| [1219] | 1 | # Bulgarian translation of yelp po-file
|
|---|
| [2254] | 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [2317] | 4 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
|---|
| [1097] | 5 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
|
|---|
| 6 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 7 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
|
|---|
| [2254] | 8 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011
|
|---|
| [1097] | 9 | #
|
|---|
| 10 | msgid ""
|
|---|
| 11 | msgstr ""
|
|---|
| [1844] | 12 | "Project-Id-Version: yelp master\n"
|
|---|
| [1097] | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2317] | 14 | "POT-Creation-Date: 2011-08-11 06:44+0300\n"
|
|---|
| 15 | "PO-Revision-Date: 2011-08-11 06:44+0300\n"
|
|---|
| 16 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [1097] | 17 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2261] | 18 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 19 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| [2254] | 24 | #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
|
|---|
| 25 | #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
|
|---|
| 26 | msgid "Invalid compressed data"
|
|---|
| 27 | msgstr "Неправилни компресирани данни"
|
|---|
| [1097] | 28 |
|
|---|
| [2254] | 29 | #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
|
|---|
| 30 | #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
|
|---|
| 31 | msgid "Not enough memory"
|
|---|
| 32 | msgstr "Няма достатъчно памет"
|
|---|
| [1097] | 33 |
|
|---|
| [2317] | 34 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
|
|---|
| 35 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
|
|---|
| 36 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
|
|---|
| [1844] | 37 | #, c-format
|
|---|
| [2254] | 38 | msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
|
|---|
| [1219] | 39 | msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“."
|
|---|
| [1097] | 40 |
|
|---|
| [2317] | 41 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
|
|---|
| 42 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
|
|---|
| [1219] | 43 | #, c-format
|
|---|
| [2254] | 44 | msgid "The file does not exist."
|
|---|
| 45 | msgstr "Файлът не съществува."
|
|---|
| [1097] | 46 |
|
|---|
| [2317] | 47 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
|
|---|
| 48 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
|
|---|
| [1219] | 49 | #, c-format
|
|---|
| 50 | msgid "The file ‘%s’ does not exist."
|
|---|
| 51 | msgstr "Файлът „%s“ не съществува."
|
|---|
| [1097] | 52 |
|
|---|
| [2317] | 53 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
|
|---|
| [1219] | 54 | #, c-format
|
|---|
| 55 | msgid ""
|
|---|
| 56 | "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
|
|---|
| 57 | "document."
|
|---|
| 58 | msgstr ""
|
|---|
| 59 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като документ "
|
|---|
| 60 | "на XML."
|
|---|
| [1097] | 61 |
|
|---|
| [2317] | 62 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
|
|---|
| [1219] | 63 | #, c-format
|
|---|
| 64 | msgid ""
|
|---|
| 65 | "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
|
|---|
| 66 | "is not a well-formed XML document."
|
|---|
| 67 | msgstr ""
|
|---|
| 68 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото поне един от файловете "
|
|---|
| 69 | "включени в него е лошо формиран като документ на XML."
|
|---|
| [1097] | 70 |
|
|---|
| [2317] | 71 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
|
|---|
| [1219] | 72 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 73 | msgstr "Без заглавие"
|
|---|
| [1097] | 74 |
|
|---|
| [2317] | 75 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
|
|---|
| 76 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
|
|---|
| [2254] | 77 | #, c-format
|
|---|
| 78 | msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
|
|---|
| 79 | msgstr "Поисканата страница не е открита в документа „%s“."
|
|---|
| [1219] | 80 |
|
|---|
| [2261] | 81 | #: ../libyelp/yelp-document.c:266
|
|---|
| 82 | msgid "Indexed"
|
|---|
| 83 | msgstr "Индексиран"
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: ../libyelp/yelp-document.c:267
|
|---|
| 86 | msgid "Whether the document content has been indexed"
|
|---|
| 87 | msgstr "Дали съдържанието на документа е индексирано"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: ../libyelp/yelp-document.c:275
|
|---|
| 90 | msgid "Document URI"
|
|---|
| 91 | msgstr "Адрес на документа"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: ../libyelp/yelp-document.c:276
|
|---|
| 94 | msgid "The URI which identifies the document"
|
|---|
| 95 | msgstr "Адресът, който идентифицира този документ"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| [2317] | 97 | #: ../libyelp/yelp-document.c:956
|
|---|
| [2261] | 98 | #, c-format
|
|---|
| [2317] | 99 | msgid "Search results for “%s”"
|
|---|
| 100 | msgstr "Резултати от търсенето на „%s“"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../libyelp/yelp-document.c:968
|
|---|
| 103 | #, c-format
|
|---|
| [2261] | 104 | msgid "No matching help pages found in “%s”."
|
|---|
| 105 | msgstr "Няма съвпадащи страници в „%s“."
