source: gnome/trunk/gcalctool.trunk.bg.po@ 1658

Last change on this file since 1658 was 1658, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

libgweather, tomboy, eog, gnome-screensaver, totem, totem-pl-parser, deskbar-applet, gnome-utils, libgnomekbd, evolution, gtksourceview, gnome-panel, sound-juicer, gnome-power-manager, gcalctool: подадени в trunk; sound-juicer, gnome-power-manager, totem, totem-pl-parser: подадени в gnome-2-24

File size: 52.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gcalctool po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
4# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
6# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gaclctool trunk\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2008-09-05 14:00+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2008-09-05 14:00+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../gcalctool/calctool.c:492
22msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
23msgstr "Километри в миля"
24
25#: ../gcalctool/calctool.c:494
26msgid "square root of 2"
27msgstr "√2"
28
29#: ../gcalctool/calctool.c:495
30msgid "Euler's Number (e)"
31msgstr "Неперово число (ℯ)"
32
33#: ../gcalctool/calctool.c:496
34msgid "pi"
35msgstr "π"
36
37#: ../gcalctool/calctool.c:497
38msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
39msgstr "Сантиметри в инч"
40
41#: ../gcalctool/calctool.c:499
42msgid "degrees in a radian"
43msgstr "Градуси в радиана"
44
45#: ../gcalctool/calctool.c:500
46msgid "2 ^ 20"
47msgstr "2 на 20-та"
48
49#: ../gcalctool/calctool.c:501
50msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
51msgstr "Грамове в унция"
52
53#: ../gcalctool/calctool.c:503
54msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
55msgstr "Килоджаули в британска топлинна единица"
56
57#: ../gcalctool/calctool.c:506
58msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
59msgstr "Кубични сантиметри в кубичен инч"
60
61#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
62#. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
63#.
64#: ../gcalctool/calctool.c:517 ../gcalctool/mp.c:1633
65#: ../gcalctool/mpmath.c:347 ../gcalctool/mpmath.c:384
66#: ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:998
67msgid "Error"
68msgstr "Грешка"
69
70#. Translators: the following string contains two strings that
71#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
72#. * the second is an error message (see the last parameter in the
73#. * getparam() call in the get_options() routine below.
74#.
75#: ../gcalctool/calctool.c:534
76#, c-format
77msgid "%s: %s as next argument.\n"
78msgstr "%s: %s като следващ аргумент.\n"
79
80#. Translators: the following string contains two strings that
81#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
82#. * the second is the program version number.
83#.
84#: ../gcalctool/calctool.c:547
85#, c-format
86msgid ""
87"%s version %s\n"
88"\n"
89msgstr ""
90"%s версия %s\n"
91"\n"
92
93#: ../gcalctool/calctool.c:548
94#, c-format
95msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
96msgstr "Употреба: %s: [-E] [-u] [-a точност] "
97
98#: ../gcalctool/calctool.c:549
99msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
100msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
101
102#: ../gcalctool/calctool.c:570
103msgid "-a needs accuracy value"
104msgstr "-a се нуждае от стойност за точността"
105
106#: ../gcalctool/calctool.c:574 ../gcalctool/get.c:242
107#, c-format
108msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
109msgstr "%s: точността трябва да е в интервала 0-%d\n"
110
111#: ../gcalctool/display.c:326
112msgid "No undo history"
113msgstr "Няма история за отмяна на действие"
114
115#: ../gcalctool/display.c:340
116msgid "No redo steps"
117msgstr "Няма стъпки за повтаряне"
118
119#: ../gcalctool/functions.c:77
120msgid "Malformed function"
121msgstr "Неправилно написана функция"
122
123#: ../gcalctool/functions.c:87
124msgid "No sane value to do bitwise shift"
125msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
126
127#: ../gcalctool/functions.c:109 ../gcalctool/functions.c:160
128msgid "No sane value to convert"
129msgstr "Тази стойност не може да се конвертира"
130
131#: ../gcalctool/functions.c:134 ../gcalctool/functions.c:178
132msgid "No sane value to store"
133msgstr "Тази стойност не може да се запази"
134
135#: ../gcalctool/functions.c:311
136msgid "Invalid number for the current base"
137msgstr "Неправилно число или цифра в текущата бройна система"
138
139#: ../gcalctool/functions.c:315
140msgid "Too long number"
141msgstr "Прекалено дълго число"
142
143#: ../gcalctool/functions.c:319
144msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
145msgstr "Неправилен параметър на побитова операция"
146
147#: ../gcalctool/functions.c:323
148msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
149msgstr "Неправилен параметър на операция за остатък от деление"
150
151#: ../gcalctool/functions.c:327
152msgid "Math operation error"
153msgstr "Грешка в математическа операция"
154
155#: ../gcalctool/functions.c:331
156msgid "Malformed expression"
157msgstr "Неправилен израз"
158
159#: ../gcalctool/get.c:263
160#, c-format
161msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
162msgstr "%s: бройната система трябва да е с основа 2, 8, 10 или 16\n"
163
164#: ../gcalctool/get.c:278
165#, c-format
166msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
167msgstr "%s: неправилен режим на показване [%s]\n"
168
169#: ../gcalctool/get.c:293
170#, c-format
171msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
172msgstr "%s: неправилен режим [%s]\n"
173
174#: ../gcalctool/get.c:307
175#, c-format
176msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
177msgstr "%s: неправилен тригонометричен режим [%s]\n"
178
179#: ../gcalctool/gtk.c:55 ../gcalctool.desktop.in.h:1
180msgid "Calculator"
181msgstr "Калкулатор"
182
183#: ../gcalctool/gtk.c:55
184msgid "Calculator - Advanced"
185msgstr "Калкулатор — разширен"
186
187#: ../gcalctool/gtk.c:55
188msgid "Calculator - Financial"
189msgstr "Калкулатор — финансов"
190
191#: ../gcalctool/gtk.c:56
192msgid "Calculator - Scientific"
193msgstr "Калкулатор — научен"
194
195#: ../gcalctool/gtk.c:61
196#, c-format
197msgid "Calculator [%s]"
198msgstr "Калкулатор [%s]"
199
200#: ../gcalctool/gtk.c:61
201#, c-format
202msgid "Calculator [%s] - Advanced"
203msgstr "Калкулатор [%s] разширен"
204
205#: ../gcalctool/gtk.c:61
206#, c-format
207msgid "Calculator [%s] - Financial"
208msgstr "Калкулатор [%s] — финансов"
209
210#: ../gcalctool/gtk.c:62
211#, c-format
212msgid "Calculator [%s] - Scientific"
213msgstr "Калкулатор [%s] — научен"
214
215#: ../gcalctool/gtk.c:494 ../glade/gcalctool.glade.h:385
216#, no-c-format
217msgid "_Other (%d) ..."
218msgstr "_Друго (%d) …"
219
220#: ../gcalctool/gtk.c:498
221#, c-format
222msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
223msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
224msgstr[0] "Задаване на точността от 0 до %d значеща цифра."
225msgstr[1] "Задаване на точността от 0 до %d значещи цифри."
226
227#. Translators: This refers to the current accuracy setting
228#: ../gcalctool/gtk.c:504
229#, c-format
230msgid "Currently set to %d place."
