| 1 | # Bulgarian translation of gnome-nibbles po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| 5 | # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|---|
| 6 | # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
|
|---|
| 7 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 8 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017, 2022.
|
|---|
| 9 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| 10 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
|
|---|
| 11 | #
|
|---|
| 12 | msgid ""
|
|---|
| 13 | msgstr ""
|
|---|
| 14 | "Project-Id-Version: gnome-nibbles master\n"
|
|---|
| 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n"
|
|---|
| 16 | "POT-Creation-Date: 2022-10-03 07:58+0000\n"
|
|---|
| 17 | "PO-Revision-Date: 2022-10-13 10:17+0200\n"
|
|---|
| 18 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 20 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 21 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
|
|---|
| 27 | msgid "GNOME Nibbles"
|
|---|
| 28 | msgstr "Змии на GNOME"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:4
|
|---|
| 31 | msgid "Guide a worm around a maze"
|
|---|
| 32 | msgstr "Управляване на змии през лабиринт"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:10
|
|---|
| 35 | msgid ""
|
|---|
| 36 | "Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
|
|---|
| 37 | "enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
|
|---|
| 38 | "Each worm has ten lives and loses one by running into a wall, another worm, "
|
|---|
| 39 | "or itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be "
|
|---|
| 40 | "careful: if they become too large, you won’t have much room for movement."
|
|---|
| 41 | msgstr ""
|
|---|
| 42 | "Управлявайте змия — тя расте като яде. Трябва да надхитрите змиите-"
|
|---|
| 43 | "конкуренти за понички и сладолед. Всяка змия има по 10 живота, които губи "
|
|---|
| 44 | "като се удари в стена, друга змия или себе си. Другите змии също растат, "
|
|---|
| 45 | "когато ядат, така че внимавайте да не пораснат и да няма място за вашата "
|
|---|
| 46 | "змия де се развихри."
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:17
|
|---|
| 49 | msgid ""
|
|---|
| 50 | "The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
|
|---|
| 51 | "levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
|
|---|
| 52 | "teleporters make things more interesting."
|
|---|
| 53 | msgstr ""
|
|---|
| 54 | "В играта има 26 карти с повишаваща се трудност. Началните нива са с малко "
|
|---|
| 55 | "стени, но при следващите пространството намалява, а ситуацията се усложнява "
|
|---|
| 56 | "от телепортери."
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:22
|
|---|
| 59 | msgid ""
|
|---|
| 60 | "Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
|
|---|
| 61 | "play with a friend."
|
|---|
| 62 | msgstr ""
|
|---|
| 63 | "Можете да играете самостоятелно срещу до пет компютърни противника, а може "
|
|---|
| 64 | "да играете срещу друг човек като ползвате една обща клавиатура."
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:57
|
|---|
| 67 | msgid "The GNOME Project"
|
|---|
| 68 | msgstr "Проектът GNOME"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #. Translators: title of the window, as displayed by the window manager
|
|---|
| 71 | #. Translators: title of the window, as displayed in the headerbar
|
|---|
| 72 | #. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
|
|---|
| 73 | #: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 data/ui/nibbles.ui:57
|
|---|
| 74 | #: data/ui/nibbles.ui:65 src/gnome-nibbles.vala:24
|
|---|
| 75 | msgid "Nibbles"
|
|---|
| 76 | msgstr "Змии"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 79 | #: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6
|
|---|
| 80 | msgid "game;snake;board;"
|
|---|
| 81 | msgstr "червей;червеи;змия;змии;game;snake;board;"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:13
|
|---|
| 84 | msgid "Width of the window in pixels"
|
|---|
| 85 | msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:14
|
|---|
| 88 | msgid "Width of the window in pixels."
|
|---|
| 89 | msgstr "Широчината на прозореца в пиксели."
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:18
|
|---|
| 92 | msgid "Height of the window in pixels"
|
|---|
| 93 | msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:19
|
|---|
| 96 | msgid "Height of the window in pixels."
|
|---|
| 97 | msgstr "Височината на прозореца в пиксели."
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:23
|
|---|
| 100 | msgid "true if the window is maximized"
|
|---|
| 101 | msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран"
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:24
|
|---|
| 104 | msgid "true if the window is maximized."
|
|---|
| 105 | msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран."
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:28
|
|---|
| 108 | msgid "Is this the first run"
|
|---|
| 109 | msgstr "Това първото стартиране на играта ли е"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:29
|
|---|
| 112 | msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
|
|---|
| 113 | msgstr "Дали да се покаже прозорецът с обяснение как да се играе."
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:34
|
|---|
| 116 | msgid "Size of game tiles"
|
|---|
| 117 | msgstr "Размер на плочките"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:35
|
|---|
| 120 | msgid "Size of game tiles."
|
|---|
| 121 | msgstr "Размер на плочките."
