source: gnome/trunk/gcalctool.trunk.bg.po@ 1709

Last change on this file since 1709 was 1709, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

gcalctool: подаден в trunk и gnome-2-24

File size: 50.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gcalctool po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
4# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
6# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gaclctool trunk\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2008-09-28 19:25+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2008-09-28 19:25+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../gcalctool/calctool.c:492
22msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
23msgstr "Километри в миля"
24
25#: ../gcalctool/calctool.c:494
26msgid "square root of 2"
27msgstr "√2"
28
29#: ../gcalctool/calctool.c:495
30msgid "Euler's Number (e)"
31msgstr "Неперово число (ℯ)"
32
33#: ../gcalctool/calctool.c:496
34msgid "pi"
35msgstr "π"
36
37#: ../gcalctool/calctool.c:497
38msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
39msgstr "Сантиметри в инч"
40
41#: ../gcalctool/calctool.c:499
42msgid "degrees in a radian"
43msgstr "Градуси в радиана"
44
45#: ../gcalctool/calctool.c:500
46msgid "2 ^ 20"
47msgstr "2 на 20-та"
48
49#: ../gcalctool/calctool.c:501
50msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
51msgstr "Грамове в унция"
52
53#: ../gcalctool/calctool.c:503
54msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
55msgstr "Килоджаули в британска топлинна единица"
56
57#: ../gcalctool/calctool.c:506
58msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
59msgstr "Кубични сантиметри в кубичен инч"
60
61#: ../gcalctool/calctool.c:517 ../gcalctool/mp.c:1458
62#: ../gcalctool/mpmath.c:347 ../gcalctool/mpmath.c:384
63#: ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:998
64msgid "Error"
65msgstr "Грешка"
66
67#. Translators: the following string contains two strings that
68#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
69#. * the second is an error message (see the last parameter in the
70#. * getparam() call in the get_options() routine below.
71#.
72#: ../gcalctool/calctool.c:534
73#, c-format
74msgid "%s: %s as next argument.\n"
75msgstr "%s: %s като следващ аргумент.\n"
76
77#. Translators: the following string contains two strings that
78#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
79#. * the second is the program version number.
80#.
81#: ../gcalctool/calctool.c:547
82#, c-format
83msgid ""
84"%s version %s\n"
85"\n"
86msgstr ""
87"%s версия %s\n"
88"\n"
89
90#: ../gcalctool/calctool.c:548
91#, c-format
92msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
93msgstr "Употреба: %s: [-E] [-u] [-a точност] "
94
95#: ../gcalctool/calctool.c:549
96msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
97msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
98
99#: ../gcalctool/calctool.c:570
100msgid "-a needs accuracy value"
101msgstr "-a се нуждае от стойност за точността"
102
103#: ../gcalctool/calctool.c:574 ../gcalctool/get.c:242
104#, c-format
105msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
106msgstr "%s: точността трябва да е в интервала 0-%d\n"
107
108#: ../gcalctool/display.c:326
109msgid "No undo history"
110msgstr "Няма история за отмяна на действие"
111
112#: ../gcalctool/display.c:340
113msgid "No redo steps"
114msgstr "Няма стъпки за повтаряне"
115
116#: ../gcalctool/functions.c:77
117msgid "Malformed function"
118msgstr "Неправилно написана функция"
119
120#: ../gcalctool/functions.c:87
121msgid "No sane value to do bitwise shift"
122msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
123
124#: ../gcalctool/functions.c:109 ../gcalctool/functions.c:160
125msgid "No sane value to convert"
126msgstr "Тази стойност не може да се конвертира"
127
128#: ../gcalctool/functions.c:134 ../gcalctool/functions.c:178
129msgid "No sane value to store"
130msgstr "Тази стойност не може да се запази"
131
132#: ../gcalctool/functions.c:311
133msgid "Invalid number for the current base"
134msgstr "Неправилно число или цифра в текущата бройна система"
135
136#: ../gcalctool/functions.c:315
137msgid "Too long number"
138msgstr "Прекалено дълго число"
139
140#: ../gcalctool/functions.c:319
141msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
142msgstr "Неправилен параметър на побитова операция"
143
144#: ../gcalctool/functions.c:323
145msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
146msgstr "Неправилен параметър на операция за остатък от деление"
147
148#: ../gcalctool/functions.c:327
149msgid "Math operation error"
150msgstr "Грешка в математическа операция"
151
152#: ../gcalctool/functions.c:331
153msgid "Malformed expression"
154msgstr "Неправилен израз"
155
156#: ../gcalctool/get.c:263
157#, c-format
158msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
159msgstr "%s: бройната система трябва да е с основа 2, 8, 10 или 16\n"
160
161#: ../gcalctool/get.c:278
162#, c-format
163msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
164msgstr "%s: неправилен режим на показване [%s]\n"
165
166#: ../gcalctool/get.c:293
167#, c-format
168msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
169msgstr "%s: неправилен режим [%s]\n"
170
171#: ../gcalctool/get.c:307
172#, c-format
173msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
174msgstr "%s: неправилен тригонометричен режим [%s]\n"
175
