source: gnome/master/gnome-session.master.bg.po@ 3413

Last change on this file since 3413 was 3413, checked in by Александър Шопов, 5 years ago

gnome-session: подаден през vertimus

File size: 14.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-session po-file.
2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
5# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
6# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
7# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
8# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
9# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
10# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004
11# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
12# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
13# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
14# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
15# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021.
16# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
17# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
18msgid ""
19msgstr ""
20"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
21"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
22"POT-Creation-Date: 2021-06-28 10:50+0000\n"
23"PO-Revision-Date: 2021-07-10 22:42+0200\n"
24"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
25"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
26"Language: bg\n"
27"MIME-Version: 1.0\n"
28"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31
32#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
33msgid "Custom"
34msgstr "Други"
35
36#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
37msgid "This entry lets you select a saved session"
38msgstr "Оттук може да изберете сесия запазена от вас"
39
40#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
41#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
42msgid "GNOME"
43msgstr "GNOME"
44
45#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
46#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
47msgid "This session logs you into GNOME"
48msgstr "Влизане в GNOME"
49
50#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
51msgid "GNOME dummy"
52msgstr "GNOME — фиктивна"
53
54#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
55msgid "GNOME on Xorg"
56msgstr "GNOME с Xorg"
57
58#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
59msgid "Save sessions"
60msgstr "Запазване на сесиите"
61
62#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
63msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
64msgstr "Ако е включено, gnome-session автоматично запазва сесията."
65
66#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
67msgid "Save this session"
68msgstr "Запазване на тази сесия"
69
70#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
71msgid ""
72"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
73"out even if auto saving is disabled."
74msgstr ""
75"Ако е включено, gnome-session автоматично ще запази следващата сесия, дори "
76"ако автоматичното запазване е изключено."
77
78#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
79msgid "Logout prompt"
80msgstr "Предупреждение при изход"
81
82#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
83msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
84msgstr ""
85"Ако е включено, gnome-session ще изведе предупреждение, преди да приключи "
86"сесията."
87
88#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
89msgid "Show the fallback warning"
90msgstr "Показване на предупреждение за резервна сесия"
91
92#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
93msgid ""
94"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
95"session was automatically fallen back."
96msgstr ""
97"Ако е включено, gnome-session ще изведе предупреждение, ако вместо заявената "
98"сесия се наложи да се ползва резервна."
99
100#: data/session-selector.ui:15
101msgid "Custom Session"
102msgstr "Друга сесия"
103
104#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
105msgid "Please select a custom session to run"
106msgstr "Изберете коя друга сесия да се стартира"
107
108#: data/session-selector.ui:105
109msgid "_New Session"
110msgstr "_Нова сесия"
111
112#: data/session-selector.ui:119
113msgid "_Remove Session"
114msgstr "Из_триване на сесия"
115
116#: data/session-selector.ui:133
117msgid "Rena_me Session"
118msgstr "Пре_именуване на сесия"
119
120#: data/session-selector.ui:168
121msgid "_Continue"
122msgstr "_Продължаване"
123
124#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
125msgid "Oh no! Something has gone wrong."
126msgstr "О, не! Нещо се обърка."
127
128#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
129msgid ""
130"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
131"administrator"
132msgstr ""
133"Възникна проблем и системата не може да се справи. Свържете се със системен "
134"администратор"
135
136#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
137msgid ""
138"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
139"been disabled as a precaution."
140msgstr ""
141"Възникна проблем и системата не може да се справи. За всеки случай всички "
142"разширения са изключени."
143
144#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
145msgid ""
146"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
147"Please log out and try again."
148msgstr ""
149"Възникна проблем и системата не може да се справи.\n"
150"Излезте от системата и опитайте отново."
151
152#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
153msgid "_Log Out"
154msgstr "_Изход"
155
156#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
157msgid "Enable debugging code"
158msgstr "Включване на изчистването на грешки"
159
160#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
161msgid "Allow logout"
162msgstr "Разрешаване на изхода"
163
164#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
165msgid "Show extension warning"
166msgstr "Показване на предупреждение за разширение"
167
168#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
169msgid "Not responding"
170msgstr "Не отговаря"
171
172#: gnome-session/gsm-util.c:431
173msgid "_Log out"
174msgstr "_Изход"
175
176#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
177#. * then the XSMP client already has set several XSMP
178#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
179#.
180#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
181msgid "Remembered Application"
182msgstr "Запомнена програма"
183
184#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
185msgid "This program is blocking logout."
186msgstr "Тази програма блокира излизането."
187
188#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