231msgid_plural "Currently set to %d places."
232msgstr[0] "Текущо зададена %d значеща цифра."
233msgstr[1] "Текущо зададени %d значещи цифри."
234
235#. Factorial
236#: ../gcalctool/gtk.c:537 ../glade/gcalctool.glade.h:313
237msgid "Sin"
238msgstr "sin"
239
240#: ../gcalctool/gtk.c:537
241msgid "Sinh"
242msgstr "Sinh"
243
244#: ../gcalctool/gtk.c:538
245msgid "Sin<sup>-1</sup>"
246msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
247
248#: ../gcalctool/gtk.c:539
249msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
250msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
251
252#. Factorial
253#: ../gcalctool/gtk.c:541 ../glade/gcalctool.glade.h:139
254msgid "Cos"
255msgstr "cos"
256
257#: ../gcalctool/gtk.c:541
258msgid "Cosh"
259msgstr "Cosh"
260
261#: ../gcalctool/gtk.c:542
262msgid "Cos<sup>-1</sup>"
263msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
264
265#: ../gcalctool/gtk.c:543
266msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
267msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
268
269#. Factorial
270#: ../gcalctool/gtk.c:545 ../glade/gcalctool.glade.h:338
271msgid "Tan"
272msgstr "tn"
273
274#: ../gcalctool/gtk.c:545
275msgid "Tanh"
276msgstr "Tanh"
277
278#: ../gcalctool/gtk.c:546
279msgid "Tan<sup>-1</sup>"
280msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
281
282#: ../gcalctool/gtk.c:547
283msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
284msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
285
286#. Translators: When the bit editor is visible, there will be two
287#. * rows of ones and zeroes shown. When the number being displayed in
288#. * in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will
289#. * be sensitive, and they will correspond to the value of each of
290#. * the bits in the displayed integer number. By clicking on any of
291#. * the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled
292#. * (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the
293#. * displayed integer value to be adjusted accordingly.
294#.
295#: ../gcalctool/gtk.c:645
296msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
297msgstr ""
298"Редакторът на битове е активиран. Натиснете върху стойностите, за да ги "
299"промените."
300
301#: ../gcalctool/gtk.c:1082
302msgid "translator-credits"
303msgstr ""
304"Атанас Кошаров <webcrusader@gmail.com>\n"
305"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
306"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
307"\n"
308"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
309"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
310"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
311
312#: ../gcalctool/gtk.c:1085
313msgid ""
314"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
315"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
316"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
317"(at your option) any later version.\n"
318msgstr ""
319"Тази програма (Gcalctool) е свободен софтуер. Можете да я\n"
320"разпространявате и/или променяте под условията на Общия\n"
321"публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от\n"
322"Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или\n"
323"(по ваше решение) по-късна версия.\n"
324
325#: ../gcalctool/gtk.c:1089
326msgid ""
327"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
328"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
329"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
330"GNU General Public License for more details.\n"
331msgstr ""
332"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна,\n"
333"но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или\n"
334"СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете\n"
335"Общия публичен лиценз на GNU.\n"
336
337#: ../gcalctool/gtk.c:1093
338msgid ""
339"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
340"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
341"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
342msgstr ""
343"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU\n"
344"GPL) заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software\n"
345"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
346"USA.\n"
347
348#: ../gcalctool/gtk.c:1104
349msgid "Gcalctool"
350msgstr "Gcalctool"
351
352#: ../gcalctool/gtk.c:1106
353msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
354msgstr "Авторски права © 1986-2008 Авторите на Gcalctool"
355
356#: ../gcalctool/gtk.c:1108
357msgid "Calculator with financial and scientific modes."
358msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
359
360#: ../gcalctool/gtk.c:1381 ../glade/gcalctool.glade.h:118
361msgid "C"
362msgstr "C"
363
364#: ../gcalctool/gtk.c:1399 ../glade/gcalctool.glade.h:169
365msgid "F"
366msgstr "F"
367
368#: ../gcalctool/gtk.c:1580
369msgid "Changing Modes Clears Calculation"
370msgstr "Смяната на режима изчиства изчислението"
371
372#: ../gcalctool/gtk.c:1583
373msgid ""
374"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
375"will be reset to decimal."
376msgstr ""
377"При всяка смяна на режима текущият резултат се изчиства, а основата се "
378"установява да е десетична."
379
380#: ../gcalctool/gtk.c:1587
381msgid "_Do not warn me again"
382msgstr "_Без повече предупреждения"
383
384#: ../gcalctool/gtk.c:1592
385msgid "C_hange Mode"
386msgstr "_Смяна на режима"
387
388#. translators: R is the short form of register used inter alia
389#. in popup menus
390#: ../gcalctool/gtk.c:1708
391msgid "R"
392msgstr "R"
393
394#: ../gcalctool/gtk.c:2137
395msgid "Paste"
396msgstr "Поставяне"
397
398#: ../gcalctool/gtk.c:2391
399msgid "Error loading user interface"
400msgstr "Грешка при зареждането на потребителския интерфейс"
401
402#: ../gcalctool/gtk.c:2393
403#, c-format
404msgid ""
405"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
406"your installation."
407msgstr ""
408"Файлът за потребителски интерфейс %s липсва или не може да бъде зареден. "
409"Проверете инсталацията си."
410
411#: ../gcalctool/gtk.c:2617 ../gcalctool/gtk.c:2635
412msgid "No."
413msgstr "№"
414
415#: ../gcalctool/gtk.c:2619 ../gcalctool/gtk.c:2637
416msgid "Value"
417msgstr "Стойност"
418
419#: ../gcalctool/gtk.c:2621 ../gcalctool/gtk.c:2639
420msgid "Description"
421msgstr "Описание"
422
423#. Set default accuracy menu item
424#: ../gcalctool/gtk.c:2785 ../glade/gcalctool.glade.h:268
425#, no-c-format
426msgid "Reset to _Default (%d)"
427msgstr "_Стандартно (%d)"
428
429#: ../gcalctool/mp.c:2894
430msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
431msgstr "Не се поддържа отрицателно X и дробно Y"
432
433#: ../gcalctool/mpmath.c:255
434msgid "Error, cannot calculate cosine"
435msgstr "Грешка, косинусът не може да бъде изчислен"
436
437#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
438msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
439msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
440
441#. This is a percentage sign
442#: ../glade/gcalctool.glade.h:3
443#, no-c-format
444msgid "%"
445msgstr "%"
446
447#. 16 bit unsigned integer
448#: ../glade/gcalctool.glade.h:5
449msgid "&16"
450msgstr "&16"
451
452#. 32 bit unsigned integer
453#: ../glade/gcalctool.glade.h:7
454msgid "&32"
455msgstr "&32"
456
457#. Left bracket
458#: ../glade/gcalctool.glade.h:9
459msgid "("
460msgstr "("
461
462#. Right bracket
463#: ../glade/gcalctool.glade.h:11
464msgid ")"
465msgstr ")"
466
467#: ../glade/gcalctool.glade.h:12
468msgid "+"
469msgstr "+"
470
471#. Numeric point
472#: ../glade/gcalctool.glade.h:14
473msgid "."
