| 1 | # Bulgarian translation of tali po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| 5 | # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
|
|---|
| 6 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016.
|
|---|
| 8 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| 9 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
|
|---|
| 10 | #
|
|---|
| 11 | msgid ""
|
|---|
| 12 | msgstr ""
|
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: tali master\n"
|
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2016-01-13 20:12+0200\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2016-01-13 20:15+0200\n"
|
|---|
| 17 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../data/tali.appdata.xml.in.h:1 ../data/tali.desktop.in.h:1
|
|---|
| 26 | #: ../src/gyahtzee.c:55
|
|---|
| 27 | msgid "Tali"
|
|---|
| 28 | msgstr "Генерал"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: ../data/tali.appdata.xml.in.h:2
|
|---|
| 31 | msgid "Roll dice and score points"
|
|---|
| 32 | msgstr "Хвърлете заровете и отбелязвайте точки"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ../data/tali.appdata.xml.in.h:3
|
|---|
| 35 | msgid ""
|
|---|
| 36 | "A variation on poker with dice and less money, this game is a family "
|
|---|
| 37 | "classic. Throw the dice three times in a row, holding back the ones you "
|
|---|
| 38 | "like, in order to make the best possible hand. You can also play a lesser-"
|
|---|
| 39 | "known variant with colored dice."
|
|---|
| 40 | msgstr ""
|
|---|
| 41 | "Игра за цялото семейство — играе се без пари, а прилича на покер. Хвърлете "
|
|---|
| 42 | "заровете последователно, до три пъти, като задържате или не колкото решите "
|
|---|
| 43 | "от тях. Целта е да направите най-добрата комбинация. Може да играете и "
|
|---|
| 44 | "вариант с цветни зарове."
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: ../data/tali.appdata.xml.in.h:4
|
|---|
| 47 | msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
|
|---|
| 48 | msgstr "Игра с един до пет опоненти от три различни трудности."
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: ../data/tali.desktop.in.h:2
|
|---|
| 51 | msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
|
|---|
| 52 | msgstr "Победи шанса в игра със зарове подобна на покер"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: ../data/tali.desktop.in.h:3
|
|---|
| 55 | msgid "yahtzee;"
|
|---|
| 56 | msgstr "зар;зарчета;зарове;генерал;покер;tali;yahtzee"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: ../data/tali-menus.ui.h:1
|
|---|
| 59 | msgid "_New Game"
|
|---|
| 60 | msgstr "_Нова игра"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: ../data/tali-menus.ui.h:2
|
|---|
| 63 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 64 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: ../data/tali-menus.ui.h:3
|
|---|
| 67 | msgid "_Scores"
|
|---|
| 68 | msgstr "_Резултати"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: ../data/tali-menus.ui.h:4
|
|---|
| 71 | msgid "_Help"
|
|---|
| 72 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #: ../data/tali-menus.ui.h:5
|
|---|
| 75 | msgid "_About"
|
|---|
| 76 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: ../data/tali-menus.ui.h:6
|
|---|
| 79 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 80 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:1
|
|---|
| 83 | msgid "Delay between rolls"
|
|---|
| 84 | msgstr "Забавяне между хвърлянията"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:2
|
|---|
| 87 | msgid ""
|
|---|
| 88 | "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
|
|---|
| 89 | "the player can follow what it is doing."
|
|---|
| 90 | msgstr ""
|
|---|
| 91 | "Да се вмъква ли забавяне между хвърлянията на компютъра, за да се вижда "
|
|---|
| 92 | "какво прави той."
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:3
|
|---|
| 95 | msgid "Display the computer's thoughts"
|
|---|
| 96 | msgstr "Показване на мислите на компютъра"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:4
|
|---|
| 99 | msgid ""
|
|---|
| 100 | "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
|
|---|
| 101 | msgstr ""
|
|---|
| 102 | "Ако се установи като „Истина“, всички мисли на компютъра ще бъдат извеждани "
|
|---|
| 103 | "на стандартния изход."