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:40
|
|---|
| 124 | msgid "Game level to start on"
|
|---|
| 125 | msgstr "Начално ниво"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:41
|
|---|
| 128 | msgid "Game level to start on."
|
|---|
| 129 | msgstr "Начално ниво."
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:46
|
|---|
| 132 | msgid "Worms movement speed"
|
|---|
| 133 | msgstr "Скорост на змиите"
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:47
|
|---|
| 136 | msgid "The speed of the worms, where ‘1’ means “fast” and ‘4’ “slow”."
|
|---|
| 137 | msgstr "Скорост на змиите, „1“ е най-бързо, а „4“ е най-бавно."
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:51
|
|---|
| 140 | msgid "Enable sounds"
|
|---|
| 141 | msgstr "Включване на звук"
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:52
|
|---|
| 144 | msgid "Enable sounds."
|
|---|
| 145 | msgstr "Включване на звук."
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 148 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:56 src/gnome-nibbles.vala:49
|
|---|
| 149 | msgid "Enable fake bonuses"
|
|---|
| 150 | msgstr "Разрешаване на фалшиви ябълки"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:57
|
|---|
| 153 | msgid "Enable fake bonuses."
|
|---|
| 154 | msgstr "Разрешаване на фалшиви ябълки."
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:62
|
|---|
| 157 | msgid "Number of human players"
|
|---|
| 158 | msgstr "Брой играчи — хора"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:63
|
|---|
| 161 | msgid "Number of human players."
|
|---|
| 162 | msgstr "Брой играчи — хора."
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:68
|
|---|
| 165 | msgid "Number of AI players"
|
|---|
| 166 | msgstr "Брой играчи — компютър"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:69
|
|---|
| 169 | msgid "Number of AI players."
|
|---|
| 170 | msgstr "Брой играчи — компютър."
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:102
|
|---|
| 173 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:129
|
|---|
| 174 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:156
|
|---|
| 175 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:183
|
|---|
| 176 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:210
|
|---|
| 177 | msgid "Color to use for worm"
|
|---|
| 178 | msgstr "Цвят на змията"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:103
|
|---|
| 181 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:130
|
|---|
| 182 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:157
|
|---|
| 183 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:184
|
|---|
| 184 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:211
|
|---|
| 185 | msgid "Color to use for worm."
|
|---|
| 186 | msgstr "Цвят на змията."
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for changing the key to move the given worm up
|
|---|
| 189 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:107
|
|---|
| 190 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:134
|
|---|
| 191 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:161
|
|---|
| 192 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:188
|
|---|
| 193 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:215 src/preferences-dialog.vala:98
|
|---|
| 194 | msgid "Move up"
|
|---|
| 195 | msgstr "Движение нагоре"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:108
|
|---|
| 198 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:135
|
|---|
| 199 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:162
|
|---|
| 200 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:189
|
|---|
| 201 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:216
|
|---|
| 202 | msgid "Key to use for motion up."
|
|---|
| 203 | msgstr "Клавиш за движение нагоре."
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for changing the key to move the given worm down
|
|---|
| 206 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:112
|
|---|
| 207 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:139
|
|---|
| 208 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:166
|
|---|
| 209 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:193
|
|---|
| 210 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:220 src/preferences-dialog.vala:102
|
|---|
| 211 | msgid "Move down"
|
|---|
| 212 | msgstr "Движение надолу"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:113
|
|---|
| 215 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:140
|
|---|
| 216 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:167
|
|---|
| 217 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:194
|
|---|
| 218 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:221
|
|---|
| 219 | msgid "Key to use for motion down."
|
|---|
| 220 | msgstr "Клавиш за движение надолу."
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for changing the key to move the given worm left
|
|---|
| 223 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:117
|
|---|
| 224 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:144
|
|---|
| 225 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:171
|
|---|
| 226 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:198
|
|---|
| 227 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:225 src/preferences-dialog.vala:106
|
|---|
| 228 | msgid "Move left"
|
|---|
| 229 | msgstr "Движение наляво"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:118
|
|---|
| 232 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:145
|
|---|
| 233 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:172
|
|---|
| 234 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:199
|
|---|
| 235 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:226
|
|---|
| 236 | msgid "Key to use for motion left."
|
|---|
| 237 | msgstr "Клавиш за движение наляво."
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for changing the key to move the given worm right
|
|---|
| 240 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:122
|
|---|
| 241 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:149
|
|---|
| 242 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:176
|
|---|
| 243 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:203
|
|---|
| 244 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:230 src/preferences-dialog.vala:110
|
|---|
| 245 | msgid "Move right"
|
|---|
| 246 | msgstr "Движение надясно"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:123
|
|---|
| 249 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:150
|
|---|
| 250 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:177
|
|---|
| 251 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:204
|
|---|
| 252 | #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:231
|
|---|
| 253 | msgid "Key to use for motion right."
|
|---|
| 254 | msgstr "Клавиш за движение надясно."
