| 1 | # Bulgarian translation of yelp po-file
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009, 2016.
|
|---|
| 6 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
|
|---|
| 7 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 8 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
|
|---|
| 9 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012, 2014.
|
|---|
| 10 | #
|
|---|
| 11 | msgid ""
|
|---|
| 12 | msgstr ""
|
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: yelp master\n"
|
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:35+0200\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2016-02-06 10:54+0200\n"
|
|---|
| 17 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #. (itstool) path: msg/msgstr
|
|---|
| 26 | #. ID: install.tooltip
|
|---|
| 27 | #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
|
|---|
| 28 | #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
|
|---|
| 29 | #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
|
|---|
| 30 | #. document. Special elements in the message will be replaced with the
|
|---|
| 31 | #. appropriate content, as follows:
|
|---|
| 32 | #.
|
|---|
| 33 | #. <string/> - The package to install
|
|---|
| 34 | #.
|
|---|
| 35 | #: yelp.xml.in:36
|
|---|
| 36 | msgid "Install <string/>"
|
|---|
| 37 | msgstr "Инсталиране на <string/>"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
|
|---|
| 40 | #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
|
|---|
| 41 | msgid "Invalid compressed data"
|
|---|
| 42 | msgstr "Неправилни компресирани данни"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
|
|---|
| 45 | #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
|
|---|
| 46 | msgid "Not enough memory"
|
|---|
| 47 | msgstr "Няма достатъчно памет"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
|
|---|
| 50 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
|
|---|
| 51 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
|
|---|
| 52 | #, c-format
|
|---|
| 53 | msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
|
|---|
| 54 | msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“."
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
|
|---|
| 57 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
|
|---|
| 58 | #, c-format
|
|---|
| 59 | msgid "The file does not exist."
|
|---|
| 60 | msgstr "Файлът не съществува."
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
|
|---|
| 63 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
|
|---|
| 64 | #, c-format
|
|---|
| 65 | msgid "The file ‘%s’ does not exist."
|
|---|
| 66 | msgstr "Файлът „%s“ не съществува."
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
|
|---|
| 69 | #, c-format
|
|---|
| 70 | msgid ""
|
|---|
| 71 | "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
|
|---|
| 72 | "document."
|
|---|
| 73 | msgstr ""
|
|---|
| 74 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото не е правилен документ на XML."
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
|
|---|
| 77 | #, c-format
|
|---|
| 78 | msgid ""
|
|---|
| 79 | "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
|
|---|
| 80 | "is not a well-formed XML document."
|
|---|
| 81 | msgstr ""
|
|---|
| 82 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото поне един от файловете "
|
|---|
| 83 | "включени в него не е правилен XML."
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
|
|---|
| 86 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 87 | msgstr "Без заглавие"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
|
|---|
| 90 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
|
|---|
| 91 | #, c-format
|
|---|
| 92 | msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
|
|---|
| 93 | msgstr "Поисканата страница не е открита в документа „%s“."
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: ../libyelp/yelp-document.c:278
|
|---|
| 96 | msgid "Indexed"
|
|---|
| 97 | msgstr "Индексиран"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: ../libyelp/yelp-document.c:279
|
|---|
| 100 | msgid "Whether the document content has been indexed"
|
|---|
| 101 | msgstr "Дали съдържанието на документа е индексирано"
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | #: ../libyelp/yelp-document.c:287
|
|---|
| 104 | msgid "Document URI"
|
|---|
| 105 | msgstr "Адрес на документа"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #: ../libyelp/yelp-document.c:288
|
|---|
| 108 | msgid "The URI which identifies the document"
|
|---|
| 109 | msgstr "Адресът, който идентифицира този документ"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: ../libyelp/yelp-document.c:1022
|
|---|
| 112 | #, c-format
|
|---|
| 113 | msgid "Search results for “%s”"
|
|---|
| 114 | msgstr "Резултати от търсенето на „%s“"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: ../libyelp/yelp-document.c:1034
|
|---|
| 117 | #, c-format
|
|---|
| 118 | msgid "No matching help pages found in “%s”."
|
|---|
| 119 | msgstr "Няма съвпадащи страници в „%s“."
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: ../libyelp/yelp-document.c:1040
|
|---|
| 122 | msgid "No matching help pages found."
|
|---|
| 123 | msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта."
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: ../libyelp/yelp-error.c:35
|
|---|
| 126 | #, c-format
|
|---|
| 127 | msgid "An unknown error occurred."
|
|---|
| 128 | msgstr "Възникна неизвестна грешка"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
|
|---|
| 131 | msgid "All Help Documents"
|
|---|
| 132 | msgstr "Всички документи от помощта"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
|
|---|
| 135 | #, c-format
|
|---|
| 136 | msgid ""
|
|---|
| 137 | "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
|
|---|
| 138 | msgstr ""
|
|---|
| 139 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е неправилна страница от info."