176#: ../gcalctool/gtk.c:55 ../gcalctool.desktop.in.h:1
177msgid "Calculator"
178msgstr "Калкулатор"
179
180#: ../gcalctool/gtk.c:55
181msgid "Calculator - Advanced"
182msgstr "Калкулатор — разширен"
183
184#: ../gcalctool/gtk.c:55
185msgid "Calculator - Financial"
186msgstr "Калкулатор — финансов"
187
188#: ../gcalctool/gtk.c:56
189msgid "Calculator - Scientific"
190msgstr "Калкулатор — научен"
191
192#: ../gcalctool/gtk.c:56
193msgid "Calculator - Programming"
194msgstr "Калкулатор — програмистски"
195
196#: ../gcalctool/gtk.c:61
197#, c-format
198msgid "Calculator [%s]"
199msgstr "Калкулатор [%s]"
200
201#: ../gcalctool/gtk.c:61
202#, c-format
203msgid "Calculator [%s] - Advanced"
204msgstr "Калкулатор [%s] — разширен"
205
206#: ../gcalctool/gtk.c:61
207#, c-format
208msgid "Calculator [%s] - Financial"
209msgstr "Калкулатор [%s] — финансов"
210
211#: ../gcalctool/gtk.c:62
212#, c-format
213msgid "Calculator [%s] - Scientific"
214msgstr "Калкулатор [%s] — научен"
215
216#: ../gcalctool/gtk.c:62
217#, c-format
218msgid "Calculator [%s] - Programming"
219msgstr "Калкулатор [%s] — програмистски"
220
221#: ../gcalctool/gtk.c:490 ../glade/gcalctool.glade.h:374
222#, no-c-format
223msgid "_Other (%d) ..."
224msgstr "_Друго (%d) …"
225
226#: ../gcalctool/gtk.c:494
227#, c-format
228msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
229msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
230msgstr[0] "Задаване на точността от 0 до %d значеща цифра."
231msgstr[1] "Задаване на точността от 0 до %d значещи цифри."
232
233#. Translators: This refers to the current accuracy setting
234#: ../gcalctool/gtk.c:500
235#, c-format
236msgid "Currently set to %d place."
237msgid_plural "Currently set to %d places."
238msgstr[0] "Текущо зададена %d значеща цифра."
239msgstr[1] "Текущо зададени %d значещи цифри."
240
241#. Factorial
242#: ../gcalctool/gtk.c:533 ../glade/gcalctool.glade.h:302
243msgid "Sin"
244msgstr "sin"
245
246#: ../gcalctool/gtk.c:533
247msgid "Sinh"
248msgstr "Sinh"
249
250#: ../gcalctool/gtk.c:534
251msgid "Sin<sup>-1</sup>"
252msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
253
254#: ../gcalctool/gtk.c:535
255msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
256msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
257
258#. Factorial
259#: ../gcalctool/gtk.c:537 ../glade/gcalctool.glade.h:139
260msgid "Cos"
261msgstr "cos"
262
263#: ../gcalctool/gtk.c:537
264msgid "Cosh"
265msgstr "Cosh"
266
267#: ../gcalctool/gtk.c:538
268msgid "Cos<sup>-1</sup>"
269msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
270
271#: ../gcalctool/gtk.c:539
272msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
273msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
274
275#. Factorial
276#: ../gcalctool/gtk.c:541 ../glade/gcalctool.glade.h:327
277msgid "Tan"
278msgstr "tn"
279
280#: ../gcalctool/gtk.c:541
281msgid "Tanh"
282msgstr "Tanh"
283
284#: ../gcalctool/gtk.c:542
285msgid "Tan<sup>-1</sup>"
286msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
287
288#: ../gcalctool/gtk.c:543
289msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
290msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
291
292#: ../gcalctool/gtk.c:1052
293msgid "translator-credits"
294msgstr ""
295"Атанас Кошаров <webcrusader@gmail.com>\n"
296"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
297"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
298"\n"
299"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
300"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
301"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
302
303#: ../gcalctool/gtk.c:1055
304msgid ""
305"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
306"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
307"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
308"(at your option) any later version.\n"
309msgstr ""
310"Тази програма (Gcalctool) е свободен софтуер. Можете да я\n"
311"разпространявате и/или променяте под условията на Общия\n"
312"публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от\n"
313"Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или\n"
314"(по ваше решение) по-късна версия.\n"
315
316#: ../gcalctool/gtk.c:1059
317msgid ""
318"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
319"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
320"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
321"GNU General Public License for more details.\n"
322msgstr ""
323"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна,\n"
324"но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или\n"
325"СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете\n"
326"Общия публичен лиценз на GNU.\n"
327
328#: ../gcalctool/gtk.c:1063
329msgid ""
330"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
331"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
332"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
333msgstr ""
334"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU\n"
335"GPL) заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software\n"
336"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
337"USA.\n"
338
339#: ../gcalctool/gtk.c:1074
340msgid "Gcalctool"
341msgstr "Gcalctool"
342
343#: ../gcalctool/gtk.c:1076
344msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
345msgstr "Авторски права © 1986-2008 Авторите на Gcalctool"
346
347#: ../gcalctool/gtk.c:1078
348msgid "Calculator with financial and scientific modes."
349msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
350
351#: ../gcalctool/gtk.c:1351 ../glade/gcalctool.glade.h:118
352msgid "C"
353msgstr "C"
354
355#: ../gcalctool/gtk.c:1369 ../glade/gcalctool.glade.h:169
356msgid "F"
357msgstr "F"
358
359#: ../gcalctool/gtk.c:1550
360msgid "Changing Modes Clears Calculation"
361msgstr "Смяната на режима изчиства изчислението"
362
363#: ../gcalctool/gtk.c:1553
364msgid ""
365"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
366"will be reset to decimal."
367msgstr ""
368"При всяка смяна на режима текущият резултат се изчиства, а основата се "
369"установява да е десетична."
370
371#: ../gcalctool/gtk.c:1557
372msgid "_Do not warn me again"
373msgstr "_Без повече предупреждения"
374
375#: ../gcalctool/gtk.c:1562
376msgid "C_hange Mode"
377msgstr "_Смяна на режима"
378
379#. translators: R is the short form of register used inter alia
380#. in popup menus
381#: ../gcalctool/gtk.c:1678
382msgid "R"
383msgstr "R"
384
385#: ../gcalctool/gtk.c:2108
386msgid "Paste"
387msgstr "Поставяне"
388
389#: ../gcalctool/gtk.c:2352
390msgid "Error loading user interface"
391msgstr "Грешка при зареждането на потребителския интерфейс"
392
393#: ../gcalctool/gtk.c:2354
394#, c-format
395msgid ""
396"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
397"your installation."
398msgstr ""
399"Файлът за потребителски интерфейс %s липсва или не може да бъде зареден. "
400"Проверете инсталацията си."
401
402#: ../gcalctool/gtk.c:2576 ../gcalctool/gtk.c:2594
403msgid "No."
404msgstr "№"
405
406#: ../gcalctool/gtk.c:2578 ../gcalctool/gtk.c:2596
407msgid "Value"
408msgstr "Стойност"
409
410#: ../gcalctool/gtk.c:2580 ../gcalctool/gtk.c:2598
411msgid "Description"
412msgstr "Описание"
413
414#. Set default accuracy menu item
415#: ../gcalctool/gtk.c:2736 ../glade/gcalctool.glade.h:269
416#, no-c-format
417msgid "Reset to _Default (%d)"
418msgstr "_Стандартно (%d)"
419
420#: ../gcalctool/mp.c:2553
421msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
422msgstr "Не се поддържа отрицателно X и дробно Y"
423
424#: ../gcalctool/mpmath.c:255
425msgid "Error, cannot calculate cosine"
426msgstr "Грешка, косинусът не може да бъде изчислен"
427
428#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
429msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
430msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
431
432#. This is a percentage sign
433#: ../glade/gcalctool.glade.h:3
434#, no-c-format
435msgid "%"
436msgstr "%"
437
438#. 16 bit unsigned integer
439#: ../glade/gcalctool.glade.h:5
440msgid "&16"
441msgstr "&16"
442
443#. 32 bit unsigned integer
444#: ../glade/gcalctool.glade.h:7
445msgid "&32"
446msgstr "&32"
447
448#. Left bracket
449#: ../glade/gcalctool.glade.h:9
450msgid "("
451msgstr "("
452
453#. Right bracket
454#: ../glade/gcalctool.glade.h:11
455msgid ")"
456msgstr ")"
457
458#: ../glade/gcalctool.glade.h:12
459msgid "+"
460msgstr "+"
461
462#. Numeric point
463#: ../glade/gcalctool.glade.h:14
464msgid "."