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel shows the keyboard controls of each player
|
|---|
| 257 | #. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure keyboard controls for the worm
|
|---|
| 258 | #. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure keyboard controls for the worm
|
|---|
| 259 | #. Translators: title of a section in the Preferences dialog (3rd worm); allows to configure keyboard controls for the worm
|
|---|
| 260 | #. Translators: title of a section in the Preferences dialog (4th worm); allows to configure keyboard controls for the worm
|
|---|
| 261 | #: data/ui/controls.ui:34 data/ui/preferences-dialog.ui:80
|
|---|
| 262 | #: data/ui/preferences-dialog.ui:156 data/ui/preferences-dialog.ui:232
|
|---|
| 263 | #: data/ui/preferences-dialog.ui:308
|
|---|
| 264 | msgid "Controls"
|
|---|
| 265 | msgstr "Клавиши"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #. Translators: label of a button in the last panel displayed during game configuration (the "Controls" one); starts the game
|
|---|
| 268 | #: data/ui/controls.ui:57
|
|---|
| 269 | msgid "_Start"
|
|---|
| 270 | msgstr "_Начало"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #. Translators: label of a button in a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
|
|---|
| 273 | #: data/ui/first-run.ui:31
|
|---|
| 274 | msgid "Let’s _Play"
|
|---|
| 275 | msgstr "_Начало"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
|
|---|
| 278 | #: data/ui/first-run.ui:65
|
|---|
| 279 | msgid "Welcome, worms."
|
|---|
| 280 | msgstr "Здравейте, змии!"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
|
|---|
| 283 | #: data/ui/first-run.ui:75
|
|---|
| 284 | msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
|
|---|
| 285 | msgstr ""
|
|---|
| 286 | "Изяжте лакомствата преди да ги стигнат другите, без да се сблъскате някъде!"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #. Translators: header of the "Next screen" and "Previous screen" shortcuts section
|
|---|
| 289 | #: data/ui/help-overlay.ui:31
|
|---|
| 290 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 291 | msgid "During game setup"
|
|---|
| 292 | msgstr "Настройки на играта"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #. Translators: shortcut that during game setup switches to the next screen
|
|---|
| 295 | #: data/ui/help-overlay.ui:36
|
|---|
| 296 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 297 | msgid "Next screen"
|
|---|
| 298 | msgstr "Следващ екран"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #. Translators: shortcut that during game setup goes back to the previous screen
|
|---|
| 301 | #: data/ui/help-overlay.ui:44
|
|---|
| 302 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 303 | msgid "Previous screen"
|
|---|
| 304 | msgstr "Предишен екран"
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | #. Translators: header of the "Start a new game" and "Pause or unpause" shortcuts section
|
|---|
| 307 | #: data/ui/help-overlay.ui:54
|
|---|
| 308 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 309 | msgid "During a game"
|
|---|
| 310 | msgstr "По време на игра"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | #. Translators: shortcut that during a game opens a popup to discard current game and start a new one
|
|---|
| 313 | #: data/ui/help-overlay.ui:59
|
|---|
| 314 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 315 | msgid "Start a new game"
|
|---|
| 316 | msgstr "Започване на нова игра"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #. Translators: shortcut that pauses or unpauses the current game
|
|---|
| 319 | #: data/ui/help-overlay.ui:67
|
|---|
| 320 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 321 | msgid "Pause or unpause"
|
|---|
| 322 | msgstr "На пауза/пускане"
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts section
|
|---|
| 325 | #: data/ui/help-overlay.ui:77
|
|---|
| 326 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 327 | msgid "Generic"
|
|---|
| 328 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu
|
|---|
| 331 | #: data/ui/help-overlay.ui:82
|
|---|
| 332 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 333 | msgid "Toggle main menu"
|
|---|
| 334 | msgstr "Превключване на основното меню"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window
|
|---|
| 337 | #: data/ui/help-overlay.ui:90
|
|---|
| 338 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 339 | msgid "Keyboard shortcuts"
|
|---|
| 340 | msgstr "Клавишни комбинации"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #. Translators: shortcut that opens the application help
|
|---|
| 343 | #: data/ui/help-overlay.ui:98
|
|---|
| 344 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 345 | msgid "Help"
|
|---|