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| [2317] | 107 | #: ../libyelp/yelp-document.c:974
|
|---|
| [2261] | 108 | msgid "No matching help pages found."
|
|---|
| 109 | msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта."
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| [2317] | 111 | #: ../libyelp/yelp-error.c:37
|
|---|
| [2254] | 112 | #, c-format
|
|---|
| 113 | msgid "An unknown error occurred."
|
|---|
| 114 | msgstr "Възникна неизвестна грешка"
|
|---|
| [1219] | 115 |
|
|---|
| [2254] | 116 | #: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
|
|---|
| 117 | msgid "All Help Documents"
|
|---|
| 118 | msgstr "Всички помощни документи"
|
|---|
| [1097] | 119 |
|
|---|
| [2261] | 120 | #: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
|
|---|
| [1097] | 121 | #, c-format
|
|---|
| 122 | msgid ""
|
|---|
| [1219] | 123 | "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
|
|---|
| [1097] | 124 | msgstr ""
|
|---|
| [1219] | 125 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като страница "
|
|---|
| 126 | "от info."
|
|---|
| [1097] | 127 |
|
|---|
| [2317] | 128 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
|
|---|
| [2254] | 129 | msgid "View"
|
|---|
| 130 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| [1097] | 131 |
|
|---|
| [2317] | 132 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
|
|---|
| [2254] | 133 | msgid "A YelpView instance to control"
|
|---|
| [2261] | 134 | msgstr "Обект от вида „YelpView“, който да бъде управляван"
|
|---|
| [1097] | 135 |
|
|---|
| [2317] | 136 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
|
|---|
| [2254] | 137 | msgid "Bookmarks"
|
|---|
| 138 | msgstr "Отметки"
|
|---|
| [1097] | 139 |
|
|---|
| [2317] | 140 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
|
|---|
| [2254] | 141 | msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
|
|---|
| [2261] | 142 | msgstr "Обект от вид реализация на „YelpBookmarks“"
|
|---|
| [1097] | 143 |
|
|---|
| [2317] | 144 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
|
|---|
| [2254] | 145 | msgid "Enable Search"
|
|---|
| 146 | msgstr "Включване на търсенето"
|
|---|
| [1097] | 147 |
|
|---|
| [2317] | 148 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
|
|---|
| [2254] | 149 | msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
|
|---|
| [2261] | 150 | msgstr ""
|
|---|
| 151 | "Дали полето за въвеждане на местоположение може да се използва като поле за "
|
|---|
| 152 | "търсене"
|
|---|
| [1844] | 153 |
|
|---|
| [2317] | 154 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
|
|---|
| [2254] | 155 | msgid "Search..."
|
|---|
| 156 | msgstr "Търсене…"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| [2317] | 158 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
|
|---|
| [2261] | 159 | msgid "Clear the search text"
|
|---|
| 160 | msgstr "Изчистване на търсения текст"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| [2317] | 162 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
|
|---|
| [2261] | 163 | msgid "Bookmark this page"
|
|---|
| 164 | msgstr "Отмятане на страницата"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| [2317] | 166 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
|
|---|
| [2261] | 167 | msgid "Remove bookmark"
|
|---|
| 168 | msgstr "Премахване на отметката"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| [2317] | 170 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
|
|---|
| [2254] | 171 | msgid "Loading"
|
|---|
| 172 | msgstr "Зареждане"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| [2317] | 174 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
|
|---|
| [1844] | 175 | #, c-format
|
|---|
| 176 | msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
|
|---|
| 177 | msgstr "Папката „%s“ не съществува."