465msgstr ","
466
467#. Numeric 0
468#: ../glade/gcalctool.glade.h:16
469msgid "0"
470msgstr "0"
471
472#. Numeric 1
473#: ../glade/gcalctool.glade.h:18
474msgid "1"
475msgstr "1"
476
477#: ../glade/gcalctool.glade.h:19
478msgid "1/<i>x</i>"
479msgstr "1/<i>x</i>"
480
481#: ../glade/gcalctool.glade.h:20
482msgid "1/x"
483msgstr "1/x"
484
485#: ../glade/gcalctool.glade.h:21
486msgid "10 places"
487msgstr "10 места"
488
489#: ../glade/gcalctool.glade.h:22
490msgid "10 to the power of displayed value [}]"
491msgstr "10 на степен изобразената стойност [}]"
492
493#: ../glade/gcalctool.glade.h:23
494msgid "10 to the x"
495msgstr "10 на x-та"
496
497#. 10 to thepower of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
498#: ../glade/gcalctool.glade.h:25
499msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
500msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
501
502#: ../glade/gcalctool.glade.h:26
503msgid "10x"
504msgstr "10x"
505
506#: ../glade/gcalctool.glade.h:27
507msgid "11 places"
508msgstr "11 места"
509
510#: ../glade/gcalctool.glade.h:28
511msgid "12 places"
512msgstr "12 места"
513
514#: ../glade/gcalctool.glade.h:29
515msgid "13 places"
516msgstr "13 места"
517
518#: ../glade/gcalctool.glade.h:30
519msgid "14 places"
520msgstr "14 места"
521
522#: ../glade/gcalctool.glade.h:31
523msgid "15"
524msgstr "15"
525
526#: ../glade/gcalctool.glade.h:32
527msgid "15 places"
528msgstr "15 места"
529
530#: ../glade/gcalctool.glade.h:33
531msgid "16 bit unsigned integer"
532msgstr "16-битово положително цяло число"
533
534#: ../glade/gcalctool.glade.h:34
535msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
536msgstr "Изобразяване на младшите 16 бита от стойността на дисплея (])"
537
538#. Numeric 2
539#: ../glade/gcalctool.glade.h:36
540msgid "2"
541msgstr "2"
542
543#. Numeric 3
544#: ../glade/gcalctool.glade.h:38
545msgid "3"
546msgstr "3"
547
548#: ../glade/gcalctool.glade.h:39
549msgid "31"
550msgstr "31"
551
552#: ../glade/gcalctool.glade.h:40
553msgid "32"
554msgstr "32"
555
556#: ../glade/gcalctool.glade.h:41
557msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
558msgstr "Изобразяване на младшите 32 бита от стойността на дисплея ([)"
559
560#. Numeric 4
561#: ../glade/gcalctool.glade.h:43
562msgid "4"
563msgstr "4"
564
565#: ../glade/gcalctool.glade.h:44
566msgid "47"
567msgstr "47"
568
569#. Numeric 5
570#: ../glade/gcalctool.glade.h:46
571msgid "5"
572msgstr "5"
573
574#. Numeric 6
575#: ../glade/gcalctool.glade.h:48
576msgid "6"
577msgstr "6"
578
579#: ../glade/gcalctool.glade.h:49
580msgid "63"
581msgstr "63"
582
583#. Numeric 7
584#: ../glade/gcalctool.glade.h:51
585msgid "7"
586msgstr "7"
587
588#. Numeric 8
589#: ../glade/gcalctool.glade.h:53
590msgid "8"
591msgstr "8"
592
593#. Numeric 9
594#: ../glade/gcalctool.glade.h:55
595msgid "9"
596msgstr "9"
597
598#. Shift left
599#: ../glade/gcalctool.glade.h:57
600msgid "<"
601msgstr "<"
602
603#. Factorial
604#: ../glade/gcalctool.glade.h:59
605msgid "<i>x</i>!"
606msgstr "<i>x</i>!"