| 346 | msgstr "Помощ"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #. Translators: shortcut that opens About dialog
|
|---|
| 349 | #: data/ui/help-overlay.ui:106
|
|---|
| 350 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 351 | msgid "About"
|
|---|
| 352 | msgstr "Относно"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #. Translators: shortcut that quits application
|
|---|
| 355 | #: data/ui/help-overlay.ui:114
|
|---|
| 356 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 357 | msgid "Quit"
|
|---|
| 358 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #. Translators: toggleable entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); mutes or unmutes game sound
|
|---|
| 361 | #: data/ui/nibbles.ui:26
|
|---|
| 362 | msgid "_Sound"
|
|---|
| 363 | msgstr "_Звук"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the Scores dialog
|
|---|
| 366 | #: data/ui/nibbles.ui:33
|
|---|
| 367 | msgid "_Scores"
|
|---|
| 368 | msgstr "_Резултати"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays Keyboard Shortcuts dialog
|
|---|
| 371 | #: data/ui/nibbles.ui:40
|
|---|
| 372 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 373 | msgstr "_Клавишни комбинации"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help of the application
|
|---|
| 376 | #: data/ui/nibbles.ui:45
|
|---|
| 377 | msgid "_Help"
|
|---|
| 378 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the About dialog
|
|---|
| 381 | #: data/ui/nibbles.ui:50
|
|---|
| 382 | msgid "_About Nibbles"
|
|---|
| 383 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | #. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new game
|
|---|
| 386 | #. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running
|
|---|
| 387 | #: data/ui/nibbles.ui:72 src/nibbles-window.vala:413
|
|---|
| 388 | msgid "_New Game"
|
|---|
| 389 | msgstr "_Нова игра"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | #. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when pressing Alt); pauses the game
|
|---|
| 392 | #. Translators: label of the Pause button, when the game is running
|
|---|
| 393 | #: data/ui/nibbles.ui:84 src/nibbles-window.vala:462
|
|---|
| 394 | msgid "_Pause"
|
|---|
| 395 | msgstr "_Пауза"
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #. Translators: text displayed at the bottom of the window, when the game is paused
|
|---|
| 398 | #: data/ui/nibbles.ui:178
|
|---|
| 399 | msgid "Paused"
|
|---|
| 400 | msgstr "На пауза"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change the number of human and ai worms
|
|---|
| 403 | #: data/ui/players.ui:41
|
|---|
| 404 | msgid "Number of players"
|
|---|
| 405 | msgstr "Брой играчи"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game has 1/2/3/4 human players
|
|---|
| 408 | #: data/ui/players.ui:56
|
|---|
| 409 | msgid "Select the number of human players."
|
|---|
| 410 | msgstr "Брой играчи — хора."
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play a solo game against AIs (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
|
|---|
| 413 | #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with one AI, appearing when there are 3 or 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
|
|---|
| 414 | #: data/ui/players.ui:72 src/players.vala:35
|
|---|
| 415 | msgid "_1"
|
|---|
| 416 | msgstr "_1"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with 2 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
|
|---|
| 419 | #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with two AIs, appearing when there are 2, 3 or 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
|
|---|
| 420 | #: data/ui/players.ui:86 src/players.vala:38
|
|---|
| 421 | msgid "_2"
|
|---|
| 422 | msgstr "_2"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with 3 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
|
|---|
| 425 | #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with three AIs, appearing when there are 1, 2 or 3 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
|
|---|
| 426 | #: data/ui/players.ui:100 src/players.vala:41
|
|---|
| 427 | msgid "_3"
|
|---|
| 428 | msgstr "_3"
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 | #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with 4 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
|
|---|
| 431 | #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with four AIs, appearing when there are 1 or 2 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
|
|---|
| 432 | #: data/ui/players.ui:114 src/players.vala:44
|
|---|
| 433 | msgid "_4"
|
|---|
| 434 | msgstr "_4"
|
|---|
| 435 |
|
|---|
| 436 | #. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game has 0/1/2/3/4/5 ai-controlled worms
|
|---|
| 437 | #: data/ui/players.ui:136
|
|---|
| 438 | msgid "Select the number of computer players."
|
|---|
| 439 | msgstr "Брой играчи — компютър."
