Changeset 3413 for gnome/master/gnome-session.master.bg.po
- Timestamp:
- Jul 11, 2021, 9:42:22 AM (5 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-session.master.bg.po (modified) (10 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-session.master.bg.po
r3187 r3413 4 4 # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. 5 5 # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. 6 # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov. 6 7 # Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001. 7 8 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. … … 12 13 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. 13 14 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. 15 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021. 14 16 # Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017. 15 17 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011. 16 #17 18 msgid "" 18 19 msgstr "" 19 20 "Project-Id-Version: gnome-session master\n" 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"21 "POT-Creation-Date: 20 17-09-09 09:11+0300\n"22 "PO-Revision-Date: 20 17-09-09 09:15+0300\n"23 "Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n"21 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" 22 "POT-Creation-Date: 2021-06-28 10:50+0000\n" 23 "PO-Revision-Date: 2021-07-10 22:42+0200\n" 24 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 24 25 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 25 26 "Language: bg\n" … … 29 30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 30 31 31 #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:132 #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 32 33 msgid "Custom" 33 34 msgstr "Други" 34 35 35 #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:236 #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 36 37 msgid "This entry lets you select a saved session" 37 38 msgstr "Оттук може да изберете сесия запазена от вас" 38 39 39 #: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 40 #: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 41 #: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 40 42 msgid "GNOME" 41 43 msgstr "GNOME" 42 44 43 #: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2 45 #: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 46 #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 44 47 msgid "This session logs you into GNOME" 45 48 msgstr "Влизане в GNOME" 46 49 47 #: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1 50 #: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 51 msgid "GNOME dummy" 52 msgstr "GNOME — фиктивна" 53 54 #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 48 55 msgid "GNOME on Xorg" 49 56 msgstr "GNOME с Xorg" 50 57 51 #: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1 52 msgid "GNOME dummy" 53 msgstr "GNOME — фиктивна" 54 55 #: ../data/session-selector.ui.h:1 58 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 59 msgid "Save sessions" 60 msgstr "Запазване на сесиите" 61 62 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 63 msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." 64 msgstr "Ако е включено, gnome-session автоматично запазва сесията." 65 66 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 67 msgid "Save this session" 68 msgstr "Запазване на тази сесия" 69 70 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 71 msgid "" 72 "When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " 73 "out even if auto saving is disabled." 74 msgstr "" 75 "Ако е включено, gnome-session автоматично ще запази следващата сесия, дори " 76 "ако автоматичното запазване е изключено." 77 78 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 79 msgid "Logout prompt" 80 msgstr "Предупреждение при изход" 81 82 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 83 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." 84 msgstr "" 85 "Ако е включено, gnome-session ще изведе предупреждение, преди да приключи " 86 "сесията." 87 88 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 89 msgid "Show the fallback warning" 90 msgstr "Показване на предупреждение за резервна сесия" 91 92 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 93 msgid "" 94 "If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " 95 "session was automatically fallen back." 96 msgstr "" 97 "Ако е включено, gnome-session ще изведе предупреждение, ако вместо заявената " 98 "сесия се наложи да се ползва резервна." 99 100 #: data/session-selector.ui:15 56 101 msgid "Custom Session" 57 102 msgstr "Друга сесия" 58 103 59 #: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102104 #: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 60 105 msgid "Please select a custom session to run" 61 106 msgstr "Изберете коя друга сесия да се стартира" 62 107 63 #: ../data/session-selector.ui.h:3108 #: data/session-selector.ui:105 64 109 msgid "_New Session" 65 110 msgstr "_Нова сесия" 66 111 67 #: ../data/session-selector.ui.h:4112 #: data/session-selector.ui:119 68 113 msgid "_Remove Session" 69 114 msgstr "Из_триване на сесия" 70 115 71 #: ../data/session-selector.ui.h:5116 #: data/session-selector.ui:133 72 117 msgid "Rena_me Session" 73 118 msgstr "Пре_именуване на сесия" 74 119 75 #: ../data/session-selector.ui.h:6120 #: data/session-selector.ui:168 76 121 msgid "_Continue" 77 122 msgstr "_Продължаване" 78 123 79 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313124 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 80 125 msgid "Oh no! Something has gone wrong." 