474msgstr ","
475
476#. Numeric 0
477#: ../glade/gcalctool.glade.h:16
478msgid "0"
479msgstr "0"
480
481#. Numeric 1
482#: ../glade/gcalctool.glade.h:18
483msgid "1"
484msgstr "1"
485
486#: ../glade/gcalctool.glade.h:19
487msgid "1/<i>x</i>"
488msgstr "1/<i>x</i>"
489
490#: ../glade/gcalctool.glade.h:20
491msgid "1/x"
492msgstr "1/x"
493
494#: ../glade/gcalctool.glade.h:21
495msgid "10 places"
496msgstr "10 места"
497
498#: ../glade/gcalctool.glade.h:22
499msgid "10 to the power of displayed value [}]"
500msgstr "10 на степен изобразената стойност [}]"
501
502#: ../glade/gcalctool.glade.h:23
503msgid "10 to the x"
504msgstr "10 на x-та"
505
506#. 10 to thepower of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
507#: ../glade/gcalctool.glade.h:25
508msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
509msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
510
511#: ../glade/gcalctool.glade.h:26
512msgid "10x"
513msgstr "10x"
514
515#: ../glade/gcalctool.glade.h:27
516msgid "11 places"
517msgstr "11 места"
518
519#: ../glade/gcalctool.glade.h:28
520msgid "12 places"
521msgstr "12 места"
522
523#: ../glade/gcalctool.glade.h:29
524msgid "13 places"
525msgstr "13 места"
526
527#: ../glade/gcalctool.glade.h:30
528msgid "14 places"
529msgstr "14 места"
530
531#: ../glade/gcalctool.glade.h:31
532msgid "15"
533msgstr "15"
534
535#: ../glade/gcalctool.glade.h:32
536msgid "15 places"
537msgstr "15 места"
538
539#: ../glade/gcalctool.glade.h:33
540msgid "16 bit unsigned integer"
541msgstr "16-битово положително цяло число"
542
543#: ../glade/gcalctool.glade.h:34
544msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
545msgstr "Изобразяване на младшите 16 бита от стойността на дисплея (])"
546
547#. Numeric 2
548#: ../glade/gcalctool.glade.h:36
549msgid "2"
550msgstr "2"
551
552#. Numeric 3
553#: ../glade/gcalctool.glade.h:38
554msgid "3"
555msgstr "3"
556
557#: ../glade/gcalctool.glade.h:39
558msgid "31"
559msgstr "31"
560
561#: ../glade/gcalctool.glade.h:40
562msgid "32"
563msgstr "32"
564
565#: ../glade/gcalctool.glade.h:41
566msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
567msgstr "Изобразяване на младшите 32 бита от стойността на дисплея ([)"
568
569#. Numeric 4
570#: ../glade/gcalctool.glade.h:43
571msgid "4"
572msgstr "4"
573
574#: ../glade/gcalctool.glade.h:44
575msgid "47"
576msgstr "47"
577
578#. Numeric 5
579#: ../glade/gcalctool.glade.h:46
580msgid "5"
581msgstr "5"
582
583#. Numeric 6
584#: ../glade/gcalctool.glade.h:48
585msgid "6"
586msgstr "6"
587
588#: ../glade/gcalctool.glade.h:49
589msgid "63"
590msgstr "63"
591
592#. Numeric 7
593#: ../glade/gcalctool.glade.h:51
594msgid "7"
595msgstr "7"
596
597#. Numeric 8
598#: ../glade/gcalctool.glade.h:53
599msgid "8"
600msgstr "8"
601
602#. Numeric 9
603#: ../glade/gcalctool.glade.h:55
604msgid "9"
605msgstr "9"
606
607#. Shift left
608#: ../glade/gcalctool.glade.h:57
609msgid "<"
610msgstr "<"
611
612#. Factorial
613#: ../glade/gcalctool.glade.h:59
614msgid "<i>x</i>!"
615msgstr "<i>x</i>!"
616
617#. x squared. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
618#: ../glade/gcalctool.glade.h:61
619msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
620msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
621
622#. X to the power of y. Note that this label uses mark up and the "y" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
623#: ../glade/gcalctool.glade.h:63
624msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
625msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
626
627#: ../glade/gcalctool.glade.h:64
628msgid ""
629"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
630"numeric base.</i></small>"
631msgstr ""
632"<small><i><b>Забележка:</b> Всички константни стойности са в десетична "
633"бройна система.</i></small>"
634
635#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
636#: ../glade/gcalctool.glade.h:66
637msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
638msgstr "<span weight=\"bold\">Р0</span>"
639
640#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
641#: ../glade/gcalctool.glade.h:68
642msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
643msgstr "<span weight=\"bold\">Р1</span>"
644
645#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
646#: ../glade/gcalctool.glade.h:70
647msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
648msgstr "<span weight=\"bold\">Р2</span>"
649
650#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
651#: ../glade/gcalctool.glade.h:72
652msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
653msgstr "<span weight=\"bold\">Р3</span>"
654
655#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
656#: ../glade/gcalctool.glade.h:74
657msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
658msgstr "<span weight=\"bold\">Р4</span>"
659
660#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
661#: ../glade/gcalctool.glade.h:76
662msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
663msgstr "<span weight=\"bold\">Р5</span>"
664
665#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
666#: ../glade/gcalctool.glade.h:78
667msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
668msgstr "<span weight=\"bold\">Р6</span>"
669
670#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
671#: ../glade/gcalctool.glade.h:80
672msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
673msgstr "<span weight=\"bold\">Р7</span>"
674
675#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
676#: ../glade/gcalctool.glade.h:82
677msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
678msgstr "<span weight=\"bold\">Р8</span>"
679
680#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
681#: ../glade/gcalctool.glade.h:84
682msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
683msgstr "<span weight=\"bold\">Р9</span>"
684
685#. This is the calculate result button (=)
686#: ../glade/gcalctool.glade.h:86
687msgid "="
688msgstr "="
689
690#. Shift right
691#: ../glade/gcalctool.glade.h:88
692msgid ">"
693msgstr ">"
694