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #. Translators: label of a button in the "Number of players" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel
|
|---|
| 442 | #. Translators: label of a button in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel
|
|---|
| 443 | #: data/ui/players.ui:198 data/ui/speed.ui:150
|
|---|
| 444 | msgid "_Next"
|
|---|
| 445 | msgstr "_Следващ"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 1st worm controls and color
|
|---|
| 448 | #: data/ui/preferences-dialog.ui:30
|
|---|
| 449 | msgid "Worm 1"
|
|---|
| 450 | msgstr "1-ва змия"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 2nd worm controls and color
|
|---|
| 453 | #: data/ui/preferences-dialog.ui:32
|
|---|
| 454 | msgid "Worm 2"
|
|---|
| 455 | msgstr "2-ра змия"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 3rd worm controls and color
|
|---|
| 458 | #: data/ui/preferences-dialog.ui:34
|
|---|
| 459 | msgid "Worm 3"
|
|---|
| 460 | msgstr "3-та змия"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 4th worm controls and color
|
|---|
| 463 | #: data/ui/preferences-dialog.ui:36
|
|---|
| 464 | msgid "Worm 4"
|
|---|
| 465 | msgstr "4-та змия"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #. Translators: title of the Controls configuration dialog, if there is only one worm; allows to configure the worm controls and color
|
|---|
| 468 | #. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change the worms speed (notably)
|
|---|
| 469 | #: data/ui/preferences-dialog.ui:48 data/ui/speed.ui:34
|
|---|
| 470 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 471 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure the worm color
|
|---|
| 474 | #. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure the worm color
|
|---|
| 475 | #. Translators: title of a section in the Preferences dialog (3rd worm); allows to configure the worm color
|
|---|
| 476 | #. Translators: title of a section in the Preferences dialog (4th worm); allows to configure the worm color
|
|---|
| 477 | #: data/ui/preferences-dialog.ui:121 data/ui/preferences-dialog.ui:197
|
|---|
| 478 | #: data/ui/preferences-dialog.ui:273 data/ui/preferences-dialog.ui:349
|
|---|
| 479 | msgid "Worm color"
|
|---|
| 480 | msgstr "Цвят на змията"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "really slow"
|
|---|
| 483 | #: data/ui/speed.ui:57
|
|---|
| 484 | msgid "_Beginner"
|
|---|
| 485 | msgstr "_Много бавно"
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "quite slow"
|
|---|
| 488 | #: data/ui/speed.ui:74
|
|---|
| 489 | msgid "_Slow"
|
|---|
| 490 | msgstr "Б_авно"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "normal"
|
|---|
| 493 | #: data/ui/speed.ui:91
|
|---|
| 494 | msgid "_Medium"
|
|---|
| 495 | msgstr "_Средно"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "fast"
|
|---|
| 498 | #: data/ui/speed.ui:108
|
|---|
| 499 | msgid "_Fast"
|
|---|
| 500 | msgstr "_Бързо"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #. Translators: label of a togglebutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); activates special bonuses
|
|---|
| 503 | #: data/ui/speed.ui:133
|
|---|
| 504 | msgid "_Enable fake bonuses"
|
|---|
| 505 | msgstr "_Разрешаване на фалшиви ябълки"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #. Translators: text displayed in a screen showing the keys used by the players; the %d is replaced by the number that identifies the player
|
|---|
| 508 | #. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
|
|---|
| 509 | #. Translators: text displayed under the game view, presenting the number of remaining lives; the %d is replaced by the number that identifies the player
|
|---|
| 510 | #: src/controls.vala:128 src/nibbles-view.vala:534 src/scoreboard.vala:32
|
|---|
| 511 | #, c-format
|
|---|
| 512 | msgid "Player %d"
|
|---|
| 513 | msgstr "%d-и играч"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 516 | #: src/gnome-nibbles.vala:46
|
|---|
| 517 | msgid "Disable fake bonuses"
|
|---|
| 518 | msgstr "Без фалшиви ябълки"
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 521 | #: src/gnome-nibbles.vala:52
|
|---|
| 522 | msgid "Start at given level (1-26)"
|
|---|
| 523 | msgstr "Начало на това ниво (1-26)"
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the start level, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 526 | #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of nibbles, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 527 | #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of players, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 528 | #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the worms speed, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 529 | #: src/gnome-nibbles.vala:55 src/gnome-nibbles.vala:64
|
|---|
| 530 | #: src/gnome-nibbles.vala:70 src/gnome-nibbles.vala:76
|
|---|
| 531 | msgid "NUMBER"
|
|---|
| 532 | msgstr "БРОЙ"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 535 | #: src/gnome-nibbles.vala:58
|
|---|
| 536 | msgid "Turn off the sound"
|
|---|
| 537 | msgstr "Без звук"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 540 | #: src/gnome-nibbles.vala:61
|
|---|
| 541 | msgid "Set number of nibbles (4-6)"
|
|---|
| 542 | msgstr "Брой змии (4-6)"
|
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 | #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 545 | #: src/gnome-nibbles.vala:67
|
|---|
| 546 | msgid "Set number of players (1-4)"
|
|---|
| 547 | msgstr "Брой играчи (1-4)"
|
|---|
| 548 |
|
|---|
| 549 | #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 550 | #: src/gnome-nibbles.vala:73
|
|---|
| 551 | msgid "Set worms speed (4-1, 4 for slow)"
|
|---|
| 552 | msgstr "Скорост на змиите (1-4, 1 е най-бързо)"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 555 | #: src/gnome-nibbles.vala:79
|
|---|
| 556 | msgid "Start playing"
|
|---|
| 557 | msgstr "Начало на играта"
|
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 | #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 560 | #: src/gnome-nibbles.vala:82
|
|---|
| 561 | msgid "Turn on the sound"
|
|---|
| 562 | msgstr "Със звук"
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
|
|---|
| 565 | #: src/gnome-nibbles.vala:85
|
|---|
| 566 | msgid "Show release version"
|
|---|
| 567 | msgstr "Показване на версията"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid start level request; see 'gnome-nibbles -l 0'
|
|---|
| 570 | #: src/gnome-nibbles.vala:118
|
|---|
| 571 | msgid "Start level should only be between 1 and 26."
|
|---|
| 572 | msgstr "Началното ниво трябва да е между 1 и 26, включително."