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
|
|---|
| 142 | #, c-format
|
|---|
| 143 | msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
|
|---|
| 144 | msgstr "Папката „%s“ не съществува."
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
|
|---|
| 147 | msgid "View"
|
|---|
| 148 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
|
|---|
| 151 | msgid "A YelpView instance to control"
|
|---|
| 152 | msgstr "Обект от вида „YelpView“, който да бъде управляван"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
|
|---|
| 155 | msgid "Bookmarks"
|
|---|
| 156 | msgstr "Отметки"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
|
|---|
| 159 | msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
|
|---|
| 160 | msgstr "Обект от вид реализация на „YelpBookmarks“"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
|
|---|
| 163 | #, c-format
|
|---|
| 164 | msgid "Search for “%s”"
|
|---|
| 165 | msgstr "Търсене на „%s“"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:148
|
|---|
| 168 | msgid "GtkSettings"
|
|---|
| 169 | msgstr "Обект GtkSettings"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:149
|
|---|
| 172 | msgid "A GtkSettings object to get settings from"
|
|---|
| 173 | msgstr "Обект от вида „GtkSettings“, от който да се взимат настройки"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:157
|
|---|
| 176 | msgid "GtkIconTheme"
|
|---|
| 177 | msgstr "Обект GtkIconTheme"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:158
|
|---|
| 180 | msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
|
|---|
| 181 | msgstr "Обект от вида „GtkIconTheme“, от който да се взимат икони"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:166
|
|---|
| 184 | msgid "Font Adjustment"
|
|---|
| 185 | msgstr "Увеличаване на шрифта"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:167
|
|---|
| 188 | msgid "A size adjustment to add to font sizes"
|
|---|
| 189 | msgstr ""
|
|---|
| 190 | "Увеличаване на размера, което да се добавя към големината на шрифтовете"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:175
|
|---|
| 193 | msgid "Show Text Cursor"
|
|---|
| 194 | msgstr "Показване на курсор в текста"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:176
|
|---|
| 197 | msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
|
|---|
| 198 | msgstr "Показване на курсор за достъпност и навигация в текста"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:184
|
|---|
| 201 | msgid "Editor Mode"
|
|---|
| 202 | msgstr "Режим на редактиране"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:185
|
|---|
| 205 | msgid "Enable features useful to editors"
|
|---|
| 206 | msgstr "Включване на функции полезни за редактори"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
|
|---|
| 209 | msgid "Database filename"
|
|---|
| 210 | msgstr "Името на файла с базата от данни"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
|
|---|
| 213 | msgid "The filename of the sqlite database"
|
|---|
| 214 | msgstr "Името на файла с базата от данни sqlite"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:164
|
|---|
| 217 | msgid "XSLT Stylesheet"
|
|---|
| 218 | msgstr "Набор от стилове (XSLT)"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:165
|
|---|
| 221 | msgid "The location of the XSLT stylesheet"
|
|---|
| 222 | msgstr "Местоположението на файла със стилове (XSLT)"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
|
|---|
| 225 | #, c-format
|
|---|
| 226 | msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
|
|---|
| 227 | msgstr "Файлът със стилове (XSLT) „%s“ липсва или не е валиден."
