source: gnome/master/tali.master.bg.po@ 3019

Last change on this file since 3019 was 3019, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

tali: подаден в master

File size: 13.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of tali po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
5# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
6# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016.
8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
9# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: tali master\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2016-01-13 20:12+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2016-01-13 20:15+0200\n"
17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"Language: bg\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:1 ../data/tali.desktop.in.h:1
26#: ../src/gyahtzee.c:55
27msgid "Tali"
28msgstr "Генерал"
29
30#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:2
31msgid "Roll dice and score points"
32msgstr "Хвърлете заровете и отбелязвайте точки"
33
34#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:3
35msgid ""
36"A variation on poker with dice and less money, this game is a family "
37"classic. Throw the dice three times in a row, holding back the ones you "
38"like, in order to make the best possible hand. You can also play a lesser-"
39"known variant with colored dice."
40msgstr ""
41"Игра за цялото семейство — играе се без пари, а прилича на покер. Хвърлете "
42"заровете последователно, до три пъти, като задържате или не колкото решите "
43"от тях. Целта е да направите най-добрата комбинация. Може да играете и "
44"вариант с цветни зарове."
45
46#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:4
47msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
48msgstr "Игра с един до пет опоненти от три различни трудности."
49
50#: ../data/tali.desktop.in.h:2
51msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
52msgstr "Победи шанса в игра със зарове подобна на покер"
53
54#: ../data/tali.desktop.in.h:3
55msgid "yahtzee;"
56msgstr "зар;зарчета;зарове;генерал;покер;tali;yahtzee"
57
58#: ../data/tali-menus.ui.h:1
59msgid "_New Game"
60msgstr "_Нова игра"
61
62#: ../data/tali-menus.ui.h:2
63msgid "_Preferences"
64msgstr "_Настройки"
65
66#: ../data/tali-menus.ui.h:3
67msgid "_Scores"
68msgstr "_Резултати"
69
70#: ../data/tali-menus.ui.h:4
71msgid "_Help"
72msgstr "Помо_щ"
73
74#: ../data/tali-menus.ui.h:5
75msgid "_About"
76msgstr "_Относно"
77
78#: ../data/tali-menus.ui.h:6
79msgid "_Quit"
80msgstr "_Спиране на програмата"
81
82#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:1
83msgid "Delay between rolls"
84msgstr "Забавяне между хвърлянията"
85
86#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:2
87msgid ""
88"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
89"the player can follow what it is doing."
90msgstr ""
91"Да се вмъква ли забавяне между хвърлянията на компютъра, за да се вижда "
92"какво прави той."
93
94#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:3
95msgid "Display the computer's thoughts"
96msgstr "Показване на мислите на компютъра"
97
98#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:4
99msgid ""
100"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
101msgstr ""
102"Ако се установи като „Истина“, всички мисли на компютъра ще бъдат извеждани "
103"на стандартния изход."
104
105#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:5
106msgctxt "PlayerNames"
107msgid "[ 'Human', 'Wilber', 'Bill', 'Monica', 'Kenneth', 'Janet' ]"
108msgstr "[ 'Човек', 'Иван', 'Петър', 'Георги', 'Елена', 'Росица' ]"
109
110#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:6
111msgctxt "GameType"
112msgid "'Regular'"
113msgstr "Обикновена"
114
115#: ../src/clist.c:158
116msgid "Already used! Where do you want to put that?"
117msgstr "Използвана комбинация! Коя друга ще ползвате?"
118
119#: ../src/clist.c:414
120#, c-format
121msgid "Score: %d"
122msgstr "Резултат: %d"
123
124#: ../src/clist.c:416
125#, c-format
126msgid "Field used"
127msgstr "Използвана комбинация"
128
129#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
130#: ../src/games-scores-dialog.c:132
131msgctxt "score-dialog"
132msgid "Time"
133msgstr "Време"
134
135#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
136#: ../src/games-scores-dialog.c:138
137msgctxt "score-dialog"
138msgid "Score"
139msgstr "Резултат"
140
141#. Score format for time based scores.
142#. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
143#: ../src/games-scores-dialog.c:226
144#, c-format
145msgctxt "score-dialog"
146msgid "%1$dm %2$ds"
147msgstr "%1$dмин. %2$dсек."