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| [2317] | 179 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:154
|
|---|
| [2254] | 180 | msgid "GtkSettings"
|
|---|
| 181 | msgstr "Обект GtkSettings"
|
|---|
| [1097] | 182 |
|
|---|
| [2317] | 183 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:155
|
|---|
| [2254] | 184 | msgid "A GtkSettings object to get settings from"
|
|---|
| 185 | msgstr "Обект от вида „GtkSettings“, от който да се взимат настройки"
|
|---|
| [1097] | 186 |
|
|---|
| [2317] | 187 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:163
|
|---|
| [2254] | 188 | msgid "GtkIconTheme"
|
|---|
| 189 | msgstr "Обект GtkIconTheme"
|
|---|
| [1097] | 190 |
|
|---|
| [2317] | 191 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:164
|
|---|
| [2254] | 192 | msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
|
|---|
| 193 | msgstr "Обект от вида „GtkIconTheme“, от който да се взимат икони"
|
|---|
| [1097] | 194 |
|
|---|
| [2317] | 195 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:172
|
|---|
| [2254] | 196 | msgid "Font Adjustment"
|
|---|
| [2261] | 197 | msgstr "Увеличаване на шрифта"
|
|---|
| [1097] | 198 |
|
|---|
| [2317] | 199 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:173
|
|---|
| [2254] | 200 | msgid "A size adjustment to add to font sizes"
|
|---|
| [2261] | 201 | msgstr ""
|
|---|
| 202 | "Увеличаване на размера, което да се добавя към големината на шрифтовете"
|
|---|
| [1097] | 203 |
|
|---|
| [2317] | 204 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:181
|
|---|
| [2254] | 205 | msgid "Show Text Cursor"
|
|---|
| 206 | msgstr "Показване на курсор в текста"
|
|---|
| [1097] | 207 |
|
|---|
| [2317] | 208 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:182
|
|---|
| [2254] | 209 | msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
|
|---|
| 210 | msgstr "Показване на курсор за достъпност и навигация в текста"
|
|---|
| [1097] | 211 |
|
|---|
| [2317] | 212 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:190
|
|---|
| [2254] | 213 | msgid "Editor Mode"
|
|---|
| 214 | msgstr "Режим на редактиране"
|
|---|
| [1097] | 215 |
|
|---|
| [2317] | 216 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:191
|
|---|
| [2254] | 217 | msgid "Enable features useful to editors"
|
|---|
| 218 | msgstr "Включване на функции полезни за редактори"
|
|---|
| [1097] | 219 |
|
|---|
| [2268] | 220 | #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
|
|---|
| 221 | msgid "Database filename"
|
|---|
| 222 | msgstr "Името на файла с базата от данни"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
|
|---|
| 225 | msgid "The filename of the sqlite database"
|
|---|
| 226 | msgstr "Името на файла с базата от данни sqlite"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| [2254] | 228 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:171
|
|---|
| 229 | msgid "XSLT Stylesheet"
|
|---|
| 230 | msgstr "Набор от стилове (XSLT)"
|
|---|
| [1097] | 231 |
|
|---|
| [2254] | 232 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:172
|
|---|
| 233 | msgid "The location of the XSLT stylesheet"
|
|---|
| 234 | msgstr "Местоположението на файла със стилове (XSLT)"
|
|---|
| [1097] | 235 |
|
|---|
| [2254] | 236 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
|
|---|
| [1097] | 237 | #, c-format
|
|---|
| [2254] | 238 | msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
|
|---|
| 239 | msgstr "Файлът със стилове (XSLT) „%s“ липсва или не е валиден."
|
|---|
| [1097] | 240 |
|
|---|
| [2254] | 241 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:528
|
|---|
| 242 | msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
|
|---|
| 243 | msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n"
|
|---|
| [1097] | 244 |
|
|---|
| [2254] | 245 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:543
|
|---|
| 246 | msgid "Out of memory"
|
|---|
| 247 | msgstr "Няма достатъчно памет"
|
|---|
| [1097] | 248 |
|
|---|
| [2254] | 249 | #: ../libyelp/yelp-view.c:126
|
|---|
| 250 | msgid "_Print..."