607
608#. x squared. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
609#: ../glade/gcalctool.glade.h:61
610msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
611msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
612
613#. X to the power of y. Note that this label uses mark up and the "y" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
614#: ../glade/gcalctool.glade.h:63
615msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
616msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
617
618#: ../glade/gcalctool.glade.h:64
619msgid ""
620"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
621"numeric base.</i></small>"
622msgstr ""
623"<small><i><b>Забележка:</b> Всички константни стойности са в десетична "
624"бройна система.</i></small>"
625
626#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
627#: ../glade/gcalctool.glade.h:66
628msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
629msgstr "<span weight=\"bold\">Р0</span>"
630
631#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
632#: ../glade/gcalctool.glade.h:68
633msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
634msgstr "<span weight=\"bold\">Р1</span>"
635
636#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
637#: ../glade/gcalctool.glade.h:70
638msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
639msgstr "<span weight=\"bold\">Р2</span>"
640
641#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
642#: ../glade/gcalctool.glade.h:72
643msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
644msgstr "<span weight=\"bold\">Р3</span>"
645
646#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
647#: ../glade/gcalctool.glade.h:74
648msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
649msgstr "<span weight=\"bold\">Р4</span>"
650
651#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
652#: ../glade/gcalctool.glade.h:76
653msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
654msgstr "<span weight=\"bold\">Р5</span>"
655
656#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
657#: ../glade/gcalctool.glade.h:78
658msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
659msgstr "<span weight=\"bold\">Р6</span>"
660
661#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
662#: ../glade/gcalctool.glade.h:80
663msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
664msgstr "<span weight=\"bold\">Р7</span>"
665
666#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
667#: ../glade/gcalctool.glade.h:82
668msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
669msgstr "<span weight=\"bold\">Р8</span>"
670
671#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
672#: ../glade/gcalctool.glade.h:84
673msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
674msgstr "<span weight=\"bold\">Р9</span>"
675
676#. This is the calculate result button (=)
677#: ../glade/gcalctool.glade.h:86
678msgid "="
679msgstr "="
680
681#. Shift right
682#: ../glade/gcalctool.glade.h:88
683msgid ">"
684msgstr ">"
685
686#: ../glade/gcalctool.glade.h:89
687msgid "A"
688msgstr "A"
689
690#: ../glade/gcalctool.glade.h:90
691msgid "AND"
692msgstr "AND"
693
694#. Abs is short for Absolute
695#: ../glade/gcalctool.glade.h:92
696msgid "Abs"
697msgstr "Abs"
698
699#: ../glade/gcalctool.glade.h:93
700msgid "Absolute value"
701msgstr "Абсолютна стойност"
702
703#: ../glade/gcalctool.glade.h:94
704msgid "Absolute value [u]"
705msgstr "Абсолютна стойност [u]"
706
707#. Accuracy
708#: ../glade/gcalctool.glade.h:96
709msgid "Acc"
710msgstr "Тчн"
711
712#: ../glade/gcalctool.glade.h:97
713msgid "Accuracy"
714msgstr "Точност"
715
716#: ../glade/gcalctool.glade.h:98
717msgid "Add"
718msgstr "Събиране"
719
720#: ../glade/gcalctool.glade.h:99
721msgid "Add [+]"
722msgstr "Събиране [+]"
723
724#: ../glade/gcalctool.glade.h:100
725msgid "Advanced"
726msgstr "Разширен режим"
727
728#: ../glade/gcalctool.glade.h:101
729msgid "B"
730msgstr "B"
731
732#: ../glade/gcalctool.glade.h:102
733msgid "Backspace"
734msgstr "Триене назад"
735
736#: ../glade/gcalctool.glade.h:103
737msgid "Base 10 log [G]"
738msgstr "Логаритъм с основа 10 [G]"
739
740#: ../glade/gcalctool.glade.h:104
741msgid "Base 2 log [H]"
742msgstr "Логаритъм с основа 2 [H]"
743
744#: ../glade/gcalctool.glade.h:105
745msgid "Basic"
746msgstr "Основен режим"
747
748#: ../glade/gcalctool.glade.h:106
749msgid "Bitwise AND"
750msgstr "Побитово „и“"
751