148
149#: ../src/games-scores-dialog.c:386
150msgid "New Game"
151msgstr "Нова игра"
152
153#. Score dialog column header for the date
154#. the score was recorded
155#: ../src/games-scores-dialog.c:480
156msgid "Date"
157msgstr "Дата"
158
159#: ../src/gyahtzee.c:100
160msgid "Delay computer moves"
161msgstr "Забавяне на ходовете на компютъра"
162
163#: ../src/gyahtzee.c:102
164msgid "Display computer thoughts"
165msgstr "Показване на мислите на компютъра"
166
167#: ../src/gyahtzee.c:104
168msgid "Number of computer opponents"
169msgstr "Брой компютърни противници"
170
171#: ../src/gyahtzee.c:104 ../src/gyahtzee.c:106 ../src/gyahtzee.c:110
172#: ../src/gyahtzee.c:112
173msgid "NUMBER"
174msgstr "БРОЙ"
175
176#: ../src/gyahtzee.c:106
177msgid "Number of human opponents"
178msgstr "Брой човешки противници"
179
180#: ../src/gyahtzee.c:108
181msgid "Game choice: Regular or Colors"
182msgstr "Избор на игра: обикновена или цветна"
183
184#: ../src/gyahtzee.c:108
185msgid "STRING"
186msgstr "НИЗ"
187
188#: ../src/gyahtzee.c:110
189msgid "Number of computer-only games to play"
190msgstr "Брой игри само с компютърни противници"
191
192#: ../src/gyahtzee.c:112
193msgid "Number of trials for each roll for the computer"
194msgstr "Брой опити за всяко хвърляне на компютъра"
195
196#: ../src/gyahtzee.c:117 ../src/setup.c:356
197msgctxt "game type"
198msgid "Regular"
199msgstr "Обикновена"
200
201#: ../src/gyahtzee.c:118 ../src/setup.c:357
202msgctxt "game type"
203msgid "Colors"
204msgstr "Цветна"
205
206#: ../src/gyahtzee.c:139
207msgid "Roll all!"
208msgstr "Хвърляне на всички!"
209
210#: ../src/gyahtzee.c:142 ../src/gyahtzee.c:789
211msgid "Roll!"
212msgstr "Хвърляне!"
213
214#: ../src/gyahtzee.c:176
215msgid "The game is a draw!"
216msgstr "Играта завърши с равенство!"
217
218#: ../src/gyahtzee.c:189 ../src/gyahtzee.c:629
219msgid "Tali Scores"
220msgstr "Резултати"
221
222#: ../src/gyahtzee.c:191
223msgid "Congratulations!"
224msgstr "Поздравления!"
225
226#: ../src/gyahtzee.c:192
227msgid "Your score is the best!"
228msgstr "Вашият резултат е най-добрият!"
229
230#: ../src/gyahtzee.c:193
231msgid "Your score has made the top ten."
232msgstr "Вашият резултат е в челната десетка!"
233
234#: ../src/gyahtzee.c:205
235#, c-format
236msgid "%s wins the game with %d point"
237msgid_plural "%s wins the game with %d points"
238msgstr[0] "%s печели играта с %d точка"
239msgstr[1] "%s печели играта с %d точки"
240
241#: ../src/gyahtzee.c:209
242msgid "Game over!"
243msgstr "Край на играта!"
244
245#: ../src/gyahtzee.c:253
246#, c-format
247msgid "Computer playing for %s"
248msgstr "Компютърът играе вместо %s"
249
250#: ../src/gyahtzee.c:255
251#, c-format
252msgid "%s! – You’re up."
253msgstr "%s! — Твой ред е."
254
255#: ../src/gyahtzee.c:448
256msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
257msgstr ""
258"Изберете зарове, които ще хвърляте отново или изберете комбинация за "
259"резултат."
260
261#: ../src/gyahtzee.c:476
262msgid "Roll"
263msgstr "Хвърляне"
264
265#: ../src/gyahtzee.c:534
266msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
267msgstr "Позволени са само три хвърляния! Посочете комбинация."
268
269#: ../src/gyahtzee.c:591
270msgid "GNOME version (1998):"
271msgstr "Версия за GNOME (1998)"
272
273#: ../src/gyahtzee.c:594
274msgid "Console version (1992):"
275msgstr "Версия за Curses (1992):"
276
277#: ../src/gyahtzee.c:597
278msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
279msgstr "Игра с цветове и интелект на много нива (2006):"
280
281#: ../src/gyahtzee.c:614
282msgid "A variation on poker with dice and less money."
283msgstr "Нещо като покер със зарове, но без пари."
284
285#: ../src/gyahtzee.c:618
286msgid "translator-credits"
287msgstr ""
288"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
289"Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
290"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
291"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
292"\n"
293"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
294"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
295"bg</a>\n"
296"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
297"cult.bg/bugs</a>"
298
299#: ../src/gyahtzee.c:763
300msgid "Undo your most recent move"
301msgstr "Отмяна на последния ход."
302
303#: ../src/gyahtzee.c:972 ../src/yahtzee.c:69
304msgid "Human"
305msgstr "Човек"
306
307#: ../src/setup.c:122
308msgid "Preferences will be updated in the next game."