695#: ../glade/gcalctool.glade.h:89
696msgid "A"
697msgstr "A"
698
699#: ../glade/gcalctool.glade.h:90
700msgid "AND"
701msgstr "AND"
702
703#. Abs is short for Absolute
704#: ../glade/gcalctool.glade.h:92
705msgid "Abs"
706msgstr "Abs"
707
708#: ../glade/gcalctool.glade.h:93
709msgid "Absolute value"
710msgstr "Абсолютна стойност"
711
712#: ../glade/gcalctool.glade.h:94
713msgid "Absolute value [u]"
714msgstr "Абсолютна стойност [u]"
715
716#. Accuracy
717#: ../glade/gcalctool.glade.h:96
718msgid "Acc"
719msgstr "Тчн"
720
721#: ../glade/gcalctool.glade.h:97
722msgid "Accuracy"
723msgstr "Точност"
724
725#: ../glade/gcalctool.glade.h:98
726msgid "Add"
727msgstr "Събиране"
728
729#: ../glade/gcalctool.glade.h:99
730msgid "Add [+]"
731msgstr "Събиране [+]"
732
733#: ../glade/gcalctool.glade.h:100
734msgid "Advanced"
735msgstr "Разширен режим"
736
737#: ../glade/gcalctool.glade.h:101
738msgid "B"
739msgstr "B"
740
741#: ../glade/gcalctool.glade.h:102
742msgid "Backspace"
743msgstr "Триене назад"
744
745#: ../glade/gcalctool.glade.h:103
746msgid "Base 10 log [G]"
747msgstr "Логаритъм с основа 10 [G]"
748
749#: ../glade/gcalctool.glade.h:104
750msgid "Base 2 log [H]"
751msgstr "Логаритъм с основа 2 [H]"
752
753#: ../glade/gcalctool.glade.h:105
754msgid "Basic"
755msgstr "Основен режим"
756
757#: ../glade/gcalctool.glade.h:106
758msgid "Bitwise AND"
759msgstr "Побитово „и“"
760
761#: ../glade/gcalctool.glade.h:107
762msgid "Bitwise AND [&]"
763msgstr "Побитово „и“ [&]"
764
765#: ../glade/gcalctool.glade.h:108
766msgid "Bitwise NOT"
767msgstr "Побитово „не“"
768
769#: ../glade/gcalctool.glade.h:109
770msgid "Bitwise NOT [~]"
771msgstr "Побитово „не“ [~]"
772
773#: ../glade/gcalctool.glade.h:110
774msgid "Bitwise OR"
775msgstr "Побитово „или“"
776
777#: ../glade/gcalctool.glade.h:111
778msgid "Bitwise OR [|]"
779msgstr "Побитово „или“ [|]"
780
781#: ../glade/gcalctool.glade.h:112
782msgid "Bitwise XNOR"
783msgstr "Побитово изключващо „обратно или“"
784
785#: ../glade/gcalctool.glade.h:113
786msgid "Bitwise XNOR [n]"
787msgstr "Побитово изключващо „обратно или“ [n]"
788
789#: ../glade/gcalctool.glade.h:114
790msgid "Bitwise XOR"
791msgstr "Побитово изключващо „или“"
792
793#: ../glade/gcalctool.glade.h:115
794msgid "Bitwise XOR [x]"
795msgstr "Побитово изключващо „или“ [x]"
796
797#. Bksp is short for Backspace
798#: ../glade/gcalctool.glade.h:117
799msgid "Bksp"
800msgstr "⇍"
801
802#: ../glade/gcalctool.glade.h:119
803msgid "CE"
804msgstr "CE"
805
806#: ../glade/gcalctool.glade.h:120
807msgid "Calculate result"
808msgstr "Смятане на резултат"
809
810#: ../glade/gcalctool.glade.h:121
811msgid "Calculate result [=]"
812msgstr "Смятане на резултат [=]"
813
814#: ../glade/gcalctool.glade.h:122
815msgid "Ch_aracter:"
816msgstr "_Знак:"
817
818#: ../glade/gcalctool.glade.h:123
819msgid "Change Sign [C]"
820msgstr "Смяна на знака [C]"
821
822#: ../glade/gcalctool.glade.h:124
823msgid "Change sign"
824msgstr "Смяна на знака"
825
826#: ../glade/gcalctool.glade.h:125
827msgid "Clear"
828msgstr "Изчистване"
829
830#: ../glade/gcalctool.glade.h:126
831msgid "Clear displayed value [Escape]"
832msgstr "Изчистване на показаната стойност [Escape]"
833
834#: ../glade/gcalctool.glade.h:127
835msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
836msgstr ""
837"Изчистване на показаната стойност и всяко незавършено пресмятане [Shift "
838"Delete]"
839
840#: ../glade/gcalctool.glade.h:128
841msgid "Clear entry"
842msgstr "Изчистване на въведеното"
843
844#: ../glade/gcalctool.glade.h:129
845msgid "Click a _value or description to edit it:"
846msgstr "_Натиснете някоя стойност или описание, за да ги редактирате:"
847
848#. Clr is short for Clear
849#: ../glade/gcalctool.glade.h:131
850msgid "Clr"
851msgstr "C"
852
853#: ../glade/gcalctool.glade.h:132
854msgid "Compounding term"
855msgstr "Срок на погасяване"
856
857#: ../glade/gcalctool.glade.h:133
858msgid "Compounding term [m]"
859msgstr "Срок на погасяване [m]"
860
861#: ../glade/gcalctool.glade.h:134
862msgid "Con"
863msgstr "Con"
864
865#: ../glade/gcalctool.glade.h:135
866msgid "Constants"
867msgstr "Константи"
868
869#: ../glade/gcalctool.glade.h:136
870msgid "Constants [#]"
871msgstr "Константи [#]"
872
873#: ../glade/gcalctool.glade.h:137
874msgid "Copy selection"
875msgstr "Копиране на избраното"
876
877#: ../glade/gcalctool.glade.h:140
878msgid "Cosine [J]"
879msgstr "Косинус [j]"
880
881#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
882#. See also:
883#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
884#: ../glade/gcalctool.glade.h:144
885msgid "Ctrm"
886msgstr "СрПг"
887
888#: ../glade/gcalctool.glade.h:145
889msgid "D"
890msgstr "D"
891
892#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
893#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
894#: ../glade/gcalctool.glade.h:148
895msgid "Ddb"
896msgstr "ДПО"
897
898#: ../glade/gcalctool.glade.h:149
899msgid "De_grees"
900msgstr "_Градуси"
901
902#: ../glade/gcalctool.glade.h:150
903msgid "Divide"
904msgstr "Деление"
905
906#: ../glade/gcalctool.glade.h:151
907msgid "Divide [/]"
908msgstr "Деление [/]"
909
910#: ../glade/gcalctool.glade.h:152
911msgid "Double-declining depreciation"
912msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване"
913
914#: ../glade/gcalctool.glade.h:153
915msgid "Double-declining depreciation [D]"
916msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване [D]"
917
918#: ../glade/gcalctool.glade.h:154
919msgid "E"
920msgstr "E"
921
922#: ../glade/gcalctool.glade.h:155
923msgid "E to the x"
924msgstr "ℯ на x-та"
925
926#: ../glade/gcalctool.glade.h:156
927msgid "E_ng"
928msgstr "E_ng"
929
930#: ../glade/gcalctool.glade.h:157
931msgid "Edit Constants"
932msgstr "Редактиране на константи"
933
934#: ../glade/gcalctool.glade.h:158
935msgid "Edit Constants..."
936msgstr "Редактиране на константи…"
937
938#: ../glade/gcalctool.glade.h:159
939msgid "Edit Functions"
940msgstr "Редактиране на функции"
941
942#: ../glade/gcalctool.glade.h:160
943msgid "Edit Functions..."