752#: ../glade/gcalctool.glade.h:107
753msgid "Bitwise AND [&]"
754msgstr "Побитово „и“ [&]"
755
756#: ../glade/gcalctool.glade.h:108
757msgid "Bitwise NOT"
758msgstr "Побитово „не“"
759
760#: ../glade/gcalctool.glade.h:109
761msgid "Bitwise NOT [~]"
762msgstr "Побитово „не“ [~]"
763
764#: ../glade/gcalctool.glade.h:110
765msgid "Bitwise OR"
766msgstr "Побитово „или“"
767
768#: ../glade/gcalctool.glade.h:111
769msgid "Bitwise OR [|]"
770msgstr "Побитово „или“ [|]"
771
772#: ../glade/gcalctool.glade.h:112
773msgid "Bitwise XNOR"
774msgstr "Побитово изключващо „обратно или“"
775
776#: ../glade/gcalctool.glade.h:113
777msgid "Bitwise XNOR [n]"
778msgstr "Побитово изключващо „обратно или“ [n]"
779
780#: ../glade/gcalctool.glade.h:114
781msgid "Bitwise XOR"
782msgstr "Побитово изключващо „или“"
783
784#: ../glade/gcalctool.glade.h:115
785msgid "Bitwise XOR [x]"
786msgstr "Побитово изключващо „или“ [x]"
787
788#. Bksp is short for Backspace
789#: ../glade/gcalctool.glade.h:117
790msgid "Bksp"
791msgstr "⇍"
792
793#: ../glade/gcalctool.glade.h:119
794msgid "CE"
795msgstr "CE"
796
797#: ../glade/gcalctool.glade.h:120
798msgid "Calculate result"
799msgstr "Смятане на резултат"
800
801#: ../glade/gcalctool.glade.h:121
802msgid "Calculate result [=]"
803msgstr "Смятане на резултат [=]"
804
805#: ../glade/gcalctool.glade.h:122
806msgid "Ch_aracter:"
807msgstr "_Знак:"
808
809#: ../glade/gcalctool.glade.h:123
810msgid "Change Sign [C]"
811msgstr "Смяна на знака [C]"
812
813#: ../glade/gcalctool.glade.h:124
814msgid "Change sign"
815msgstr "Смяна на знака"
816
817#: ../glade/gcalctool.glade.h:125
818msgid "Clear"
819msgstr "Изчистване"
820
821#: ../glade/gcalctool.glade.h:126
822msgid "Clear displayed value [Escape]"
823msgstr "Изчистване на показаната стойност [Escape]"
824
825#: ../glade/gcalctool.glade.h:127
826msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
827msgstr ""
828"Изчистване на показаната стойност и всяко незавършено пресмятане [Shift "
829"Delete]"
830
831#: ../glade/gcalctool.glade.h:128
832msgid "Clear entry"
833msgstr "Изчистване на въведеното"
834
835#: ../glade/gcalctool.glade.h:129
836msgid "Click a _value or description to edit it:"
837msgstr "_Натиснете някоя стойност или описание, за да ги редактирате:"
838
839#. Clr is short for Clear
840#: ../glade/gcalctool.glade.h:131
841msgid "Clr"
842msgstr "C"
843
844#: ../glade/gcalctool.glade.h:132
845msgid "Compounding term"
846msgstr "Срок на погасяване"
847
848#: ../glade/gcalctool.glade.h:133
849msgid "Compounding term [m]"
850msgstr "Срок на погасяване [m]"
851
852#: ../glade/gcalctool.glade.h:134
853msgid "Con"
854msgstr "Con"
855
856#: ../glade/gcalctool.glade.h:135
857msgid "Constants"
858msgstr "Константи"
859
860#: ../glade/gcalctool.glade.h:136
861msgid "Constants [#]"
862msgstr "Константи [#]"
863
864#: ../glade/gcalctool.glade.h:137
865msgid "Copy selection"
866msgstr "Копиране на избраното"
867
868#: ../glade/gcalctool.glade.h:140
869msgid "Cosine [J]"
870msgstr "Косинус [j]"
871
872#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
873#. See also:
874#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
875#: ../glade/gcalctool.glade.h:144
876msgid "Ctrm"
877msgstr "СрПг"
878
879#: ../glade/gcalctool.glade.h:145
880msgid "D"
881msgstr "D"
882
883#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
884#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
885#: ../glade/gcalctool.glade.h:148
886msgid "Ddb"
887msgstr "ДПО"
888
889#: ../glade/gcalctool.glade.h:149
890msgid "De_grees"
891msgstr "_Градуси"
892
893#: ../glade/gcalctool.glade.h:150
894msgid "Divide"
895msgstr "Деление"
896
897#: ../glade/gcalctool.glade.h:151
898msgid "Divide [/]"
899msgstr "Деление [/]"
900
901#: ../glade/gcalctool.glade.h:152
902msgid "Double-declining depreciation"
903msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване"
904
905#: ../glade/gcalctool.glade.h:153
906msgid "Double-declining depreciation [D]"
907msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване [D]"
908
909#: ../glade/gcalctool.glade.h:154
910msgid "E"
911msgstr "E"
912
913#: ../glade/gcalctool.glade.h:155
914msgid "E to the x"
915msgstr "ℯ на x-та"
916
917#: ../glade/gcalctool.glade.h:156
918msgid "E_ng"
919msgstr "E_ng"
920
921#: ../glade/gcalctool.glade.h:157
922msgid "Edit Constants"
923msgstr "Редактиране на константи"
924
925#: ../glade/gcalctool.glade.h:158
926msgid "Edit Constants..."