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:5
|
|---|
| 106 | msgctxt "PlayerNames"
|
|---|
| 107 | msgid "[ 'Human', 'Wilber', 'Bill', 'Monica', 'Kenneth', 'Janet' ]"
|
|---|
| 108 | msgstr "[ 'Човек', 'Иван', 'Петър', 'Георги', 'Елена', 'Росица' ]"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:6
|
|---|
| 111 | msgctxt "GameType"
|
|---|
| 112 | msgid "'Regular'"
|
|---|
| 113 | msgstr "Обикновена"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: ../src/clist.c:158
|
|---|
| 116 | msgid "Already used! Where do you want to put that?"
|
|---|
| 117 | msgstr "Използвана комбинация! Коя друга ще ползвате?"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../src/clist.c:414
|
|---|
| 120 | #, c-format
|
|---|
| 121 | msgid "Score: %d"
|
|---|
| 122 | msgstr "Резултат: %d"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../src/clist.c:416
|
|---|
| 125 | #, c-format
|
|---|
| 126 | msgid "Field used"
|
|---|
| 127 | msgstr "Използвана комбинация"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
|
|---|
| 130 | #: ../src/games-scores-dialog.c:132
|
|---|
| 131 | msgctxt "score-dialog"
|
|---|
| 132 | msgid "Time"
|
|---|
| 133 | msgstr "Време"
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 | #. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
|
|---|
| 136 | #: ../src/games-scores-dialog.c:138
|
|---|
| 137 | msgctxt "score-dialog"
|
|---|
| 138 | msgid "Score"
|
|---|
| 139 | msgstr "Резултат"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #. Score format for time based scores.
|
|---|
| 142 | #. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
|
|---|
| 143 | #: ../src/games-scores-dialog.c:226
|
|---|
| 144 | #, c-format
|
|---|
| 145 | msgctxt "score-dialog"
|
|---|
| 146 | msgid "%1$dm %2$ds"
|
|---|
| 147 | msgstr "%1$dмин. %2$dсек."
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: ../src/games-scores-dialog.c:386
|
|---|
| 150 | msgid "New Game"
|
|---|
| 151 | msgstr "Нова игра"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #. Score dialog column header for the date
|
|---|
| 154 | #. the score was recorded
|
|---|
| 155 | #: ../src/games-scores-dialog.c:480
|
|---|
| 156 | msgid "Date"
|
|---|
| 157 | msgstr "Дата"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: ../src/gyahtzee.c:100
|
|---|
| 160 | msgid "Delay computer moves"
|
|---|
| 161 | msgstr "Забавяне на ходовете на компютъра"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: ../src/gyahtzee.c:102
|
|---|
| 164 | msgid "Display computer thoughts"
|
|---|
| 165 | msgstr "Показване на мислите на компютъра"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: ../src/gyahtzee.c:104
|
|---|
| 168 | msgid "Number of computer opponents"
|
|---|
| 169 | msgstr "Брой компютърни противници"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: ../src/gyahtzee.c:104 ../src/gyahtzee.c:106 ../src/gyahtzee.c:110
|
|---|
| 172 | #: ../src/gyahtzee.c:112
|
|---|
| 173 | msgid "NUMBER"
|
|---|
| 174 | msgstr "БРОЙ"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: ../src/gyahtzee.c:106
|
|---|
| 177 | msgid "Number of human opponents"
|
|---|
| 178 | msgstr "Брой човешки противници"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: ../src/gyahtzee.c:108
|
|---|
| 181 | msgid "Game choice: Regular or Colors"
|
|---|
| 182 | msgstr "Избор на игра: обикновена или цветна"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: ../src/gyahtzee.c:108
|
|---|
| 185 | msgid "STRING"
|
|---|
| 186 | msgstr "НИЗ"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: ../src/gyahtzee.c:110
|
|---|
| 189 | msgid "Number of computer-only games to play"
|
|---|
| 190 | msgstr "Брой игри само с компютърни противници"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: ../src/gyahtzee.c:112
|
|---|
| 193 | msgid "Number of trials for each roll for the computer"
|
|---|
| 194 | msgstr "Брой опити за всяко хвърляне на компютъра"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: ../src/gyahtzee.c:117 ../src/setup.c:356
|
|---|
| 197 | msgctxt "game type"
|
|---|
| 198 | msgid "Regular"
|
|---|
| 199 | msgstr "Обикновена"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: ../src/gyahtzee.c:118 ../src/setup.c:357
|
|---|
| 202 | msgctxt "game type"
|
|---|
| 203 | msgid "Colors"
|
|---|
| 204 | msgstr "Цветна"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: ../src/gyahtzee.c:139
|
|---|
| 207 | msgid "Roll all!"