|
|---|
| 251 | msgstr "_Печат…"
|
|---|
| [1097] | 252 |
|
|---|
| [2254] | 253 | #: ../libyelp/yelp-view.c:131
|
|---|
| 254 | msgid "_Back"
|
|---|
| 255 | msgstr "На_зад"
|
|---|
| [1481] | 256 |
|
|---|
| [2254] | 257 | #: ../libyelp/yelp-view.c:136
|
|---|
| 258 | msgid "_Forward"
|
|---|
| 259 | msgstr "На_пред"
|
|---|
| [1097] | 260 |
|
|---|
| [2254] | 261 | #: ../libyelp/yelp-view.c:141
|
|---|
| 262 | msgid "_Previous Page"
|
|---|
| 263 | msgstr "П_редишнa страница"
|
|---|
| [1097] | 264 |
|
|---|
| [2254] | 265 | #: ../libyelp/yelp-view.c:146
|
|---|
| 266 | msgid "_Next Page"
|
|---|
| 267 | msgstr "С_ледваща страница"
|
|---|
| [1097] | 268 |
|
|---|
| [2317] | 269 | #: ../libyelp/yelp-view.c:416
|
|---|
| [2254] | 270 | msgid "Yelp URI"
|
|---|
| [2261] | 271 | msgstr "Адрес на Yelp"
|
|---|
| [1219] | 272 |
|
|---|
| [2317] | 273 | #: ../libyelp/yelp-view.c:417
|
|---|
| [2254] | 274 | msgid "A YelpUri with the current location"
|
|---|
| 275 | msgstr "Обект от вида „YelpUri“ с текущото местоположение"
|
|---|
| [1219] | 276 |
|
|---|
| [2317] | 277 | #: ../libyelp/yelp-view.c:425
|
|---|
| [2254] | 278 | msgid "Loading State"
|
|---|
| 279 | msgstr "Зареждащо състояние"
|
|---|
| [1219] | 280 |
|
|---|
| [2317] | 281 | #: ../libyelp/yelp-view.c:426
|
|---|
| [2254] | 282 | msgid "The loading state of the view"
|
|---|
| 283 | msgstr "Състоянието на зареждане на изгледа"
|
|---|
| [1097] | 284 |
|
|---|
| [2317] | 285 | #: ../libyelp/yelp-view.c:435
|
|---|
| [2254] | 286 | msgid "Page ID"
|
|---|
| 287 | msgstr "Идентификатор на страницата"
|
|---|
| [1097] | 288 |
|
|---|
| [2317] | 289 | #: ../libyelp/yelp-view.c:436
|
|---|
| [2254] | 290 | msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
|
|---|
| [2261] | 291 | msgstr "Идентификаторът на кореновата страница за разглежданата страница"
|
|---|
| [1097] | 292 |
|
|---|
| [2317] | 293 | #: ../libyelp/yelp-view.c:444
|
|---|
| [2254] | 294 | msgid "Root Title"
|
|---|
| 295 | msgstr "Заглавие на корена"
|
|---|
| [1097] | 296 |
|
|---|
| [2317] | 297 | #: ../libyelp/yelp-view.c:445
|
|---|
| [2254] | 298 | msgid "The title of the root page of the page being viewed"
|
|---|
| [2261] | 299 | msgstr "Заглавие на кореновата страница за разглежданата страница"
|
|---|
| [1097] | 300 |
|
|---|
| [2317] | 301 | #: ../libyelp/yelp-view.c:453
|
|---|
| [2254] | 302 | msgid "Page Title"
|
|---|
| 303 | msgstr "Заглавие на страницата"
|
|---|
| [1219] | 304 |
|
|---|
| [2317] | 305 | #: ../libyelp/yelp-view.c:454
|
|---|
| [2254] | 306 | msgid "The title of the page being viewed"
|
|---|
| [2261] | 307 | msgstr "Заглавието на разглежданата страница"
|
|---|
| [1219] | 308 |
|
|---|
| [2317] | 309 | #: ../libyelp/yelp-view.c:462
|
|---|
| [2254] | 310 | msgid "Page Description"
|
|---|
| 311 | msgstr "Описание на страницата"
|
|---|
| [1097] | 312 |
|
|---|
| [2317] | 313 | #: ../libyelp/yelp-view.c:463
|
|---|
| [2254] | 314 | msgid "The description of the page being viewed"
|
|---|
| [2261] | 315 | msgstr "Описанието на разглежданата страница"
|
|---|
| [1097] | 316 |
|
|---|
| [2317] | 317 | #: ../libyelp/yelp-view.c:471
|
|---|
| [2254] | 318 | msgid "Page Icon"
|
|---|
| 319 | msgstr "Икона на страницата"
|
|---|
| [1097] | 320 |
|
|---|
| [2317] | 321 | #: ../libyelp/yelp-view.c:472
|
|---|
| [2254] | 322 | msgid "The icon of the page being viewed"
|
|---|
| [2261] | 323 | msgstr "Иконата на разглежданата страница"
|
|---|
| [1097] | 324 |
|
|---|
| [2317] | 325 | #: ../libyelp/yelp-view.c:713
|
|---|
| [2254] | 326 | msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
|
|---|
| [2261] | 327 | msgstr ""
|
|---|
| 328 | "Пакетът „PackageKit“ не е инсталиран, а връзките за инсталиране го изискват."