81 126 msgstr "О, не! Нещо се обърка." 82 127 83 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320128 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 84 129 msgid "" 85 130 "A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " … … 89 134 "администратор" 90 135 91 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322136 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 92 137 msgid "" 93 138 "A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " … … 97 142 "разширения са изключени." 98 143 99 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324144 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 100 145 msgid "" 101 146 "A problem has occurred and the system can’t recover.\n" … … 105 150 "Излезте от системата и опитайте отново." 106 151 107 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339152 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 108 153 msgid "_Log Out" 109 154 msgstr "_Изход" 110 155 111 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281156 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404 112 157 msgid "Enable debugging code" 113 158 msgstr "Включване на изчистването на грешки" 114 159 115 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362160 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 116 161 msgid "Allow logout" 117 162 msgstr "Разрешаване на изхода" 118 163 119 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363164 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 120 165 msgid "Show extension warning" 121 166 msgstr "Показване на предупреждение за разширение" 122 167 123 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1266 ../gnome-session/gsm-manager.c:1919168 #: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999 124 169 msgid "Not responding" 125 170 msgstr "Не отговаря" 126 171 127 #: ../gnome-session/gsm-util.c:382172 #: gnome-session/gsm-util.c:431 128 173 msgid "_Log out" 129 174 msgstr "_Изход" … … 133 178 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. 134 179 #. 135 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557180 #: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 136 181 msgid "Remembered Application" 137 182 msgstr "Запомнена програма" 138 183 139 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207184 #: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 140 185 msgid "This program is blocking logout." 141 186 msgstr "Тази програма блокира излизането." 142 187 143 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340188 #: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 144 189 msgid "" 145 190 "Refusing new client connection because the session is currently being shut " … … 149 194 "затваря\n" 150 195 151 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609196 #: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 152 197 #, c-format 153 198 msgid "Could not create ICE listening socket: %s" 154 199 msgstr "Неуспешно създаване на гнездо на ICE за слушане: %s" 155 200 156 #: ../gnome-session/main.c:279 201 #: gnome-session/main.c:398 202 msgid "Running as systemd service" 203 msgstr "Изпълнение като услуга на systemd" 204 205 #: gnome-session/main.c:399 206 msgid "Use systemd session management" 207 msgstr "Управление на сесиите чрез systemd" 208 209 #: gnome-session/main.c:401 210 msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" 211 msgstr "Използване на вграденото управление на сесии (а не ползващото systemd)" 212 213 #: gnome-session/main.c:402 157 214 msgid "Override standard autostart directories" 158 215 msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане" 159 216 160 #: ../gnome-session/main.c:279217 #: gnome-session/main.c:402 161 218 msgid "AUTOSTART_DIR" 162 219 msgstr "ПАПКА_ЗА_АВТОМАТИЧНО_СТАРТИРАНЕ" 163 220 164 #: ../gnome-session/main.c:280221 #: gnome-session/main.c:403 165 222 msgid "Session to use" 166 223 msgstr "Коя сесия да се ползва" 167 224 168 #: ../gnome-session/main.c:280225 #: gnome-session/main.c:403 169 226 msgid "SESSION_NAME" 170 227 msgstr "ИМЕ_НА_СЕСИЯ" 171 228 172 #: ../gnome-session/main.c:282229 #: gnome-session/main.c:405 173 230 msgid "Do not load user-specified applications" 174 231 msgstr "Да не се зареждат програми, зададени от потребителя" 175 232 176 #: ../gnome-session/main.c:283233 #: gnome-session/main.c:406 177 234 msgid "Version of this application" 178 235 msgstr "Версията на тази програма" 179 236 180 237 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong 181 #: ../gnome-session/main.c:285238 #: gnome-session/main.c:408 182 239 msgid "Show the fail whale dialog for testing" 183 240 msgstr "Показване на черния екран за грешка с тестови цели" 184 241 185 #: ../gnome-session/main.c:286242 #: gnome-session/main.c:409 186 243 msgid "Disable hardware acceleration check" 187 244 msgstr "Изключване на проверката за хардуерно ускорение" 188 245 189 #: ../gnome-session/main.c:318246 #: gnome-session/main.c:441 190 247 msgid " — the GNOME session manager" 191 248 msgstr " — управление на сесиите на GNOME" 192 249 193 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 250 #: tools/gnome-session-ctl.c:245 