927msgstr "Редактиране на константи…"
928
929#: ../glade/gcalctool.glade.h:159
930msgid "Edit Functions"
931msgstr "Редактиране на функции"
932
933#: ../glade/gcalctool.glade.h:160
934msgid "Edit Functions..."
935msgstr "Редактиране на функции…"
936
937#: ../glade/gcalctool.glade.h:161
938msgid "End group of calculations [)]"
939msgstr "Край на групата за пресмятане [)]"
940
941#: ../glade/gcalctool.glade.h:162
942msgid "Enter an exponential number [E]"
943msgstr "Въвеждане на числото на Непер [E]"
944
945#. Exchange with register
946#: ../glade/gcalctool.glade.h:164
947msgid "Exch"
948msgstr "⇄"
949
950#: ../glade/gcalctool.glade.h:165
951msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
952msgstr "Замяна на показаната стойност с тази от регистъра на паметта [X]"
953
954#: ../glade/gcalctool.glade.h:166
955msgid "Exchange with register"
956msgstr "Замяна с регистъра"
957
958#. Exponential
959#: ../glade/gcalctool.glade.h:168
960msgid "Exp"
961msgstr "ℯ"
962
963#: ../glade/gcalctool.glade.h:170
964msgid "Factorial"
965msgstr "Факториел"
966
967#: ../glade/gcalctool.glade.h:171
968msgid "Factorial of displayed value [!]"
969msgstr "Факториел от показаната стойност [!]"
970
971#: ../glade/gcalctool.glade.h:172
972msgid "Financial"
973msgstr "Финансов режим"
974
975#. Fractional portion
976#: ../glade/gcalctool.glade.h:174
977msgid "Frac"
978msgstr "Frac"
979
980#: ../glade/gcalctool.glade.h:175
981msgid "Fractional portion"
982msgstr "Дробна част"
983
984#: ../glade/gcalctool.glade.h:176
985msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
986msgstr "Дробната част на показаната стойност [:]"
987
988#: ../glade/gcalctool.glade.h:177
989msgid "Fun"
990msgstr "ƒ()"
991
992#: ../glade/gcalctool.glade.h:178
993msgid "Future value"
994msgstr "Бъдеща стойност"
995
996#: ../glade/gcalctool.glade.h:179
997msgid "Future value [v]"
998msgstr "Бъдеща стойност [v]"
999
1000#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1001#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
1002#: ../glade/gcalctool.glade.h:182
1003msgid "Fv"
1004msgstr "БСт"
1005
1006#: ../glade/gcalctool.glade.h:183
1007msgid "Gr_adians"
1008msgstr "Гр_адиани"
1009
1010#: ../glade/gcalctool.glade.h:184
1011msgid "H_yp"
1012msgstr "H_yp"
1013
1014#: ../glade/gcalctool.glade.h:185
1015msgid "He_x"
1016msgstr "He_x"
1017
1018#: ../glade/gcalctool.glade.h:186
1019msgid "Hexadecimal digit A"
1020msgstr "Шестнадесетична цифра A"
1021
1022#: ../glade/gcalctool.glade.h:187
1023msgid "Hexadecimal digit A [a]"
1024msgstr "Шестнадесетична цифра A [a]"
1025
1026#: ../glade/gcalctool.glade.h:188
1027msgid "Hexadecimal digit B"
1028msgstr "Шестнадесетична цифра B"
1029
1030#: ../glade/gcalctool.glade.h:189
1031msgid "Hexadecimal digit B [b]"
1032msgstr "Шестнадесетична цифра B [b]"
1033
1034#: ../glade/gcalctool.glade.h:190
1035msgid "Hexadecimal digit C"
1036msgstr "Шестнадесетична цифра C"
1037
1038#: ../glade/gcalctool.glade.h:191
1039msgid "Hexadecimal digit C [c]"
1040msgstr "Шестнадесетична цифра C [c]"
1041
1042#: ../glade/gcalctool.glade.h:192
1043msgid "Hexadecimal digit D"
1044msgstr "Шестнадесетична цифра D"
1045
1046#: ../glade/gcalctool.glade.h:193
1047msgid "Hexadecimal digit D [d]"
1048msgstr "Шестнадесетична цифра D [d]"
1049
1050#: ../glade/gcalctool.glade.h:194
1051msgid "Hexadecimal digit E"
1052msgstr "Шестнадесетична цифра E"