|
|---|
| [1097] | 329 |
|
|---|
| [2317] | 330 | #: ../libyelp/yelp-view.c:991
|
|---|
| [2254] | 331 | msgid "Save Image"
|
|---|
| 332 | msgstr "Запазване на изображението"
|
|---|
| [1097] | 333 |
|
|---|
| [2317] | 334 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1086
|
|---|
| [2254] | 335 | msgid "Save Code"
|
|---|
| 336 | msgstr "Запазване на изходния код"
|
|---|
| [1097] | 337 |
|
|---|
| [2254] | 338 | #. Not using a mnemonic because underscores are common in email
|
|---|
| 339 | #. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
|
|---|
| 340 | #. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
|
|---|
| 341 | #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
|
|---|
| 342 | #. * so the mnemonic's not that big of a deal.
|
|---|
| 343 | #.
|
|---|
| [2317] | 344 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1255
|
|---|
| [2254] | 345 | #, c-format
|
|---|
| 346 | msgid "Send email to %s"
|
|---|
| 347 | msgstr "Изпращане на е-поща до %s"
|
|---|
| [1097] | 348 |
|
|---|
| [2317] | 349 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1265
|
|---|
| [2254] | 350 | msgid "_Open Link"
|
|---|
| 351 | msgstr "_Отваряне на връзка"
|
|---|
| [1097] | 352 |
|
|---|
| [2317] | 353 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1270
|
|---|
| [2254] | 354 | msgid "Open Link in New _Window"
|
|---|
| 355 | msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец"
|
|---|
| [1097] | 356 |
|
|---|
| [2317] | 357 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
|
|---|
| [2254] | 358 | msgid "_Save Image As..."
|
|---|
| 359 | msgstr "_Запазване на изображението като…"
|
|---|
| [1097] | 360 |
|
|---|
| [2317] | 361 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1323
|
|---|
| [2254] | 362 | msgid "_Save Video As..."
|
|---|
| 363 | msgstr "_Запазване на видео клипа като…"
|
|---|
| [1097] | 364 |
|
|---|
| [2317] | 365 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1330
|
|---|
| [2254] | 366 | msgid "S_end Image To..."
|
|---|
| 367 | msgstr "Изпращан_e на изображението до…"
|
|---|
| [1097] | 368 |
|
|---|
| [2317] | 369 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1332
|
|---|
| [2254] | 370 | msgid "S_end Video To..."
|
|---|
| 371 | msgstr "Изпращан_e на видео клипа до…"
|
|---|
| [1097] | 372 |
|
|---|
| [2317] | 373 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1343
|
|---|
| [2254] | 374 | msgid "_Copy Text"
|
|---|
| 375 | msgstr "_Копиране на текста"
|
|---|
| [1097] | 376 |
|
|---|
| [2317] | 377 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1356
|
|---|
| [2254] | 378 | msgid "C_opy Code Block"
|
|---|
| 379 | msgstr "К_опиране на блок с код"
|
|---|
| [1097] | 380 |
|
|---|
| [2317] | 381 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1361
|
|---|
| [2254] | 382 | msgid "Save Code _Block As..."