944msgstr "Редактиране на функции…"
945
946#: ../glade/gcalctool.glade.h:161
947msgid "End group of calculations [)]"
948msgstr "Край на групата за пресмятане [)]"
949
950#: ../glade/gcalctool.glade.h:162
951msgid "Enter an exponential number [E]"
952msgstr "Въвеждане на числото на Непер [E]"
953
954#. Exchange with register
955#: ../glade/gcalctool.glade.h:164
956msgid "Exch"
957msgstr "⇄"
958
959#: ../glade/gcalctool.glade.h:165
960msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
961msgstr "Замяна на показаната стойност с тази от регистъра на паметта [X]"
962
963#: ../glade/gcalctool.glade.h:166
964msgid "Exchange with register"
965msgstr "Замяна с регистъра"
966
967#. Exponential
968#: ../glade/gcalctool.glade.h:168
969msgid "Exp"
970msgstr "ℯ"
971
972#: ../glade/gcalctool.glade.h:170
973msgid "Factorial"
974msgstr "Факториел"
975
976#: ../glade/gcalctool.glade.h:171
977msgid "Factorial of displayed value [!]"
978msgstr "Факториел от показаната стойност [!]"
979
980#: ../glade/gcalctool.glade.h:172
981msgid "Financial"
982msgstr "Финансов режим"
983
984#. Fractional portion
985#: ../glade/gcalctool.glade.h:174
986msgid "Frac"
987msgstr "Frac"
988
989#: ../glade/gcalctool.glade.h:175
990msgid "Fractional portion"
991msgstr "Дробна част"
992
993#: ../glade/gcalctool.glade.h:176
994msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
995msgstr "Дробната част на показаната стойност [:]"
996
997#: ../glade/gcalctool.glade.h:177
998msgid "Fun"
999msgstr "ƒ()"
1000
1001#: ../glade/gcalctool.glade.h:178
1002msgid "Future value"
1003msgstr "Бъдеща стойност"
1004
1005#: ../glade/gcalctool.glade.h:179
1006msgid "Future value [v]"
1007msgstr "Бъдеща стойност [v]"
1008
1009#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1010#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
1011#: ../glade/gcalctool.glade.h:182
1012msgid "Fv"
1013msgstr "БСт"
1014
1015#: ../glade/gcalctool.glade.h:183
1016msgid "Gr_adians"
1017msgstr "Гр_адиани"
1018
1019#: ../glade/gcalctool.glade.h:184
1020msgid "H_yp"
1021msgstr "H_yp"
1022
1023#: ../glade/gcalctool.glade.h:185
1024msgid "He_x"
1025msgstr "He_x"
1026
1027#: ../glade/gcalctool.glade.h:186
1028msgid "Hexadecimal digit A"
1029msgstr "Шестнадесетична цифра A"
1030
1031#: ../glade/gcalctool.glade.h:187
1032msgid "Hexadecimal digit A [a]"
1033msgstr "Шестнадесетична цифра A [a]"
1034
1035#: ../glade/gcalctool.glade.h:188
1036msgid "Hexadecimal digit B"
1037msgstr "Шестнадесетична цифра B"
1038
1039#: ../glade/gcalctool.glade.h:189
1040msgid "Hexadecimal digit B [b]"
1041msgstr "Шестнадесетична цифра B [b]"
1042
1043#: ../glade/gcalctool.glade.h:190
1044msgid "Hexadecimal digit C"
1045msgstr "Шестнадесетична цифра C"
1046
1047#: ../glade/gcalctool.glade.h:191
1048msgid "Hexadecimal digit C [c]"
1049msgstr "Шестнадесетична цифра C [c]"
1050
1051#: ../glade/gcalctool.glade.h:192
1052msgid "Hexadecimal digit D"
1053msgstr "Шестнадесетична цифра D"
1054
1055#: ../glade/gcalctool.glade.h:193
1056msgid "Hexadecimal digit D [d]"
1057msgstr "Шестнадесетична цифра D [d]"
1058
1059#: ../glade/gcalctool.glade.h:194
1060msgid "Hexadecimal digit E"
1061msgstr "Шестнадесетична цифра E"
1062
1063#: ../glade/gcalctool.glade.h:195
1064msgid "Hexadecimal digit E [e]"
1065msgstr "Шестнадесетична цифра E [e]"
1066
1067#: ../glade/gcalctool.glade.h:196
1068msgid "Hexadecimal digit F"
1069msgstr "Шестнадесетична цифра F"
1070
1071#: ../glade/gcalctool.glade.h:197
1072msgid "Hexadecimal digit F [f]"
1073msgstr "Шестнадесетична цифра F [f]"
1074
1075#: ../glade/gcalctool.glade.h:198
1076msgid "Insert ASCII Value"
1077msgstr "Стойност от ASCII"
1078
1079#: ../glade/gcalctool.glade.h:199
1080msgid "Insert ASCII value"
1081msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII"
1082
1083#. Integer portion
1084#: ../glade/gcalctool.glade.h:201
1085msgid "Int"
1086msgstr "Int"
1087
1088#: ../glade/gcalctool.glade.h:202
1089msgid "Integer portion"
1090msgstr "Целочислена част"
1091
1092#: ../glade/gcalctool.glade.h:203
1093msgid "Integer portion of displayed value [i]"
1094msgstr "Целочислената част на изобразената стойност [i]"
1095
1096#: ../glade/gcalctool.glade.h:204
1097msgid "Left bracket"
1098msgstr "Лява скоба"
1099
1100#. Natural logarithm
1101#: ../glade/gcalctool.glade.h:206
1102msgid "Ln"
1103msgstr "ln"
1104
1105#. Factorial
1106#: ../glade/gcalctool.glade.h:208
1107msgid "Log<sub>10</sub>"
1108msgstr "Log<sub>10</sub>"
1109
1110#. Factorial
1111#: ../glade/gcalctool.glade.h:210
1112msgid "Log<sub>2</sub>"
1113msgstr "Log<sub>2</sub>"
1114
1115#: ../glade/gcalctool.glade.h:211
1116msgid "Memory Registers"
1117msgstr "Регистри на паметта"
1118
1119#: ../glade/gcalctool.glade.h:212
1120msgid "Mod"
1121msgstr "Mod"
1122
1123#: ../glade/gcalctool.glade.h:213
1124msgid "Modulus Division [M]"
1125msgstr "Остатък от делене [M]"
1126
1127#: ../glade/gcalctool.glade.h:214
1128msgid "Multiply"
1129msgstr "Умножение"
1130
1131#: ../glade/gcalctool.glade.h:215
1132msgid "Multiply [*]"
1133msgstr "Умножение [*]"
1134
1135#: ../glade/gcalctool.glade.h:216
1136msgid "NOT"
1137msgstr "NOT"
1138