309msgstr "Промените влизат в сила следващата игра."
310
311#: ../src/setup.c:264
312msgid "Preferences"
313msgstr "Настройки"
314
315#: ../src/setup.c:282
316msgid "Human Players"
317msgstr "Човешки играчи"
318
319#: ../src/setup.c:292
320msgid "_Number of players:"
321msgstr "_Брой играчи:"
322
323#: ../src/setup.c:306
324msgid "Computer Opponents"
325msgstr "Компютърни противници"
326
327#. --- Button ---
328#: ../src/setup.c:313
329msgid "_Delay between rolls"
330msgstr "_Забавяне между хвърлянията"
331
332#: ../src/setup.c:323
333msgid "N_umber of opponents:"
334msgstr "Брой _противници:"
335
336#: ../src/setup.c:337
337msgid "_Difficulty:"
338msgstr "_Трудност:"
339
340#: ../src/setup.c:340
341msgctxt "difficulty"
342msgid "Easy"
343msgstr "Лесна"
344
345#: ../src/setup.c:341
346msgctxt "difficulty"
347msgid "Medium"
348msgstr "Средна"
349
350#: ../src/setup.c:342
351msgctxt "difficulty"
352msgid "Hard"
353msgstr "Трудна"
354
355#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
356#: ../src/setup.c:353
357msgid "Game Type"
358msgstr "Вид игра"
359
360#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
361#: ../src/setup.c:365
362msgid "Player Names"
363msgstr "Имена на играчите"
364
365#: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:513
366msgid "1s [total of 1s]"
367msgstr "1-ци (общо 1-ци)"
368
369#: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:514
370msgid "2s [total of 2s]"
371msgstr "2-ки (общо 2-ки)"
372
373#: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:515
374msgid "3s [total of 3s]"
375msgstr "3-ки (общо 3-ки)"
376
377#: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:516
378msgid "4s [total of 4s]"
379msgstr "4-ки (общо 4-ки)"
380
381#: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:517
382msgid "5s [total of 5s]"
383msgstr "5-ци (общо 5-ци)"
384
385#: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:518
386msgid "6s [total of 6s]"
387msgstr "6-ци (общо 6-ци)"
388
389#. End of upper panel
390#: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:519
391msgid "3 of a Kind [total]"
392msgstr "3 еднакви (сбор)"
393
394#: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:520
395msgid "4 of a Kind [total]"
396msgstr "4 еднакви (сбор)"
397
398#: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:521
399msgid "Full House [25]"
400msgstr "Фул (25)"
401
402#: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:522
403msgid "Small Straight [30]"
404msgstr "Малка кента (30)"
405
406#: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:523
407msgid "Large Straight [40]"
408msgstr "Голяма кента (40)"
409
410#: ../src/yahtzee.c:97
411msgid "5 of a Kind [50]"
412msgstr "5 еднакви (50)"
413
414#: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:525
415msgid "Chance [total]"
416msgstr "Шанс (сбор)"
417
418#. End of lower panel
419#: ../src/yahtzee.c:100 ../src/yahtzee.c:126
420msgid "Lower Total"
421msgstr "Общо точки долу"
422
423#: ../src/yahtzee.c:101 ../src/yahtzee.c:127
424msgid "Grand Total"
425msgstr "Общо точки"
426
427#. Need to squish between upper and lower pannel
428#: ../src/yahtzee.c:103 ../src/yahtzee.c:129
429msgid "Upper total"
430msgstr "Общо точки горе"
431
432#: ../src/yahtzee.c:104 ../src/yahtzee.c:130
433msgid "Bonus if >62"
434msgstr "Бонус при >62"
435
436#. End of upper panel
437#: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:526
438msgid "2 pair Same Color [total]"
439msgstr "Чифт от един цвят (сбор)"
440
441#: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:527
442msgid "Full House [15 + total]"
443msgstr "Фул (15 + сбор)"
444
445#: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:528
446msgid "Full House Same Color [20 + total]"
447msgstr "Фул от един цвят (20 + сбор)"
448
449#: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:529
450msgid "Flush (all same color) [35]"
451msgstr "Флъш (всички от един цвят (35)"
452
453#: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:530
454msgid "4 of a Kind [25 + total]"
455msgstr "4 еднакви (25 + сбор)"
456
457#: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:531
458msgid "5 of a Kind [50 + total]"
459msgstr "5 еднакви (50 + сбор)"
460
461#: ../src/yahtzee.c:250
462msgid "Choose a score slot."
463msgstr "Изберете комбинация."
464
465#: ../src/yahtzee.c:524
466msgid "5 of a Kind [total]"
467msgstr "5 еднакви (сбор)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.