251 msgid "Start gnome-session-shutdown.target" 252 msgstr "Стартиране на gnome-session-shutdown.target" 253 254 #: tools/gnome-session-ctl.c:246 255 msgid "" 256 "Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " 257 "stdin" 258 msgstr "" 259 "Стартиране на gnome-session-shutdown.target при получаване на стандартния " 260 "вход на EOF или байт" 261 262 #: tools/gnome-session-ctl.c:247 263 msgid "Signal initialization done to gnome-session" 264 msgstr "Инициализация на сигналите за gnome-session" 265 266 #: tools/gnome-session-ctl.c:248 267 msgid "Restart dbus.service if it is running" 268 msgstr "Рестартиране на dbus.service, ако тя работи" 269 270 #: tools/gnome-session-ctl.c:249 271 msgid "" 272 "Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" 273 msgstr "" 274 "Изпълнение от ExecStopPost за стартиране на gnome-session-failed.target при " 275 "проблем с услугата" 276 277 #: tools/gnome-session-ctl.c:279 278 msgid "Program needs exactly one parameter" 279 msgstr "Програмата приема точно една опция" 280 281 #: tools/gnome-session-inhibit.c:108 194 282 #, c-format 195 283 msgid "" … … 206 294 " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" 207 295 " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" 296 " -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" 208 297 "\n" 209 298 "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" … … 225 314 " automount (автоматично монтиране)\n" 226 315 " --inhibit-only Команда не се изпълнява, стартира се направо сесия\n" 316 " -l, --list Извеждане на текущите ограничения и изход\n" 227 317 "\n" 228 318 "Ако не е указана опция „--inhibit“, за стандартна се ползва стойност " 229 319 "„idle“.\n" 230 320 231 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146321 #: tools/gnome-session-inhibit.c:288 232 322 #, c-format 233 323 msgid "Failed to execute %s\n" 234 324 msgstr "Неуспешно изпълнение на %s\n" 235 325 236 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216237 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226326 #: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 327 #: tools/gnome-session-inhibit.c:372 238 328 #, c-format 239 329 msgid "%s requires an argument\n" 240 330 msgstr "%s изисква аргумент\n" 241 331 242 #: ../tools/gnome-session-selector.c:61 332 #: tools/gnome-session-quit.c:50 333 msgid "Log out" 334 msgstr "Изход" 335 336 #: tools/gnome-session-quit.c:51 337 msgid "Power off" 338 msgstr "Изключване" 339 340 #: tools/gnome-session-quit.c:52 341 msgid "Reboot" 342 msgstr "Рестартиране" 343 344 #: tools/gnome-session-quit.c:53 345 msgid "Ignoring any existing inhibitors" 346 msgstr "Изход въпреки блокиращите програми" 347 348 #: tools/gnome-session-quit.c:54 349 msgid "Don’t prompt for user confirmation" 350 msgstr "Без потвърждаване" 351 352 #: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 353 msgid "Could not connect to the session manager" 354 msgstr "Не може да се изгради връзка към управлението на сесии" 355 356 #: tools/gnome-session-quit.c:198 357 msgid "Program called with conflicting options" 358 msgstr "Програмата е стартирана с противоречащи си опции" 359 360 #: tools/gnome-session-selector.c:61 243 361 #, c-format 244 362 msgid "Session %d" 245 363 msgstr "Сесия %d" 246 364 247 #: ../tools/gnome-session-selector.c:107365 #: tools/gnome-session-selector.c:107 248 366 msgid "" 249 367 "Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" 250 368 msgstr "" 251 "Имената на сесиите не мо гат за започват със знака „.“ или да съдържат знака "369 "Имената на сесиите не може да започват със знака „.“ или да съдържат знака " 252 370 "„/“" 253 371 254 #: ../tools/gnome-session-selector.c:111372 #: tools/gnome-session-selector.c:111 255 373 msgid "Session names are not allowed to start with “.”" 256 msgstr "Имената на сесиите не мо гат за започват със знака „.“"257 258 #: ../tools/gnome-session-selector.c:115374 msgstr "Имената на сесиите не може да започват със знака „.“" 375 376 #: tools/gnome-session-selector.c:115 259 377 msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" 260 msgstr "Имената на сесиите не мо гатда съдържат знака „/“"261 262 #: ../tools/gnome-session-selector.c:123378 msgstr "Имената на сесиите не може да съдържат знака „/“" 379 380 #: tools/gnome-session-selector.c:123 263 381 #, c-format 264 382 msgid "A session named “%s” already exists" 265 383 msgstr "Вече има сесия с това име — „%s“" 266 267 #: ../tools/gnome-session-quit.c:50268 msgid "Log out"269 msgstr "Изход"270 271 #: ../tools/gnome-session-quit.c:51272 msgid "Power off"273 msgstr "Изключване"274 275 #: ../tools/gnome-session-quit.c:52276 msgid "Reboot"277 msgstr "Рестартиране"278 279 #: ../tools/gnome-session-quit.c:53280 msgid "Ignoring any existing inhibitors"281 msgstr "Изход въпреки блокиращите програми"282 283 #: ../tools/gnome-session-quit.c:54284 msgid "Don’t prompt for user confirmation"285 msgstr "Без потвърждаване"286 287 #: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102288 msgid "Could not connect to the session manager"289 msgstr "Не може да се изгради връзка към управлението на сесии"290 291 #: ../tools/gnome-session-quit.c:198292 msgid "Program called with conflicting options"293 msgstr "Програмата е стартирана с противоречащи си опции"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)