|
|---|
| 383 | msgstr "Запазване на _блока с код като…"
|
|---|
| [1097] | 384 |
|
|---|
| [2317] | 385 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
|
|---|
| [2254] | 386 | #, c-format
|
|---|
| 387 | msgid "Could not load a document for ‘%s’"
|
|---|
| 388 | msgstr "Неуспех при зареждане на документ за „%s“"
|
|---|
| [1097] | 389 |
|
|---|
| [2317] | 390 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1549
|
|---|
| [2254] | 391 | #, c-format
|
|---|
| 392 | msgid "Could not load a document"
|
|---|
| 393 | msgstr "Неуспех при зареждане на документ"
|
|---|
| [1097] | 394 |
|
|---|
| [2317] | 395 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1623
|
|---|
| [2254] | 396 | msgid "Document Not Found"
|
|---|
| 397 | msgstr "Документът не беше открит"
|
|---|
| [1097] | 398 |
|
|---|
| [2317] | 399 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1625
|
|---|
| [2254] | 400 | msgid "Page Not Found"
|
|---|
| 401 | msgstr "Страницата не е открита"
|
|---|
| [1097] | 402 |
|
|---|
| [2317] | 403 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1628
|
|---|
| [2254] | 404 | msgid "Cannot Read"
|
|---|
| 405 | msgstr "Неуспех при четене"
|
|---|
| [1097] | 406 |
|
|---|
| [2317] | 407 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1634
|
|---|
| [2254] | 408 | msgid "Unknown Error"
|
|---|
| 409 | msgstr "Непозната грешка"
|
|---|
| [1097] | 410 |
|
|---|
| [2317] | 411 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1654
|
|---|
| [2254] | 412 | msgid "Search for packages containing this document."
|
|---|
| 413 | msgstr "Търсене за пакети съдържащи този документ."
|
|---|
| [1097] | 414 |
|
|---|
| [2317] | 415 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1807
|
|---|
| [2254] | 416 | #, c-format
|
|---|
| 417 | msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
|
|---|
| 418 | msgstr "Адресът „%s“ сочи към неправилна страница."
|
|---|
| [1097] | 419 |
|
|---|
| [2317] | 420 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1813
|
|---|
| [2254] | 421 | #, c-format
|
|---|
| 422 | msgid "The URI does not point to a valid page."
|
|---|
| 423 | msgstr "Адресът не сочи към правилна страница."
|
|---|
| [1097] | 424 |
|
|---|
| [2317] | 425 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1819
|
|---|
| [2254] | 426 | #, c-format
|
|---|
| 427 | msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
|
|---|
| 428 | msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде обработен."
|
|---|
| [1097] | 429 |
|
|---|
| [2317] | 430 | #: ../src/yelp-application.c:65
|
|---|
| [2254] | 431 | msgid "Turn on editor mode"
|
|---|
| 432 | msgstr "Включване на режим за редактиране"
|
|---|
| [1097] | 433 |
|
|---|
| [2317] | 434 | #: ../src/yelp-application.c:128
|
|---|
| [2254] | 435 | msgid "_Larger Text"
|
|---|
| 436 | msgstr "По-го_лям текст"
|
|---|
| [1097] | 437 |
|
|---|
| [2317] | 438 | #: ../src/yelp-application.c:130
|
|---|
| [2254] | 439 | msgid "Increase the size of the text"
|
|---|
| 440 | msgstr "Увеличаване на размера на текста"
|
|---|
| [1097] | 441 |
|
|---|
| [2317] | 442 | #: ../src/yelp-application.c:133
|
|---|
| [2254] | 443 | msgid "_Smaller Text"
|
|---|
| 444 | msgstr "По-_малък текст"
|
|---|
| [1097] | 445 |
|
|---|
| [2317] | 446 | #: ../src/yelp-application.c:135
|
|---|
| [2254] | 447 | msgid "Decrease the size of the text"
|
|---|
| 448 | msgstr "Намаляване на размера на текста"
|
|---|
| [1097] | 449 |
|
|---|
| [2317] | 450 | #: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