|
|---|
| 208 | msgstr "Хвърляне на всички!"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: ../src/gyahtzee.c:142 ../src/gyahtzee.c:789
|
|---|
| 211 | msgid "Roll!"
|
|---|
| 212 | msgstr "Хвърляне!"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #: ../src/gyahtzee.c:176
|
|---|
| 215 | msgid "The game is a draw!"
|
|---|
| 216 | msgstr "Играта завърши с равенство!"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | #: ../src/gyahtzee.c:189 ../src/gyahtzee.c:629
|
|---|
| 219 | msgid "Tali Scores"
|
|---|
| 220 | msgstr "Резултати"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: ../src/gyahtzee.c:191
|
|---|
| 223 | msgid "Congratulations!"
|
|---|
| 224 | msgstr "Поздравления!"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: ../src/gyahtzee.c:192
|
|---|
| 227 | msgid "Your score is the best!"
|
|---|
| 228 | msgstr "Вашият резултат е най-добрият!"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: ../src/gyahtzee.c:193
|
|---|
| 231 | msgid "Your score has made the top ten."
|
|---|
| 232 | msgstr "Вашият резултат е в челната десетка!"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: ../src/gyahtzee.c:205
|
|---|
| 235 | #, c-format
|
|---|
| 236 | msgid "%s wins the game with %d point"
|
|---|
| 237 | msgid_plural "%s wins the game with %d points"
|
|---|
| 238 | msgstr[0] "%s печели играта с %d точка"
|
|---|
| 239 | msgstr[1] "%s печели играта с %d точки"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: ../src/gyahtzee.c:209
|
|---|
| 242 | msgid "Game over!"
|
|---|
| 243 | msgstr "Край на играта!"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | #: ../src/gyahtzee.c:253
|
|---|
| 246 | #, c-format
|
|---|
| 247 | msgid "Computer playing for %s"
|
|---|
| 248 | msgstr "Компютърът играе вместо %s"
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #: ../src/gyahtzee.c:255
|
|---|
| 251 | #, c-format
|
|---|
| 252 | msgid "%s! – You’re up."
|
|---|
| 253 | msgstr "%s! — Твой ред е."
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: ../src/gyahtzee.c:448
|
|---|
| 256 | msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
|
|---|
| 257 | msgstr ""
|
|---|
| 258 | "Изберете зарове, които ще хвърляте отново или изберете комбинация за "
|
|---|
| 259 | "резултат."
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: ../src/gyahtzee.c:476
|
|---|
| 262 | msgid "Roll"
|
|---|
| 263 | msgstr "Хвърляне"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../src/gyahtzee.c:534
|
|---|
| 266 | msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
|
|---|
| 267 | msgstr "Позволени са само три хвърляния! Посочете комбинация."
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #: ../src/gyahtzee.c:591
|
|---|
| 270 | msgid "GNOME version (1998):"
|
|---|
| 271 | msgstr "Версия за GNOME (1998)"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: ../src/gyahtzee.c:594
|
|---|
| 274 | msgid "Console version (1992):"
|
|---|
| 275 | msgstr "Версия за Curses (1992):"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: ../src/gyahtzee.c:597
|
|---|
| 278 | msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
|
|---|
| 279 | msgstr "Игра с цветове и интелект на много нива (2006):"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: ../src/gyahtzee.c:614
|
|---|
| 282 | msgid "A variation on poker with dice and less money."
|
|---|
| 283 | msgstr "Нещо като покер със зарове, но без пари."