1139#: ../glade/gcalctool.glade.h:217
1140msgid "Natural log [N]"
1141msgstr "Натурален логаритъм [N]"
1142
1143#: ../glade/gcalctool.glade.h:218
1144msgid "Numeric 0"
1145msgstr "Цифра 0"
1146
1147#: ../glade/gcalctool.glade.h:219
1148msgid "Numeric 1"
1149msgstr "Цифра 1"
1150
1151#: ../glade/gcalctool.glade.h:220
1152msgid "Numeric 2"
1153msgstr "Цифра 2"
1154
1155#: ../glade/gcalctool.glade.h:221
1156msgid "Numeric 3"
1157msgstr "Цифра 3"
1158
1159#: ../glade/gcalctool.glade.h:222
1160msgid "Numeric 4"
1161msgstr "Цифра 4"
1162
1163#: ../glade/gcalctool.glade.h:223
1164msgid "Numeric 5"
1165msgstr "Цифра 5"
1166
1167#: ../glade/gcalctool.glade.h:224
1168msgid "Numeric 6"
1169msgstr "Цифра 6"
1170
1171#: ../glade/gcalctool.glade.h:225
1172msgid "Numeric 7"
1173msgstr "Цифра 7"
1174
1175#: ../glade/gcalctool.glade.h:226
1176msgid "Numeric 8"
1177msgstr "Цифра 8"
1178
1179#: ../glade/gcalctool.glade.h:227
1180msgid "Numeric 9"
1181msgstr "Цифра 9"
1182
1183#: ../glade/gcalctool.glade.h:228
1184msgid "Numeric point"
1185msgstr "Десетична запетая"
1186
1187#: ../glade/gcalctool.glade.h:229
1188msgid "OR"
1189msgstr "OR"
1190
1191#: ../glade/gcalctool.glade.h:230
1192msgid "Paste selection"
1193msgstr "Поставяне на избраното"
1194
1195#: ../glade/gcalctool.glade.h:231
1196msgid "Payment period"
1197msgstr "Период на разплащане"
1198
1199#: ../glade/gcalctool.glade.h:232
1200msgid "Payment period [t]"
1201msgstr "Период на разплащане [t]"
1202
1203#: ../glade/gcalctool.glade.h:233
1204msgid "Percentage"
1205msgstr "Процент"
1206
1207#: ../glade/gcalctool.glade.h:235
1208#, no-c-format
1209msgid "Percentage [%]"
1210msgstr "Процент [%]"
1211
1212#: ../glade/gcalctool.glade.h:236
1213msgid "Periodic interest rate"
1214msgstr "Периодична лихва"
1215
1216#: ../glade/gcalctool.glade.h:237
1217msgid "Periodic interest rate [T]"
1218msgstr "Периодична лихва [T]"
1219
1220#: ../glade/gcalctool.glade.h:238
1221msgid "Periodic payment"
1222msgstr "Периодично плащане"
1223
1224#: ../glade/gcalctool.glade.h:239
1225msgid "Periodic payment [P]"
1226msgstr "Периодично плащане [P]"
1227
1228#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
1229#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
1230#: ../glade/gcalctool.glade.h:242
1231msgid "Pmt"
1232msgstr "ППл"
1233
1234#: ../glade/gcalctool.glade.h:243
1235msgid "Present value"
1236msgstr "Текуща стойност"
1237
1238#: ../glade/gcalctool.glade.h:244
1239msgid "Present value [p]"
1240msgstr "Текуща стойност [p]"
1241
1242#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1243#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
1244#: ../glade/gcalctool.glade.h:247
1245msgid "Pv"
1246msgstr "ТСт"
1247
1248#: ../glade/gcalctool.glade.h:248
1249msgid "Quit the calculator"
1250msgstr "Спиране на калкулатора"
1251
1252#: ../glade/gcalctool.glade.h:249
1253msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
1254msgstr "Повдигане на показаната стойност на степен y [^]"
1255
1256#. Random number
1257#: ../glade/gcalctool.glade.h:251
1258msgid "Rand"
1259msgstr "Rand"
1260
1261#: ../glade/gcalctool.glade.h:252
1262msgid "Random number"
1263msgstr "Случайно число"
1264
1265#: ../glade/gcalctool.glade.h:253
1266msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1267msgstr "Случайно число от интервала 0,0 до 1,0 [?]"
1268
1269#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
1270#. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
1271#.
1272#.
1273#.
1274#.
1275#: ../glade/gcalctool.glade.h:260
1276msgid "Rate"
1277msgstr "Лихва"
1278
1279#. Retrieve from register
1280#: ../glade/gcalctool.glade.h:262
1281msgid "Rcl"
1282msgstr "↤"
1283
1284#: ../glade/gcalctool.glade.h:263
1285msgid "Reciprocal"
1286msgstr "Реципрочна стойност"
1287
1288#: ../glade/gcalctool.glade.h:264
1289msgid "Reciprocal [r]"
1290msgstr "Реципрочна стойност [r]"
1291
1292#: ../glade/gcalctool.glade.h:265
1293msgid "Redo"
1294msgstr "Повтаряне"
1295
1296#: ../glade/gcalctool.glade.h:266
1297msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1298msgstr "Премахване на най-десния символ от показаната стойност [⇍]"
1299
1300#: ../glade/gcalctool.glade.h:269
1301msgid "Result Region"
1302msgstr "Област за резултат"
1303
1304#: ../glade/gcalctool.glade.h:270
1305msgid "Retrieve from register"
1306msgstr "Взимане от регистъра"
1307
1308#: ../glade/gcalctool.glade.h:271
1309msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1310msgstr "Вмъкване на регистъра на паметта на дисплея [R]"
1311
1312#: ../glade/gcalctool.glade.h:272
1313msgid "Right bracket"
1314msgstr "Дясна скоба"
1315
1316#: ../glade/gcalctool.glade.h:273
1317msgid "Scientific"
1318msgstr "Научен режим"
1319
1320#: ../glade/gcalctool.glade.h:274
1321msgid "Set Precision"
1322msgstr "Задаване на точност"
1323
1324#: ../glade/gcalctool.glade.h:275
1325msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
1326msgstr "Задаване на точността от 0 до 9 значещи цифри [A]"
1327
1328#: ../glade/gcalctool.glade.h:276
1329msgid "Set display type to engineering format"
1330msgstr "Екран в инженерен формат"
1331
1332# FIXME: Това е грешно.
