source: gnome/master/gnome-online-accounts.master.bg.po@ 2822

Last change on this file since 2822 was 2822, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gnome-online-accounts.master.bg.po: подаден в master

File size: 26.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2013-01-12 19:46+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-01-12 19:46+0200\n"
13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#. shut up -Wunused-but-set-variable
22#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
23msgid "Online Accounts"
24msgstr "Мрежови регистрации"
25
26#. TODO: more specific
27#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
28#, c-format
29msgid "Failed to find a provider for: %s"
30msgstr "Неуспешно откриване на доставчик за „%s“"
31
32#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
33msgid "An online account needs attention"
34msgstr "Има проблем с някоя от мрежовите ви регистрации"
35
36#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
37msgid "Open Online Accounts..."
38msgstr "Отваряне на мрежовите регистрации…"
39
40#. TODO: more specific
41#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
42msgid "ProviderType property is not set for account"
43msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
44
45#. TODO: more specific
46#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:210 ../src/goabackend/goahttpclient.c:151
47#, c-format
48msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
49msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
50
51#. TODO: more specific
52#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:226
53#, c-format
54msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
55msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
56
57#. TODO: more specific
58#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:236
59#, c-format
60msgid "Failed to find Autodiscover element"
61msgstr "Елементът за автоматичното откриване на сървър липсва"
62
63#. TODO: more specific
64#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
65#, c-format
66msgid "Failed to find Response element"
67msgstr "Елементът за отговора липсва"
68
69#. TODO: more specific
70#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
71#, c-format
72msgid "Failed to find Account element"
73msgstr "Неуспешно намиране на елемента описваш регистрацията (<Account>)"
74
75#. TODO: more specific
76#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:281
77#, c-format
78msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
79msgstr ""
80"Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
81"сървър"
82
83#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
84msgid "Microsoft Exchange"
85msgstr "Microsoft Exchange"
86
87#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:284
88#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
89#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1523
90#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
91#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:330
92#, c-format
93msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
94msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
95
96#. TODO: more specific
97#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:302
98#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1015
99#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
100#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:788
101#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:350
102#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
103#, c-format
104msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
105msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
106
107#. Translators: the first %s is the username
108#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
109#. * (%s, %d) is the error domain and code.
110#.
111#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:328
112#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:626
113#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:372
114#, c-format
115msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
116msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
117
118#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:517
119msgid "_E-mail"
120msgstr "_Е-поща"
121
122#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
123#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:598
124msgid "_Password"
125msgstr "_Парола"
126
127#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
128msgid "_Custom"
129msgstr "_Лични настройки"
130
131#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:540
132#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
133#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:597
134msgid "User_name"
135msgstr "Потребителско _име"
136
137#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
138#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:596
139msgid "_Server"
140msgstr "_Сървър"
141
142#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:571
143#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1151
144#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:627
145msgid "Connecting…"
146msgstr "Свързване…"
147
148#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:656
149#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
150#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1542
151#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
152#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
153#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
154#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:914
155#, c-format
156msgid "Dialog was dismissed"
157msgstr "Прозорецът беше затворен"
158
159#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:692
160#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
161#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
162#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:934
163#, c-format
164msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
165msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
166
167#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:704
168#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:875
169msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
170msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
171
172#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
173#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
174#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1651
175#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:776
176#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:953
177msgid "_Try Again"
178msgstr "_Повторен опит"
179
180#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:937
181#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:395
182#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
183#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1722
184#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1009
185#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:409
186msgid "Use for"
187msgstr "Да се използва за"
188
189#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
190#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
191msgid "_Mail"
192msgstr "_Е-поща"
193
194#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:944
195#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
196#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
197msgid "Cale_ndar"
198msgstr "Ка_лендар"
199
200#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
201#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
202#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1016
203msgid "_Contacts"
204msgstr "_Контакти"
205
206#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
207msgid "Facebook"
208msgstr "Фейсбук"
209
210#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
211#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:199
212#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:194
213#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
214#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
215#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
216#, c-format
217msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
218msgstr ""
219"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на „guid“. Очакваше се 200."