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: ../src/gyahtzee.c:618
|
|---|
| 286 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 287 | msgstr ""
|
|---|
| 288 | "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 289 | "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
|
|---|
| 290 | "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 291 | "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
|
|---|
| 292 | "\n"
|
|---|
| 293 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 294 | "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|---|
| 295 | "bg</a>\n"
|
|---|
| 296 | "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|---|
| 297 | "cult.bg/bugs</a>"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: ../src/gyahtzee.c:763
|
|---|
| 300 | msgid "Undo your most recent move"
|
|---|
| 301 | msgstr "Отмяна на последния ход."
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../src/gyahtzee.c:972 ../src/yahtzee.c:69
|
|---|
| 304 | msgid "Human"
|
|---|
| 305 | msgstr "Човек"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: ../src/setup.c:122
|
|---|
| 308 | msgid "Preferences will be updated in the next game."
|
|---|
| 309 | msgstr "Промените влизат в сила следващата игра."
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: ../src/setup.c:264
|
|---|
| 312 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 313 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #: ../src/setup.c:282
|
|---|
| 316 | msgid "Human Players"
|
|---|
| 317 | msgstr "Човешки играчи"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: ../src/setup.c:292
|
|---|
| 320 | msgid "_Number of players:"
|
|---|
| 321 | msgstr "_Брой играчи:"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #: ../src/setup.c:306
|
|---|
| 324 | msgid "Computer Opponents"
|
|---|
| 325 | msgstr "Компютърни противници"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #. --- Button ---
|
|---|
| 328 | #: ../src/setup.c:313
|
|---|
| 329 | msgid "_Delay between rolls"
|
|---|
| 330 | msgstr "_Забавяне между хвърлянията"
|
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 | #: ../src/setup.c:323
|
|---|
| 333 | msgid "N_umber of opponents:"
|
|---|
| 334 | msgstr "Брой _противници:"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: ../src/setup.c:337
|
|---|
| 337 | msgid "_Difficulty:"
|
|---|
| 338 | msgstr "_Трудност:"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #: ../src/setup.c:340
|
|---|
| 341 | msgctxt "difficulty"
|
|---|
| 342 | msgid "Easy"
|
|---|
| 343 | msgstr "Лесна"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: ../src/setup.c:341
|
|---|
| 346 | msgctxt "difficulty"
|
|---|
| 347 | msgid "Medium"
|
|---|
| 348 | msgstr "Средна"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #: ../src/setup.c:342
|
|---|
| 351 | msgctxt "difficulty"
|
|---|
| 352 | msgid "Hard"
|
|---|
| 353 | msgstr "Трудна"
|
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 | #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
|
|---|
| 356 | #: ../src/setup.c:353
|
|---|
| 357 | msgid "Game Type"
|
|---|
| 358 | msgstr "Вид игра"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #. --- PLAYER NAMES FRAME ----
|
|---|
| 361 | #: ../src/setup.c:365
|
|---|
| 362 | msgid "Player Names"
|
|---|
| 363 | msgstr "Имена на играчите"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:513
|
|---|
| 366 | msgid "1s [total of 1s]"
|
|---|
| 367 | msgstr "1-ци (общо 1-ци)"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:514
|
|---|
| 370 | msgid "2s [total of 2s]"
|
|---|
| 371 | msgstr "2-ки (общо 2-ки)"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | #: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:515
|
|---|
| 374 | msgid "3s [total of 3s]"
|
|---|
| 375 | msgstr "3-ки (общо 3-ки)"
|
|---|
| 376 |
|
|---|