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of nibbles; see 'gnome-nibbles -n 1'
|
|---|
| 575 | #: src/gnome-nibbles.vala:124
|
|---|
| 576 | msgid "There could only be between 4 and 6 nibbles."
|
|---|
| 577 | msgstr "Змиите трябва да са между 4 и 6."
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| 579 | #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of players; see 'gnome-nibbles -p 5'
|
|---|
| 580 | #: src/gnome-nibbles.vala:130
|
|---|
| 581 | msgid "There could only be between 1 and 4 players."
|
|---|
| 582 | msgstr "Играчите трябва да са между 1 и 4, включително."
|
|---|
| 583 |
|
|---|
| 584 | #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid given worms speed; see 'gnome-nibbles -s 5'
|
|---|
| 585 | #: src/gnome-nibbles.vala:136
|
|---|
| 586 | msgid "Speed should be between 4 (slow) and 1 (fast)."
|
|---|
| 587 | msgstr "Скоростта трябва да е между 1 (най-бързо) и 4 (най-бавно)."
|
|---|
| 588 |
|
|---|
| 589 | #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid combination of options; see 'gnome-nibbles -d -e'
|
|---|
| 590 | #: src/gnome-nibbles.vala:145
|
|---|
| 591 | msgid ""
|
|---|
| 592 | "Options --disable-fakes (-d) and --enable-fakes (-e) are mutually exclusive."
|
|---|
| 593 | msgstr ""
|
|---|
| 594 | "Опциите „--disable-fakes“/„-d“ и „--enable-fakes“/„-e“ са несъвместими."
|
|---|
| 595 |
|
|---|
| 596 | #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
|
|---|
| 597 | #: src/gnome-nibbles.vala:286
|
|---|
| 598 | msgid "Sean MacIsaac"
|
|---|
| 599 | msgstr "Sean MacIsaac"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
|
|---|
| 602 | #: src/gnome-nibbles.vala:290
|
|---|
| 603 | msgid "Ian Peters"
|
|---|
| 604 | msgstr "Ian Peters"
|
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 | #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
|
|---|
| 607 | #: src/gnome-nibbles.vala:294
|
|---|
| 608 | msgid "Andreas Røsdal"
|
|---|
| 609 | msgstr "Andreas Røsdal"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
|
|---|
| 612 | #: src/gnome-nibbles.vala:298
|
|---|
| 613 | msgid "Guillaume Beland"
|
|---|
| 614 | msgstr "Guillaume Beland"
|
|---|
| 615 |
|
|---|
| 616 | #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
|
|---|
| 617 | #: src/gnome-nibbles.vala:302
|
|---|
| 618 | msgid "Iulian-Gabriel Radu"
|
|---|
| 619 | msgstr "Iulian-Gabriel Radu"
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
|
|---|
| 622 | #: src/gnome-nibbles.vala:306
|
|---|
| 623 | msgid "Kevin Breit"
|
|---|
| 624 | msgstr "Kevin Breit"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #. Translators: text crediting a designer, in the about dialog
|
|---|
| 627 | #: src/gnome-nibbles.vala:310
|
|---|
| 628 | msgid "Allan Day"
|
|---|
| 629 | msgstr "Allan Day"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #. Translators: small description of the game, seen in the About dialog
|
|---|
| 632 | #: src/gnome-nibbles.vala:316
|
|---|
| 633 | msgid "A worm game for GNOME"
|
|---|
| 634 | msgstr "Игра със змии за GNOME."
|
|---|
| 635 |
|
|---|
| 636 | #. Translators: text crediting some maintainers, seen in the About dialog
|
|---|
| 637 | #: src/gnome-nibbles.vala:320
|
|---|
| 638 | msgid "Copyright © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
|
|---|
| 639 | msgstr "Авторски права © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
|
|---|
| 640 |
|
|---|
| 641 | #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
|
|---|
| 642 | #: src/gnome-nibbles.vala:324
|
|---|
| 643 | msgid "Copyright © 2009 – Guillaume Beland"
|
|---|
| 644 | msgstr "Авторски права © 2009 – Guillaume Beland"
|
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 | #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u is replaced with the years of start and end
|
|---|
| 647 | #: src/gnome-nibbles.vala:328
|
|---|
| 648 | #, c-format
|
|---|
| 649 | msgid "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
|
|---|
| 650 | msgstr "Авторски права © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
|
|---|
| 651 |
|
|---|
| 652 | #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
|
|---|
| 653 | #: src/gnome-nibbles.vala:334
|
|---|
| 654 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 655 | msgstr ""
|
|---|
| 656 | "Ростислав „zbrox“ Райков <<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
|
|---|
| 657 | "space.org</a>>\n"
|
|---|
| 658 | "Евгени Боевски <<a href='mailto:e_boevski@abv.bg'>e_boevski@abv.bg</"
|
|---|
| 659 | "a>>\n"
|
|---|
| 660 | "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
|
|---|
| 661 | "a>>\n"
|
|---|
| 662 | "Красимир „bfaf“ Чонов <<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
|
|---|
| 663 | "a>>\n"
|
|---|
| 664 | "\n"
|
|---|
| 665 | "\n"
|
|---|
| 666 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 667 | "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
|
|---|
| 668 | "a> ни.\n"
|
|---|
| 669 | "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
|
|---|
| 670 | "newticket'>съответния раздел</a>."
