstr "виолетово"
513
514#: ../src/preferences-dialog.vala:140
515msgid "Action"
516msgstr "Действие"
517
518#: ../src/preferences-dialog.vala:147
519msgid "Key"
520msgstr "Клавиш"
521
522#. Translators: This string appears when one tries to assign an already assigned key
523#: ../src/preferences-dialog.vala:230
524msgid "The key you selected is already assigned!"
525msgstr "Избраният клавиш вече се ползва."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.