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
|
|---|
| 230 | msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
|
|---|
| 231 | msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
|
|---|
| 234 | msgid "Out of memory"
|
|---|
| 235 | msgstr "Няма достатъчно памет"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: ../libyelp/yelp-view.c:253
|
|---|
| 238 | msgid "C_opy Code Block"
|
|---|
| 239 | msgstr "К_опиране на блок с код"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: ../libyelp/yelp-view.c:258
|
|---|
| 242 | msgid "_Copy Link Location"
|
|---|
| 243 | msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | #: ../libyelp/yelp-view.c:263
|
|---|
| 246 | msgid "_Open Link"
|
|---|
| 247 | msgstr "_Отваряне на връзка"
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: ../libyelp/yelp-view.c:268
|
|---|
| 250 | msgid "Open Link in New _Window"
|
|---|
| 251 | msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: ../libyelp/yelp-view.c:278
|
|---|
| 254 | msgid "_Install Packages"
|
|---|
| 255 | msgstr "_Инсталиране на пакетите"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: ../libyelp/yelp-view.c:283
|
|---|
| 258 | msgid "Save Code _Block As…"
|
|---|
| 259 | msgstr "Запазване на _блока с код като…"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: ../libyelp/yelp-view.c:298
|
|---|
| 262 | msgid "_Copy Text"
|
|---|
| 263 | msgstr "_Копиране на текста"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../libyelp/yelp-view.c:525
|
|---|
| 266 | msgid "Yelp URI"
|
|---|
| 267 | msgstr "Адрес на Yelp"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #: ../libyelp/yelp-view.c:526
|
|---|
| 270 | msgid "A YelpUri with the current location"
|
|---|
| 271 | msgstr "Обект от вида „YelpUri“ с текущото местоположение"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: ../libyelp/yelp-view.c:534
|
|---|
| 274 | msgid "Loading State"
|
|---|
| 275 | msgstr "Зареждащо състояние"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: ../libyelp/yelp-view.c:535
|
|---|
| 278 | msgid "The loading state of the view"
|
|---|
| 279 | msgstr "Състоянието на зареждане на изгледа"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: ../libyelp/yelp-view.c:544
|
|---|
| 282 | msgid "Page ID"
|
|---|
| 283 | msgstr "Идентификатор на страницата"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: ../libyelp/yelp-view.c:545
|
|---|
| 286 | msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
|
|---|
| 287 | msgstr "Идентификаторът на кореновата страница за разглежданата страница"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: ../libyelp/yelp-view.c:553
|
|---|
| 290 | msgid "Root Title"
|
|---|
| 291 | msgstr "Заглавие на корена"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: ../libyelp/yelp-view.c:554
|
|---|
| 294 | msgid "The title of the root page of the page being viewed"
|
|---|
| 295 | msgstr "Заглавие на кореновата страница за разглежданата страница"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: ../libyelp/yelp-view.c:562
|
|---|
| 298 | msgid "Page Title"
|
|---|
| 299 | msgstr "Заглавие на страницата"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: ../libyelp/yelp-view.c:563
|
|---|
| 302 | msgid "The title of the page being viewed"
|
|---|
| 303 | msgstr "Заглавието на разглежданата страница"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: ../libyelp/yelp-view.c:571
|
|---|
| 306 | msgid "Page Description"
|
|---|
| 307 | msgstr "Описание на страницата"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: ../libyelp/yelp-view.c:572
|
|---|
| 310 | msgid "The description of the page being viewed"
|
|---|
| 311 | msgstr "Описанието на разглежданата страница"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: ../libyelp/yelp-view.c:580
|
|---|
| 314 | msgid "Page Icon"
|
|---|
| 315 | msgstr "Икона на страницата"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: ../libyelp/yelp-view.c:581
|
|---|
| 318 | msgid "The icon of the page being viewed"
|
|---|
| 319 | msgstr "Иконата на разглежданата страница"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
|
|---|
| 322 | #, c-format
|
|---|
| 323 | msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
|
|---|
| 324 | msgstr "Адресът „%s“ сочи към неправилна страница."
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
|
|---|
| 327 | #, c-format
|
|---|
| 328 | msgid "The URI does not point to a valid page."
|
|---|
| 329 | msgstr "Адресът не сочи към правилна страница."
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
|
|---|
| 332 | #, c-format
|
|---|
| 333 | msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
|
|---|
| 334 | msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде обработен."
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: ../libyelp/yelp-view.c:842
|
|---|
| 337 | #, c-format
|
|---|
| 338 | msgid "Unknown Error."
|
|---|
| 339 | msgstr "Непозната грешка."
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: ../libyelp/yelp-view.c:996
|
|---|
| 342 | msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
|
|---|
| 343 | msgstr ""
|
|---|
| 344 | "Пакетът „PackageKit“ не е инсталиран, а връзките за инсталиране го изискват."