|
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 | #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
|
|---|
| 673 | #: src/nibbles-view.vala:898
|
|---|
| 674 | msgid "red"
|
|---|
| 675 | msgstr "червено"
|
|---|
| 676 |
|
|---|
| 677 | #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
|
|---|
| 678 | #: src/nibbles-view.vala:900
|
|---|
| 679 | msgid "green"
|
|---|
| 680 | msgstr "зелено"
|
|---|
| 681 |
|
|---|
| 682 | #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
|
|---|
| 683 | #: src/nibbles-view.vala:902
|
|---|
| 684 | msgid "blue"
|
|---|
| 685 | msgstr "синьо"
|
|---|
| 686 |
|
|---|
| 687 | #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
|
|---|
| 688 | #: src/nibbles-view.vala:904
|
|---|
| 689 | msgid "yellow"
|
|---|
| 690 | msgstr "жълто"
|
|---|
| 691 |
|
|---|
| 692 | #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
|
|---|
| 693 | #: src/nibbles-view.vala:906
|
|---|
| 694 | msgid "cyan"
|
|---|
| 695 | msgstr "циан"
|
|---|
| 696 |
|
|---|
| 697 | #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
|
|---|
| 698 | #: src/nibbles-view.vala:908
|
|---|
| 699 | msgid "purple"
|
|---|
| 700 | msgstr "виолетово"
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| 702 | #. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running
|
|---|
| 703 | #: src/nibbles-window.vala:405
|
|---|
| 704 | msgid "Are you sure you want to start a new game?"
|
|---|
| 705 | msgstr "Искате ли да започнете нова игра?"
|
|---|
| 706 |
|
|---|
| 707 | #. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running
|
|---|
| 708 | #: src/nibbles-window.vala:409
|
|---|
| 709 | msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
|
|---|
| 710 | msgstr "Ако започнете нова игра, ще загубите текущото постижение."
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 | #. Translators: label of the Pause button, when the game is paused
|
|---|
| 713 | #: src/nibbles-window.vala:457
|
|---|
| 714 | msgid "_Resume"
|
|---|
| 715 | msgstr "_Продължаване"
|
|---|
| 716 |
|
|---|
| 717 | #. Translators: title of the headerbar, while a game is running; the %d is replaced by the level number
|
|---|
| 718 | #: src/nibbles-window.vala:664 src/nibbles-window.vala:882
|
|---|
| 719 | #, c-format
|
|---|
| 720 | msgid "Level %d"
|
|---|
| 721 | msgstr "%d-о ниво"
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
|
|---|
| 724 | #: src/nibbles-window.vala:737
|
|---|
| 725 | msgid "Beginner"
|
|---|
| 726 | msgstr "Много бавно"
|
|---|
| 727 |
|
|---|
| 728 | #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
|
|---|
| 729 | #: src/nibbles-window.vala:739
|
|---|
| 730 | msgid "Slow"
|
|---|
| 731 | msgstr "Бавно"
|
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 | #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
|
|---|
| 734 | #: src/nibbles-window.vala:741
|
|---|
| 735 | msgid "Medium"
|
|---|
| 736 | msgstr "Средно"
|
|---|
| 737 |
|
|---|
| 738 | #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
|
|---|
| 739 | #: src/nibbles-window.vala:743
|
|---|
| 740 | msgid "Fast"
|
|---|
| 741 | msgstr "Бързо"
|
|---|
| 742 |
|
|---|
| 743 | #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
|
|---|
| 744 | #: src/nibbles-window.vala:745
|
|---|
| 745 | msgid "Beginner with Fakes"
|
|---|
| 746 | msgstr "Много бавно с фалшиви ябълки"
|
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 | #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
|
|---|
| 749 | #: src/nibbles-window.vala:747
|
|---|
| 750 | msgid "Slow with Fakes"
|
|---|
| 751 | msgstr "Бавно с фалшиви ябълки"
|
|---|
| 752 |
|
|---|
| 753 | #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
|
|---|
| 754 | #: src/nibbles-window.vala:749
|
|---|
| 755 | msgid "Medium with Fakes"
|
|---|
| 756 | msgstr "Средно с фалшиви ябълки"
|
|---|
| 757 |
|
|---|
| 758 | #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
|
|---|
| 759 | #: src/nibbles-window.vala:751
|
|---|
| 760 | msgid "Fast with Fakes"
|
|---|
| 761 | msgstr "Бързо с фалшиви ябълки"
|
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 | #. Translators: label displayed on the scores dialog, preceding a difficulty.