220
221#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
222#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
223#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:206
224#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
225#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
226#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
227#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
228msgid "Error parsing response as JSON: "
229msgstr "Неуспешен анализ на отговора във формат JSON: "
230
231#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:222
232#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:205
233#, c-format
234msgid "Didn't find id member in JSON data"
235msgstr "Данните за идентификатор не бяха намерени в данните във формат JSON"
236
237#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:231
238#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:217
239#, c-format
240msgid "Didn't find email member in JSON data"
241msgstr "Ключът „email“ не беше намерен в данните във формат JSON"
242
243#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
244#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
245#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:411
246msgid "C_hat"
247msgstr "_Разговори"
248
249#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
250msgid "Flickr"
251msgstr "Фликър"
252
253#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:177
254#, c-format
255msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
256msgstr ""
257"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на идентификатора на "
258"потребителя. Очакваше се 200."
259
260#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:200
261#, c-format
262msgid "Didn't find user member in JSON data"
263msgstr "Ключът „user“ не беше намерен в данните във формат JSON"
264
265#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:209
266#, c-format
267msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
268msgstr "Ключът „user.id“ не беше намерен в данните във формат JSON"
269
270#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
271#, c-format
272msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
273msgstr "Ключът „user.username“ не беше намерен в данните във формат JSON"
274
275#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
276#, c-format
277msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
278msgstr ""
279"Ключът „user.username._content“ не беше намерен в данните във формат JSON"
280
281#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:304
282msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
283msgstr ""
284"Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
285"час."
286
287#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:406
288msgid "_Photos"
289msgstr "_Снимки"
290
291#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:83
292msgid "Google"
293msgstr "Гугъл"
294
295#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
296#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
297msgid "_Documents"
298msgstr "_Документи"
299
300#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:85
301msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
302msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
303
304#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
305msgid "Identity service returned invalid key"
306msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
307
308#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:713
309#, c-format
310msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
311msgstr ""
312"Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
313"ключодържателя"
314
315#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
316#, c-format
317msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
318msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
319
320#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1118
321msgid "_Domain"
322msgstr "_Домейн"
323
324#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1119
325msgid "Enterprise domain or realm name"
326msgstr "Корпоративен домейн или област"
327
328#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1351
329#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
330msgid "Log In to Realm"
331msgstr "Вход в областта"
332
333#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1352
334msgid "Please enter your password below."
335msgstr "Въведете паролата си по-долу."
336
337#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
338msgid "Remember this password"
339msgstr "Запомняне на паролата"
340
341#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1492
342#, c-format
343msgid "The domain is not valid"
344msgstr "Домейнът е неправилен"
345
346#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
347msgid "Error connecting to enterprise identity server"
348msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
349
350#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
351msgid "Network _Resources"
352msgstr "_Мрежови ресурси"
353
354#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
355#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
356#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
357#, c-format
358msgid ""
359"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
360msgstr ""
361"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
362"200."
363
364#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
365#, c-format
366msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
367msgstr ""
368"Ключът „access_token“ не беше немерен в данните във формат различен от JSON"
369
370#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
371#, c-format
372msgid "Didn't find access_token in JSON data"
373msgstr "Ключът „access_token“ не беше намерен в данните във формат JSON"
374
375#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:838
376#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:877
377#, c-format
378msgid "Authorization response was \"%s\""
379msgstr "При опит за упълномощаване се получи отговор „%s“"
380
381#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
382#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:983
383#, c-format
384msgid ""
385"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
386"page</a>:"
387msgstr ""
388"Въведете кода за упълномощаване от <a href=\"%s\">страницата за "
389"упълномощаване</a>:"
390
391#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
392#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
393msgid "Error getting an Access Token: "
394msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
395
396#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
397#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
398msgid "Error getting identity: "
399msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
400
401#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1379
402#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
403#, c-format
404msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
405msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
406
407#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1552
408#, c-format
409msgid "Credentials do not contain access_token"
410msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
411
412#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1591
413#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
414#, c-format
415msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
416msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
417
418#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1628
419#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1652
420#, c-format
421msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
422msgstr ""
423"Грешка при съхраняване на данните за регистрацията в ключодържателя (%s, "
424"%d): "
425
426#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
427#, c-format
428msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
429msgstr ""
430"В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
431"„access_token_secret“"
432
433#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
434msgid "Error getting a Request Token: "
435msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
436
437#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
438#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
439#, c-format
440msgid ""
441"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
442msgstr ""
443"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
444"200."