1333#: ../glade/gcalctool.glade.h:277
1334msgid "Set display type to fixed-point format"
1335msgstr "Екран във формат с фиксирана точка"
1336
1337#: ../glade/gcalctool.glade.h:278
1338msgid "Set display type to scientific format"
1339msgstr "Екран в научен формат"
1340
1341#: ../glade/gcalctool.glade.h:279
1342msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
1343msgstr "Задаване на режим за хиперболични тригонометрични функции"
1344
1345#: ../glade/gcalctool.glade.h:280
1346msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
1347msgstr "Задаване на режим за обратни тригонометрични функции"
1348
1349#: ../glade/gcalctool.glade.h:281
1350msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1351msgstr "Двоична бройна система (основа 2)"
1352
1353#: ../glade/gcalctool.glade.h:282
1354msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1355msgstr "Десетична бройна система (основа 10)"
1356
1357#: ../glade/gcalctool.glade.h:283
1358msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1359msgstr "Шестнадесетична бройна система (основа 16)"
1360
1361#: ../glade/gcalctool.glade.h:284
1362msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1363msgstr "Осмична бройна система (основа 8)"
1364
1365#: ../glade/gcalctool.glade.h:285
1366msgid "Set trigonometric type to degrees"
1367msgstr "Тригонометрични функции с градуси"
1368
1369#: ../glade/gcalctool.glade.h:286
1370msgid "Set trigonometric type to gradians"
1371msgstr "Тригонометрични функции с градиани"
1372
1373#: ../glade/gcalctool.glade.h:287
1374msgid "Set trigonometric type to radians"
1375msgstr "Тригонометрични функции с радиани"
1376
1377#: ../glade/gcalctool.glade.h:288
1378msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1379msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места наляво [<]"
1380
1381#: ../glade/gcalctool.glade.h:289
1382msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1383msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места надясно [>]"
1384
1385#: ../glade/gcalctool.glade.h:290
1386msgid "Shift left"
1387msgstr "Побитово отместване наляво"
1388
1389#: ../glade/gcalctool.glade.h:291
1390msgid "Shift right"
1391msgstr "Побитово отместване надясно"
1392
1393#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1394#. and zeroes shown. When the number being displayed in
1395#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1396#: ../glade/gcalctool.glade.h:295
1397msgid "Show Bit Editor"
1398msgstr "Показване на редактора на битове"
1399
1400#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1401#. and zeroes shown. When the number being displayed in
1402#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1403#: ../glade/gcalctool.glade.h:299
1404msgid "Show Bit _Editor"
1405msgstr "Показване на редактора на _битове"
1406
1407#: ../glade/gcalctool.glade.h:300
1408msgid "Show T_housands Separator"
1409msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
1410
1411#: ../glade/gcalctool.glade.h:301
1412msgid "Show _Trailing Zeroes"
1413msgstr "Показване на _крайните нули"
1414
1415#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1416#. and zeroes shown. When the number being displayed in
1417#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1418#: ../glade/gcalctool.glade.h:305
1419msgid "Show bit editor"
1420msgstr "Показване на редактора на битове"
1421
1422#: ../glade/gcalctool.glade.h:306
1423msgid "Show help contents"
1424msgstr "Показване на съдържанието на помощта"
1425
1426#: ../glade/gcalctool.glade.h:307
1427msgid "Show memory registers"
1428msgstr "Показване на регистрите на паметта"
1429
1430#: ../glade/gcalctool.glade.h:308
1431msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1432msgstr "Показване на прозореца относно Gcaltool"
1433
1434#: ../glade/gcalctool.glade.h:309
1435msgid "Show thousands separator"
1436msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
1437
1438#: ../glade/gcalctool.glade.h:310
1439msgid "Show trailing zeroes"
1440msgstr "Показване на крайните нули"
1441
1442#: ../glade/gcalctool.glade.h:311
1443msgid "Significant _places:"
1444msgstr "_Значещи цифри:"
1445
1446#: ../glade/gcalctool.glade.h:314
1447msgid "Sine [K]"
1448msgstr "Синус [K]"
1449
1450#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1451#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1452#: ../glade/gcalctool.glade.h:317
1453msgid "Sln"
1454msgstr "ЛнАм"
1455
1456#: ../glade/gcalctool.glade.h:318
1457msgid "Square"
1458msgstr "На квадрат"
1459
1460#: ../glade/gcalctool.glade.h:319
1461msgid "Square [@]"
1462msgstr "На квадрат [@]"
1463
1464#: ../glade/gcalctool.glade.h:320
1465msgid "Square root"
1466msgstr "Корен квадратен"
1467
1468#: ../glade/gcalctool.glade.h:321
1469msgid "Square root [s]"
1470msgstr "Корен квадратен [s]"
1471
1472#: ../glade/gcalctool.glade.h:322
1473msgid "Start group of calculations [(]"
1474msgstr "Започване на група пресмятания [(]"
1475
1476#. Store to register
1477#: ../glade/gcalctool.glade.h:324
1478msgid "Sto"
1479msgstr "↦"
1480
1481#: ../glade/gcalctool.glade.h:325
1482msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1483msgstr "Запазване на показаната стойност в регистър на паметта [S]"
1484
1485#: ../glade/gcalctool.glade.h:326
1486msgid "Store to register"
1487msgstr "Запазване в регистъра"
1488
1489#: ../glade/gcalctool.glade.h:327
1490msgid "Straight-line depreciation"
1491msgstr "Линейна амортизация"
1492
1493#: ../glade/gcalctool.glade.h:328
1494msgid "Straight-line depreciation [l]"
1495msgstr "Линейна амортизация [l]"
1496
1497#: ../glade/gcalctool.glade.h:329
1498msgid "Subtract"
1499msgstr "Изваждане"
1500
1501#: ../glade/gcalctool.glade.h:330
1502msgid "Subtract [-]"
1503msgstr "Изваждане [-]"
1504
1505#: ../glade/gcalctool.glade.h:331
1506msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1507msgstr "Пълна амортизация като сума"
1508
1509#: ../glade/gcalctool.glade.h:332
1510msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1511msgstr "Пълна амортизация като сума [y]"
1512
1513#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
1514#. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1515#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1516#: ../glade/gcalctool.glade.h:336
1517msgid "Syd"
1518msgstr "ПлнА"
1519
1520#: ../glade/gcalctool.glade.h:339
1521msgid "Tangent [L]"
1522msgstr "Тангенс [L]"
1523
1524#: ../glade/gcalctool.glade.h:340
1525msgid "Ten to the x"
1526msgstr "десет на x-та"
1527
1528#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
1529#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
1530#: ../glade/gcalctool.glade.h:343
1531msgid "Term"
1532msgstr "Период"
1533
1534#: ../glade/gcalctool.glade.h:344
1535msgid "Undo"
1536msgstr "Отмяна"
1537
1538#: ../glade/gcalctool.glade.h:345
1539msgid "User-defined functions"
1540msgstr "Ръчно зададени функции"
1541
1542#: ../glade/gcalctool.glade.h:346
1543msgid "User-defined functions [F]"
1544msgstr "Ръчно зададени функции [F]"
1545
1546#: ../glade/gcalctool.glade.h:347
1547msgid "X to the y"
1548msgstr "X на y-та степен"
1549
1550#: ../glade/gcalctool.glade.h:348
1551msgid "XNOR"
1552msgstr "XNOR"
1553
1554#: ../glade/gcalctool.glade.h:349
1555msgid "XOR"
1556msgstr "XOR"
1557
1558#: ../glade/gcalctool.glade.h:350
1559msgid "_0 significant places"