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1243
|
|---|
| 347 | msgid "Save Image"
|
|---|
| 348 | msgstr "Запазване на изображението"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
|
|---|
| 351 | msgid "Save Code"
|
|---|
| 352 | msgstr "Запазване на изходния код"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1438
|
|---|
| 355 | #, c-format
|
|---|
| 356 | msgid "Send email to %s"
|
|---|
| 357 | msgstr "Изпращане на е-поща до %s"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
|
|---|
| 360 | msgid "_Save Image As…"
|
|---|
| 361 | msgstr "_Запазване на изображението като…"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
|
|---|
| 364 | msgid "_Save Video As…"
|
|---|
| 365 | msgstr "_Запазване на видео клипа като…"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1551
|
|---|
| 368 | msgid "S_end Image To…"
|
|---|
| 369 | msgstr "Изпращан_e на изображението до…"
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| 371 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1552
|
|---|
| 372 | msgid "S_end Video To…"
|
|---|
| 373 | msgstr "Изпращан_e на видео клипа до…"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1894
|
|---|
| 376 | #, c-format
|
|---|
| 377 | msgid "Could not load a document for ‘%s’"
|
|---|
| 378 | msgstr "Неуспешно зареждане на документ за „%s“"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1900
|
|---|
| 381 | #, c-format
|
|---|
| 382 | msgid "Could not load a document"
|
|---|
| 383 | msgstr "Неуспешно зареждане на документ"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1984
|
|---|
| 386 | msgid "Document Not Found"
|
|---|
| 387 | msgstr "Документът не беше открит"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1986
|
|---|
| 390 | msgid "Page Not Found"
|
|---|
| 391 | msgstr "Страницата не е открита"
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1989
|
|---|
| 394 | msgid "Cannot Read"
|
|---|
| 395 | msgstr "Неуспешно четене"
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1995
|
|---|
| 398 | msgid "Unknown Error"
|
|---|
| 399 | msgstr "Непозната грешка"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #: ../libyelp/yelp-view.c:2015
|
|---|
| 402 | msgid "Search for packages containing this document."
|
|---|
| 403 | msgstr "Търсене за пакети съдържащи този документ."
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | #: ../src/yelp-application.c:59
|
|---|
| 406 | msgid "Turn on editor mode"
|
|---|
| 407 | msgstr "Включване на режим за редактиране"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: ../src/yelp-application.c:270 ../src/yelp-window.c:1180
|
|---|
| 410 | #: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 411 | msgid "Help"
|
|---|
| 412 | msgstr "Потребителско ръководство"
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: ../src/yelp-application.c:320
|
|---|
| 415 | msgid "New Window"
|
|---|
| 416 | msgstr "Нов прозорец"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #: ../src/yelp-application.c:324
|
|---|
| 419 | msgid "Larger Text"
|
|---|
| 420 | msgstr "По-голям текст"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: ../src/yelp-application.c:325
|
|---|
| 423 | msgid "Smaller Text"
|
|---|
| 424 | msgstr "По-малък текст"
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 | #: ../src/yelp-window.c:211
|
|---|
| 427 | msgid "Application"
|
|---|
| 428 | msgstr "Програми"
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 | #: ../src/yelp-window.c:212
|
|---|
| 431 | msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
|
|---|
| 432 | msgstr "Обект от вида „YelpApplication“, който управлява този прозорец"
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | #: ../src/yelp-window.c:343
|
|---|
| 435 | msgid "Back"
|
|---|
| 436 | msgstr "Назад"
|
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 | #: ../src/yelp-window.c:350
|
|---|
| 439 | msgid "Forward"
|
|---|
| 440 | msgstr "Напред"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #: ../src/yelp-window.c:361
|
|---|
| 443 | msgid "Menu"
|
|---|
| 444 | msgstr "Меню"
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | #: ../src/yelp-window.c:366
|
|---|
| 447 | msgid "Find…"
|
|---|
| 448 | msgstr "Търсене…"
|
|---|
| 449 |
|
|---|
| 450 | #: ../src/yelp-window.c:367
|
|---|
| 451 | msgid "Print…"
|
|---|
| 452 | msgstr "Печат…"
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | #: ../src/yelp-window.c:372
|
|---|
| 455 | msgid "Previous Page"
|
|---|
| 456 | msgstr "Предишнa страница"
|
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 | #: ../src/yelp-window.c:373
|
|---|
| 459 | msgid "Next Page"
|
|---|
| 460 | msgstr "Следваща страница"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #: ../src/yelp-window.c:378
|
|---|
| 463 | msgid "All Help"
|
|---|
| 464 | msgstr "Цялото потребителско ръководство"
|
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 | #: ../src/yelp-window.c:400
|
|---|
| 467 | msgid "Search (Ctrl+S)"
|
|---|
| 468 | msgstr "Търсене (Ctrl+S)"
|
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 | #: ../src/yelp-window.c:434
|
|---|
| 471 | msgid "No bookmarks"
|
|---|
| 472 | msgstr "Липсват отметки"
|
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 | #: ../src/yelp-window.c:442
|
|---|
| 475 | msgid "Add Bookmark"
|
|---|
| 476 | msgstr "Добавяне на отметка"
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | #: ../src/yelp-window.c:448
|
|---|
| 479 | msgid "Remove Bookmark"
|
|---|
| 480 | msgstr "Премахване на отметката"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 483 | msgid "Get help with GNOME"
|
|---|
| 484 | msgstr "Помощ за GNOME"
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
|
|---|
| 487 | msgid "documentation;information;manual;"
|
|---|
| 488 | msgstr "документация;информация;ръководство;documentation;information;manual;"
|
|---|