|
|---|
| 764 | #: src/nibbles-window.vala:756
|
|---|
| 765 | msgid "Difficulty Level:"
|
|---|
| 766 | msgstr "Трудност:"
|
|---|
| 767 |
|
|---|
| 768 | #. Translators: label that appears at the end of a level; the %d is the number of the level that was completed
|
|---|
| 769 | #: src/nibbles-window.vala:862
|
|---|
| 770 | #, c-format
|
|---|
| 771 | msgid "Level %d Completed!"
|
|---|
| 772 | msgstr "%d-о ниво е завършено."
|
|---|
| 773 |
|
|---|
| 774 | #. Translators: label of a button that appears at the end of a level; starts next level
|
|---|
| 775 | #: src/nibbles-window.vala:870
|
|---|
| 776 | msgid "_Next Level"
|
|---|
| 777 | msgstr "_Следващо ниво"
|
|---|
| 778 |
|
|---|
| 779 | #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
|
|---|
| 780 | #: src/nibbles-window.vala:934
|
|---|
| 781 | msgid "Congratulations!"
|
|---|
| 782 | msgstr "Поздравления!"
|
|---|
| 783 |
|
|---|
| 784 | #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not finished all the levels
|
|---|
| 785 | #: src/nibbles-window.vala:938
|
|---|
| 786 | msgid "Game Over!"
|
|---|
| 787 | msgstr "Край на играта!"
|
|---|
| 788 |
|
|---|
| 789 | #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
|
|---|
| 790 | #: src/nibbles-window.vala:946
|
|---|
| 791 | msgid "You have completed the game."
|
|---|
| 792 | msgstr "Завършихте играта."
|
|---|
| 793 |
|
|---|
| 794 | #: src/nibbles-window.vala:953
|
|---|
| 795 | #, c-format
|
|---|
| 796 | msgid "%d Point"
|
|---|
| 797 | msgid_plural "%d Points"
|
|---|
| 798 | msgstr[0] "%d точка"
|
|---|
| 799 | msgstr[1] "%d точки"
|
|---|
| 800 |
|
|---|
| 801 | #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not score enough to have its score saved
|
|---|
| 802 | #: src/nibbles-window.vala:964
|
|---|
| 803 | #, c-format
|
|---|
| 804 | msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
|
|---|
| 805 | msgstr "(трябват ви още %ld точки, за да влезете в челното класиране)"
|
|---|
| 806 |
|
|---|
| 807 | #. Translators: label of a button displayed at the end of a level; restarts the game
|
|---|
| 808 | #: src/nibbles-window.vala:971
|
|---|
| 809 | msgid "_Play Again"
|
|---|
| 810 | msgstr "_Нова игра"
|
|---|
| 811 |
|
|---|
| 812 | #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game only with humans, appearing when there are 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
|
|---|
| 813 | #: src/players.vala:32
|
|---|
| 814 | msgid "_0"
|
|---|
| 815 | msgstr "_0"
|
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 | #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with five AIs, appearing when there is only 1 human set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
|
|---|
| 818 | #: src/players.vala:47
|
|---|
| 819 | msgid "_5"
|
|---|
| 820 | msgstr "_5"
|
|---|
| 821 |
|
|---|
| 822 | #. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the given worm (available for each playable worm); are listed there all the actions a player can do with its worm; the other column is "Key"
|
|---|
| 823 | #: src/preferences-dialog.vala:114
|
|---|
| 824 | msgid "Action"
|
|---|
| 825 | msgstr "Действие"
|
|---|
| 826 |
|
|---|
| 827 | #. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the given worm (available for each playable worm); are listed there all the keys a player can use with its worm; the other column is "Action"
|
|---|
| 828 | #: src/preferences-dialog.vala:122
|
|---|
| 829 | msgid "Key"
|
|---|
| 830 | msgstr "Клавиш"
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 | #. Translators: label of a MessageDialog that appears when one tries to assign an already assigned key
|
|---|
| 833 | #: src/preferences-dialog.vala:192
|
|---|
| 834 | msgid "The key you selected is already assigned!"
|
|---|
| 835 | msgstr "Избраният клавиш вече се ползва."
|
|---|
| 836 |
|
|---|
| 837 | #. Translators: label of one of the buttons of a MessageDialog that appears when one tries to assign an already assigned key (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
|
|---|
| 838 | #: src/preferences-dialog.vala:195
|
|---|
| 839 | msgid "_Set anyway"
|
|---|
| 840 | msgstr "_Принудително задаване"
|
|---|