189msgid ""
190"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
191"down\n"
192msgstr ""
193"Отхвърляне на свързванията с нови клиенти, защото тази сесия в момента се "
194"затваря\n"
195
196#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
197#, c-format
198msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
199msgstr "Неуспешно създаване на гнездо на ICE за слушане: %s"
200
201#: gnome-session/main.c:398
202msgid "Running as systemd service"
203msgstr "Изпълнение като услуга на systemd"
204
205#: gnome-session/main.c:399
206msgid "Use systemd session management"
207msgstr "Управление на сесиите чрез systemd"
208
209#: gnome-session/main.c:401
210msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
211msgstr "Използване на вграденото управление на сесии (а не ползващото systemd)"
212
213#: gnome-session/main.c:402
214msgid "Override standard autostart directories"
215msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане"
216
217#: gnome-session/main.c:402
218msgid "AUTOSTART_DIR"
219msgstr "ПАПКА_ЗА_АВТОМАТИЧНО_СТАРТИРАНЕ"
220
221#: gnome-session/main.c:403
222msgid "Session to use"
223msgstr "Коя сесия да се ползва"
224
225#: gnome-session/main.c:403
226msgid "SESSION_NAME"
227msgstr "ИМЕ_НА_СЕСИЯ"
228
229#: gnome-session/main.c:405
230msgid "Do not load user-specified applications"
231msgstr "Да не се зареждат програми, зададени от потребителя"
232
233#: gnome-session/main.c:406
234msgid "Version of this application"
235msgstr "Версията на тази програма"
236
237#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
238#: gnome-session/main.c:408
239msgid "Show the fail whale dialog for testing"
240msgstr "Показване на черния екран за грешка с тестови цели"
241
242#: gnome-session/main.c:409
243msgid "Disable hardware acceleration check"
244msgstr "Изключване на проверката за хардуерно ускорение"
245
246#: gnome-session/main.c:441
247msgid " — the GNOME session manager"
248msgstr " — управление на сесиите на GNOME"
249
250#: tools/gnome-session-ctl.c:245
251msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
252msgstr "Стартиране на gnome-session-shutdown.target"
253
254#: tools/gnome-session-ctl.c:246
255msgid ""
256"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
257"stdin"
258msgstr ""
259"Стартиране на gnome-session-shutdown.target при получаване на стандартния "
260"вход на EOF или байт"
261
262#: tools/gnome-session-ctl.c:247
263msgid "Signal initialization done to gnome-session"
264msgstr "Инициализация на сигналите за gnome-session"
265
266#: tools/gnome-session-ctl.c:248
267msgid "Restart dbus.service if it is running"
268msgstr "Рестартиране на dbus.service, ако тя работи"
269
270#: tools/gnome-session-ctl.c:249
271msgid ""
272"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
273msgstr ""
274"Изпълнение от ExecStopPost за стартиране на gnome-session-failed.target при "
275"проблем с услугата"
276
277#: tools/gnome-session-ctl.c:279
278msgid "Program needs exactly one parameter"
279msgstr "Програмата приема точно една опция"
280
281#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
282#, c-format
283msgid ""
284"%s [OPTION…] COMMAND\n"
285"\n"
286"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
287"\n"
288" -h, --help Show this help\n"
289" --version Show program version\n"
290" --app-id ID The application id to use\n"
291" when inhibiting (optional)\n"
292" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
293" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
294" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
295" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
296" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n"
297"\n"
298"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
299msgstr ""
300"%s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА\n"
301"\n"
302"Изпълняване на КОМАНДАта с ограничена функционалност на сесията.\n"
303"\n"
304" -h, --help Извеждане на тази помощ\n"
305" --version Извеждане на версията на програмата\n"
306" --app-id ИД ИДентификатор на програмата стартирана с ограничена\n"
307" сесия (незадължително)\n"
308" --reason ПРИЧИНА ПРИЧИНАта за ограничаване (незадължително)\n"
309" --inhibit АРГ Какво да се ограничи, списък разделен с двоеточие.\n"
310" Възможните стойности са logout (изход), switch-user "
311"(смяна\n"
312" на потребител), suspend (приспиване), idle "
313"(бездействие),\n"
314" automount (автоматично монтиране)\n"
315" --inhibit-only Команда не се изпълнява, стартира се направо сесия\n"
316" -l, --list Извеждане на текущите ограничения и изход\n"
317"\n"
318"Ако не е указана опция „--inhibit“, за стандартна се ползва стойност "
319"„idle“.\n"
320
321#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
322#, c-format
323msgid "Failed to execute %s\n"
324msgstr "Неуспешно изпълнение на %s\n"
325
326#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
327#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
328#, c-format
329msgid "%s requires an argument\n"
330msgstr "%s изисква аргумент\n"
331
332#: tools/gnome-session-quit.c:50
333msgid "Log out"
334msgstr "Изход"
335
336#: tools/gnome-session-quit.c:51
337msgid "Power off"
338msgstr "Изключване"
339
340#: tools/gnome-session-quit.c:52
341msgid "Reboot"
342msgstr "Рестартиране"
343
344#: tools/gnome-session-quit.c:53
345msgid "Ignoring any existing inhibitors"
346msgstr "Изход въпреки блокиращите програми"
347
348#: tools/gnome-session-quit.c:54
349msgid "Don’t prompt for user confirmation"
350msgstr "Без потвърждаване"
351
352#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
353msgid "Could not connect to the session manager"
354msgstr "Не може да се изгради връзка към управлението на сесии"
355
356#: tools/gnome-session-quit.c:198
357msgid "Program called with conflicting options"
358msgstr "Програмата е стартирана с противоречащи си опции"
359
360#: tools/gnome-session-selector.c:61
361#, c-format
362msgid "Session %d"
363msgstr "Сесия %d"
364
365#: tools/gnome-session-selector.c:107
366msgid ""
367"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
368msgstr ""
369"Имената на сесиите не може да започват със знака „.“ или да съдържат знака "
370"„/“"
371
372#: tools/gnome-session-selector.c:111
373msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
374msgstr "Имената на сесиите не може да започват със знака „.“"
375
376#: tools/gnome-session-selector.c:115
377msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
378msgstr "Имената на сесиите не може да съдържат знака „/“"
379
380#: tools/gnome-session-selector.c:123
381#, c-format
382msgid "A session named “%s” already exists"
383msgstr "Вече има сесия с това име — „%s“"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.