| 377 | #: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:516
|
|---|
| 378 | msgid "4s [total of 4s]"
|
|---|
| 379 | msgstr "4-ки (общо 4-ки)"
|
|---|
| 380 |
|
|---|
| 381 | #: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:517
|
|---|
| 382 | msgid "5s [total of 5s]"
|
|---|
| 383 | msgstr "5-ци (общо 5-ци)"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | #: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:518
|
|---|
| 386 | msgid "6s [total of 6s]"
|
|---|
| 387 | msgstr "6-ци (общо 6-ци)"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #. End of upper panel
|
|---|
| 390 | #: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:519
|
|---|
| 391 | msgid "3 of a Kind [total]"
|
|---|
| 392 | msgstr "3 еднакви (сбор)"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:520
|
|---|
| 395 | msgid "4 of a Kind [total]"
|
|---|
| 396 | msgstr "4 еднакви (сбор)"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:521
|
|---|
| 399 | msgid "Full House [25]"
|
|---|
| 400 | msgstr "Фул (25)"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:522
|
|---|
| 403 | msgid "Small Straight [30]"
|
|---|
| 404 | msgstr "Малка кента (30)"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:523
|
|---|
| 407 | msgid "Large Straight [40]"
|
|---|
| 408 | msgstr "Голяма кента (40)"
|
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 | #: ../src/yahtzee.c:97
|
|---|
| 411 | msgid "5 of a Kind [50]"
|
|---|
| 412 | msgstr "5 еднакви (50)"
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:525
|
|---|
| 415 | msgid "Chance [total]"
|
|---|
| 416 | msgstr "Шанс (сбор)"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #. End of lower panel
|
|---|
| 419 | #: ../src/yahtzee.c:100 ../src/yahtzee.c:126
|
|---|
| 420 | msgid "Lower Total"
|
|---|
| 421 | msgstr "Общо точки долу"
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #: ../src/yahtzee.c:101 ../src/yahtzee.c:127
|
|---|
| 424 | msgid "Grand Total"
|
|---|
| 425 | msgstr "Общо точки"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #. Need to squish between upper and lower pannel
|
|---|
| 428 | #: ../src/yahtzee.c:103 ../src/yahtzee.c:129
|
|---|
| 429 | msgid "Upper total"
|
|---|
| 430 | msgstr "Общо точки горе"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: ../src/yahtzee.c:104 ../src/yahtzee.c:130
|
|---|
| 433 | msgid "Bonus if >62"
|
|---|
| 434 | msgstr "Бонус при >62"
|
|---|
| 435 |
|
|---|
| 436 | #. End of upper panel
|
|---|
| 437 | #: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:526
|
|---|
| 438 | msgid "2 pair Same Color [total]"
|
|---|
| 439 | msgstr "Чифт от един цвят (сбор)"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:527
|
|---|
| 442 | msgid "Full House [15 + total]"
|
|---|
| 443 | msgstr "Фул (15 + сбор)"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | #: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:528
|
|---|
| 446 | msgid "Full House Same Color [20 + total]"
|
|---|
| 447 | msgstr "Фул от един цвят (20 + сбор)"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:529
|
|---|
| 450 | msgid "Flush (all same color) [35]"
|
|---|
| 451 | msgstr "Флъш (всички от един цвят (35)"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:530
|
|---|
| 454 | msgid "4 of a Kind [25 + total]"
|
|---|
| 455 | msgstr "4 еднакви (25 + сбор)"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:531
|
|---|
| 458 | msgid "5 of a Kind [50 + total]"
|
|---|
| 459 | msgstr "5 еднакви (50 + сбор)"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | #: ../src/yahtzee.c:250
|
|---|
| 462 | msgid "Choose a score slot."
|
|---|
| 463 | msgstr "Изберете комбинация."
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #: ../src/yahtzee.c:524
|
|---|
| 466 | msgid "5 of a Kind [total]"
|
|---|
| 467 | msgstr "5 еднакви (сбор)"
|
|---|