|
|---|
| [2254] | 451 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 452 | msgid "Help"
|
|---|
| 453 | msgstr "Потребителско ръководство"
|
|---|
| [1097] | 454 |
|
|---|
| [2317] | 455 | #: ../src/yelp-application.c:288
|
|---|
| 456 | msgid "Show Text _Cursor"
|
|---|
| 457 | msgstr "Показване на _курсор в текста"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| [2261] | 459 | #: ../src/yelp-window.c:236
|
|---|
| [2254] | 460 | msgid "_Page"
|
|---|
| 461 | msgstr "Стр_аница"
|
|---|
| [1097] | 462 |
|
|---|
| [2261] | 463 | #: ../src/yelp-window.c:237
|
|---|
| [2254] | 464 | msgid "_View"
|
|---|
| 465 | msgstr "_Изглед"
|
|---|
| [1097] | 466 |
|
|---|
| [2261] | 467 | #: ../src/yelp-window.c:238
|
|---|
| [2254] | 468 | msgid "_Go"
|
|---|
| 469 | msgstr "_Отиване"
|
|---|
| [1097] | 470 |
|
|---|
| [2261] | 471 | #: ../src/yelp-window.c:239
|
|---|
| [2254] | 472 | msgid "_Bookmarks"
|
|---|
| 473 | msgstr "О_тметки"
|
|---|
| [1097] | 474 |
|
|---|
| [2261] | 475 | #: ../src/yelp-window.c:242
|
|---|
| [2254] | 476 | msgid "_New Window"
|
|---|
| 477 | msgstr "_Нов прозорец"
|
|---|
| [1097] | 478 |
|
|---|
| [2261] | 479 | #: ../src/yelp-window.c:247
|
|---|
| [2254] | 480 | msgid "_Close"
|
|---|
| 481 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| [1219] | 482 |
|
|---|
| [2261] | 483 | #: ../src/yelp-window.c:252
|
|---|
| [2254] | 484 | msgid "_All Documents"
|
|---|
| 485 | msgstr "_Всички документи"
|
|---|
| [1097] | 486 |
|
|---|
| [2261] | 487 | #: ../src/yelp-window.c:256
|
|---|
| [2254] | 488 | msgid "_Add Bookmark"
|
|---|
| 489 | msgstr "_Добавяне на отметка"
|
|---|
| [1097] | 490 |
|
|---|
| [2261] | 491 | #: ../src/yelp-window.c:261
|
|---|
| 492 | msgid "_Remove Bookmark"
|
|---|
| 493 | msgstr "_Премахване на отметката"
|
|---|
| [1097] | 494 |
|
|---|
| [2261] | 495 | #: ../src/yelp-window.c:265
|
|---|
| [2254] | 496 | msgid "Find in Page..."
|
|---|
| 497 | msgstr "Търсене в страницата…"
|
|---|
| [1097] | 498 |
|
|---|
| [2261] | 499 | #: ../src/yelp-window.c:275
|
|---|
| [2254] | 500 | msgid "Open Location"
|
|---|
| 501 | msgstr "Отваряне на местоположение"
|
|---|
| [1219] | 502 |
|
|---|
| [2261] | 503 | #: ../src/yelp-window.c:301
|
|---|
| [2254] | 504 | msgid "Application"
|
|---|
| 505 | msgstr "Програми"
|
|---|
| [1219] | 506 |
|
|---|
| [2261] | 507 | #: ../src/yelp-window.c:302
|
|---|
| [2254] | 508 | msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
|
|---|
| [2261] | 509 | msgstr "Обект от вида „YelpApplication“, който управлява този прозорец"
|
|---|
| [1097] | 510 |
|
|---|
| [2317] | 511 | #: ../src/yelp-window.c:526
|
|---|
| 512 | msgid "Find:"
|
|---|
| 513 | msgstr "Търсене:"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| [2261] | 515 | #: ../src/yelp-window.c:548
|
|---|
| [2254] | 516 | msgid "Read Later"
|
|---|
| 517 | msgstr "Прочитане по-късно"
|
|---|
| [1481] | 518 |
|
|---|
| [2268] | 519 | #: ../src/yelp-window.c:1179
|
|---|
| [2254] | 520 | #, c-format
|
|---|
| 521 | msgid "%i match"
|
|---|
| 522 | msgid_plural "%i matches"
|
|---|
| 523 | msgstr[0] "%i съвпадение"
|
|---|
| 524 | msgstr[1] "%i съвпадения"
|
|---|
| [1097] | 525 |
|
|---|
| [2268] | 526 | #: ../src/yelp-window.c:1188
|
|---|
| [2254] | 527 | msgid "No matches"
|
|---|
| 528 | msgstr "Няма съвпадения"
|
|---|
| [1097] | 529 |
|
|---|
| 530 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 531 | msgid "Get help with GNOME"
|
|---|
| 532 | msgstr "Помощ за GNOME"
|
|---|