445
446#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
447#, c-format
448msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
449msgstr ""
450"В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
451"„request_token_secret“"
452
453#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
454#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
455#, c-format
456msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
457msgstr "Въведете кода от <a href=\"%s\">страницата за упълномощаване</a>:"
458
459#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
460#, c-format
461msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
462msgstr ""
463"Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
464"„access_token_secret“"
465
466#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
467msgid "ownCloud"
468msgstr "ownCloud"
469
470#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:769
471#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
472msgid "Error connecting to ownCloud server"
473msgstr "Грешка при свързване към сървъра (ownCloud)"
474
475#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1021
476msgid "_Files"
477msgstr "_Файлове"
478
479#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
480#, c-format
481msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
482msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
483
484#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
485msgid "Twitter"
486msgstr "Туитър"
487
488#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
489#, c-format
490msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
491msgstr "Ключът „id_str“ не беше намерен в данните във формат JSON"
492
493#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
494#, c-format
495msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
496msgstr "Ключът „screen_name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
497
498#: ../src/goabackend/goautils.c:84
499#, c-format
500msgid "A %s account already exists for %s"
501msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
502
503#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
504#: ../src/goabackend/goautils.c:106
505#, c-format
506msgid "%s account"
507msgstr "Регистрация в „%s“"
508
509#. TODO: more specific
510#: ../src/goabackend/goautils.c:147
511msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
512msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
513
514#. TODO: more specific
515#: ../src/goabackend/goautils.c:195
516msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
517msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
518
519#: ../src/goabackend/goautils.c:206
520msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
521msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
522
523#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
524#: ../src/goabackend/goautils.c:248
525#, c-format
526msgid "GOA %s credentials for identity %s"
527msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
528
529#. TODO: more specific
530#: ../src/goabackend/goautils.c:264
531msgid "Failed to store credentials in the keyring"
532msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
533
534#. translators: %s here is the address of the web page
535#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
536#, c-format
537msgid "Loading “%s”…"
538msgstr "Зареждане на „%s“…"
539
540#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
541msgid "Windows Live"
542msgstr "Уиндоус Лайв"
543
544#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
545#, c-format
546msgid "Didn't find account email member in JSON data"
547msgstr ""
548"Данните за е-пощата към регистрацията не бяха намерени в данните във формат "
549"JSON"
550
551#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
552msgid "Yahoo"
553msgstr "Яху"
554
555#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
556#, c-format
557msgid "Didn't find guid member in JSON data"
558msgstr "Ключът „guid“ не беше намерен в данните във формат JSON"
559
560#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
561#, c-format
562msgid "Didn't find value member in JSON data"
563msgstr "Ключът „value“ не беше намерен в данните във формат JSON"
564
565#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
566#, c-format
567msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
568msgstr "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на име. Очакваше се 200."
569
570#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
571msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
572msgstr ""
573"Грешка при анализа на отговора с данните на потребителя във формат JSON: "
574
575#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
576#, c-format
577msgid "Didn't find profile member in JSON data"
578msgstr "Ключът „profile“ не беше намерен в данните във формат JSON"
579
580#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
581#, c-format
582msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
583msgstr "Ключът „nickname“ не беше намерен в данните във формат JSON"
584
585#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
586msgid "Time"
587msgstr "Час"
588
589#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
590msgid "Time to fire"
591msgstr "Час на задействане"
592
593#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:375
594msgid "initial secret passed before secret key exchange"
595msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
596
597#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
598msgid "Initial secret key is invalid"
599msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
600
601#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
602#, c-format
603msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
604msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
605
606#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
607#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
608#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
609msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
610msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
611
612#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
613msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
614msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
615
616#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
617msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
618msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
619
620#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
621msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
622msgstr ""
623"Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
624"памет: %k"
625
626#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
627#, c-format
628msgid "No associated identification found"
629msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
630
631#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
632msgid "Could not create credential cache: %k"
633msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
634
635#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
636msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
637msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
638
639#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
640msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
641msgstr ""
642"Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
643
644#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
645#, c-format
646msgid "Could not renew identity: Not signed in"
647msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
648
649#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
650msgid "Could not renew identity: %k"
651msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
652
653#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
654msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
655msgstr ""
656"Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
657"данни за регистрацията: %k"
658
659#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
660msgid "Could not erase identity: %k"
661msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
662
663#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
664msgid "Could not find identity"
665msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
666
667#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
668msgid "Could not create credential cache for identity"
669msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.