1560msgstr "_0 значещи цифри"
1561
1562#: ../glade/gcalctool.glade.h:351
1563msgid "_1 place"
1564msgstr "_1 място"
1565
1566#: ../glade/gcalctool.glade.h:352
1567msgid "_1 significant place"
1568msgstr "_1 значеща цифра"
1569
1570#: ../glade/gcalctool.glade.h:353
1571msgid "_2 places"
1572msgstr "_2 места"
1573
1574#: ../glade/gcalctool.glade.h:354
1575msgid "_2 significant places"
1576msgstr "_2 значещи цифри"
1577
1578#: ../glade/gcalctool.glade.h:355
1579msgid "_3 places"
1580msgstr "_3 места"
1581
1582#: ../glade/gcalctool.glade.h:356
1583msgid "_3 significant places"
1584msgstr "_3 значещи цифри"
1585
1586#: ../glade/gcalctool.glade.h:357
1587msgid "_4 places"
1588msgstr "_4 места"
1589
1590#: ../glade/gcalctool.glade.h:358
1591msgid "_4 significant places"
1592msgstr "_4 значещи цифри"
1593
1594#: ../glade/gcalctool.glade.h:359
1595msgid "_5 places"
1596msgstr "_5 места"
1597
1598#: ../glade/gcalctool.glade.h:360
1599msgid "_5 significant places"
1600msgstr "_5 значещи цифри"
1601
1602#: ../glade/gcalctool.glade.h:361
1603msgid "_6 places"
1604msgstr "_6 места"
1605
1606#: ../glade/gcalctool.glade.h:362
1607msgid "_6 significant places"
1608msgstr "_6 значещи цифри"
1609
1610#: ../glade/gcalctool.glade.h:363
1611msgid "_7 places"
1612msgstr "_7 места"
1613
1614#: ../glade/gcalctool.glade.h:364
1615msgid "_7 significant places"
1616msgstr "_7 значещи цифри"
1617
1618#: ../glade/gcalctool.glade.h:365
1619msgid "_8 places"
1620msgstr "_8 места"
1621
1622#: ../glade/gcalctool.glade.h:366
1623msgid "_8 significant places"
1624msgstr "_8 значещи цифри"
1625
1626#: ../glade/gcalctool.glade.h:367
1627msgid "_9 places"
1628msgstr "_9 места"
1629
1630#: ../glade/gcalctool.glade.h:368
1631msgid "_9 significant places"
1632msgstr "_9 значещи цифри"
1633
1634#: ../glade/gcalctool.glade.h:369
1635msgid "_Advanced"
1636msgstr "_Разширен режим"
1637
1638#: ../glade/gcalctool.glade.h:370
1639msgid "_Basic"
1640msgstr "_Основен режим"
1641
1642#: ../glade/gcalctool.glade.h:371
1643msgid "_Bin"
1644msgstr "_Bin"
1645
1646#: ../glade/gcalctool.glade.h:372
1647msgid "_Calculator"
1648msgstr "_Калкулатор"
1649
1650#: ../glade/gcalctool.glade.h:373
1651msgid "_Contents"
1652msgstr "_Ръководство"
1653
1654#: ../glade/gcalctool.glade.h:374
1655msgid "_Dec"
1656msgstr "_Dec"
1657
1658#: ../glade/gcalctool.glade.h:375
1659msgid "_Edit"
1660msgstr "_Редактиране"
1661
1662#: ../glade/gcalctool.glade.h:376
1663msgid "_Financial"
1664msgstr "_Финансов режим"
1665
1666#: ../glade/gcalctool.glade.h:377
1667msgid "_Fix"
1668msgstr "_Fix"
1669
1670#: ../glade/gcalctool.glade.h:378
1671msgid "_Help"
1672msgstr "Помо_щ"
1673
1674#: ../glade/gcalctool.glade.h:379
1675msgid "_Insert"
1676msgstr "_Вмъкване"
1677
1678#: ../glade/gcalctool.glade.h:380
1679msgid "_Insert ASCII value..."
1680msgstr "В_мъкване на стойност от ASCII…"
1681
1682#: ../glade/gcalctool.glade.h:381
1683msgid "_Inv"
1684msgstr "_Inv"
1685
1686#: ../glade/gcalctool.glade.h:382
1687msgid "_Memory Registers"
1688msgstr "Регистри на _паметта"
1689
1690#: ../glade/gcalctool.glade.h:383
1691msgid "_Oct"
1692msgstr "_Oct"
1693
1694#: ../glade/gcalctool.glade.h:386
1695msgid "_Radians"
1696msgstr "_Радиани"
1697
1698#: ../glade/gcalctool.glade.h:387
1699msgid "_Redo"
1700msgstr "По_втаряне"
1701
1702#: ../glade/gcalctool.glade.h:388
1703msgid "_Sci"
1704msgstr "_Sci"
1705
1706#: ../glade/gcalctool.glade.h:389
1707msgid "_Scientific"
1708msgstr "_Научен режим"
1709
1710#: ../glade/gcalctool.glade.h:390
1711msgid "_Set"
1712msgstr "_Set"
1713
1714#: ../glade/gcalctool.glade.h:391
1715msgid "_Undo"
1716msgstr "_Отмяна"
1717
1718#: ../glade/gcalctool.glade.h:392
1719msgid "_View"
1720msgstr "_Изглед"
1721
1722#: ../glade/gcalctool.glade.h:393
1723msgid "e to the power of displayed value [{]"
1724msgstr "ℯ на степен изобразената стойност [{]"
1725
1726#. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
1727#: ../glade/gcalctool.glade.h:395
1728msgid "e<sup>x</sup>"
1729msgstr "ℯ<sup>x</sup>"
1730
1731#: ../glade/gcalctool.glade.h:396
1732msgid "ex"
1733msgstr "ℯx"
1734
1735#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken
1736#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1737#. blind or have low vision.
1738#: ../glade/gcalctool.glade.h:400
1739msgid "register 0"
1740msgstr "регистър 0"
1741
1742#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken
1743#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1744#. blind or have low vision.
1745#: ../glade/gcalctool.glade.h:404
1746msgid "register 1"
1747msgstr "регистър 1"
1748
1749#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken
1750#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1751#. blind or have low vision.
1752#: ../glade/gcalctool.glade.h:408
1753msgid "register 2"
1754msgstr "регистър 2"
1755
1756#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken
1757#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1758#. blind or have low vision.
1759#: ../glade/gcalctool.glade.h:412
1760msgid "register 3"
1761msgstr "регистър 3"
1762
1763#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken
1764#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1765#. blind or have low vision.
1766#: ../glade/gcalctool.glade.h:416
1767msgid "register 4"
1768msgstr "регистър 4"
1769
1770#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken
1771#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1772#. blind or have low vision.
1773#: ../glade/gcalctool.glade.h:420
1774msgid "register 5"
1775msgstr "регистър 5"
1776
1777#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken
1778#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1779#. blind or have low vision.
1780#: ../glade/gcalctool.glade.h:424
1781msgid "register 6"
1782msgstr "регистър 6"
1783
1784#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken
1785#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1786#. blind or have low vision.
1787#: ../glade/gcalctool.glade.h:428
1788msgid "register 7"
1789msgstr "регистър 7"
1790
1791#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken
1792#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1793#. blind or have low vision.
1794#: ../glade/gcalctool.glade.h:432
1795msgid "register 8"
1796msgstr "регистър 8"
1797
1798#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken
1799#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1800#. blind or have low vision.
1801#: ../glade/gcalctool.glade.h:436
1802msgid "register 9"
1803msgstr "регистър 9"
1804
1805#: ../glade/gcalctool.glade.h:437
1806msgid "x2"
1807msgstr "x2"
1808
1809#: ../glade/gcalctool.glade.h:438
1810msgid "xy"
1811msgstr "xy"
1812
1813#. This is a plus-minus sign (+/-)
1814#: ../glade/gcalctool.glade.h:440
1815msgid "±"
1816msgstr "±"
1817
1818#. This is a multiplication sign (*)
1819#: ../glade/gcalctool.glade.h:442
1820msgid "×"
1821msgstr "×"
1822
1823#. this is a division sign (÷)
1824#: ../glade/gcalctool.glade.h:444
1825msgid "÷"
1826msgstr "÷"
1827
1828#. This is a minus sign (-)
1829#: ../glade/gcalctool.glade.h:446
1830msgid "−"
1831msgstr "−"
1832
1833#. This is a square root sign
1834#: ../glade/gcalctool.glade.h:448
1835msgid "√"
1836msgstr "√"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.