1053
1054#: ../glade/gcalctool.glade.h:195
1055msgid "Hexadecimal digit E [e]"
1056msgstr "Шестнадесетична цифра E [e]"
1057
1058#: ../glade/gcalctool.glade.h:196
1059msgid "Hexadecimal digit F"
1060msgstr "Шестнадесетична цифра F"
1061
1062#: ../glade/gcalctool.glade.h:197
1063msgid "Hexadecimal digit F [f]"
1064msgstr "Шестнадесетична цифра F [f]"
1065
1066#: ../glade/gcalctool.glade.h:198
1067msgid "Insert ASCII Value"
1068msgstr "Стойност от ASCII"
1069
1070#: ../glade/gcalctool.glade.h:199
1071msgid "Insert ASCII value"
1072msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII"
1073
1074#. Integer portion
1075#: ../glade/gcalctool.glade.h:201
1076msgid "Int"
1077msgstr "Int"
1078
1079#: ../glade/gcalctool.glade.h:202
1080msgid "Integer portion"
1081msgstr "Целочислена част"
1082
1083#: ../glade/gcalctool.glade.h:203
1084msgid "Integer portion of displayed value [i]"
1085msgstr "Целочислената част на изобразената стойност [i]"
1086
1087#: ../glade/gcalctool.glade.h:204
1088msgid "Left bracket"
1089msgstr "Лява скоба"
1090
1091#. Natural logarithm
1092#: ../glade/gcalctool.glade.h:206
1093msgid "Ln"
1094msgstr "ln"
1095
1096#. Factorial
1097#: ../glade/gcalctool.glade.h:208
1098msgid "Log<sub>10</sub>"
1099msgstr "Log<sub>10</sub>"
1100
1101#. Factorial
1102#: ../glade/gcalctool.glade.h:210
1103msgid "Log<sub>2</sub>"
1104msgstr "Log<sub>2</sub>"
1105
1106#: ../glade/gcalctool.glade.h:211
1107msgid "Memory Registers"
1108msgstr "Регистри на паметта"
1109
1110#: ../glade/gcalctool.glade.h:212
1111msgid "Mod"
1112msgstr "Mod"
1113
1114#: ../glade/gcalctool.glade.h:213
1115msgid "Modulus Division [M]"
1116msgstr "Остатък от делене [M]"
1117
1118#: ../glade/gcalctool.glade.h:214
1119msgid "Multiply"
1120msgstr "Умножение"
1121
1122#: ../glade/gcalctool.glade.h:215
1123msgid "Multiply [*]"
1124msgstr "Умножение [*]"
1125
1126#: ../glade/gcalctool.glade.h:216
1127msgid "NOT"
1128msgstr "NOT"
1129
1130#: ../glade/gcalctool.glade.h:217
1131msgid "Natural log [N]"
1132msgstr "Натурален логаритъм [N]"
1133
1134#: ../glade/gcalctool.glade.h:218
1135msgid "Numeric 0"
1136msgstr "Цифра 0"
1137
1138#: ../glade/gcalctool.glade.h:219
1139msgid "Numeric 1"
1140msgstr "Цифра 1"
1141
1142#: ../glade/gcalctool.glade.h:220
1143msgid "Numeric 2"
1144msgstr "Цифра 2"
1145
1146#: ../glade/gcalctool.glade.h:221
1147msgid "Numeric 3"
1148msgstr "Цифра 3"
1149
1150#: ../glade/gcalctool.glade.h:222
1151msgid "Numeric 4"
1152msgstr "Цифра 4"
1153
1154#: ../glade/gcalctool.glade.h:223
1155msgid "Numeric 5"
1156msgstr "Цифра 5"
1157
1158#: ../glade/gcalctool.glade.h:224
1159msgid "Numeric 6"
1160msgstr "Цифра 6"
1161
1162#: ../glade/gcalctool.glade.h:225
1163msgid "Numeric 7"
1164msgstr "Цифра 7"
1165
1166#: ../glade/gcalctool.glade.h:226
1167msgid "Numeric 8"
1168msgstr "Цифра 8"
1169
1170#: ../glade/gcalctool.glade.h:227
1171msgid "Numeric 9"
1172msgstr "Цифра 9"
1173
1174#: ../glade/gcalctool.glade.h:228
1175msgid "Numeric point"
1176msgstr "Десетична запетая"
1177
1178#: ../glade/gcalctool.glade.h:229
1179msgid "OR"
1180msgstr "OR"
1181
1182#: ../glade/gcalctool.glade.h:230
1183msgid "Paste selection"
1184msgstr "Поставяне на избраното"
1185
1186#: ../glade/gcalctool.glade.h:231
1187msgid "Payment period"
1188msgstr "Период на разплащане"
1189
1190#: ../glade/gcalctool.glade.h:232
1191msgid "Payment period [t]"
1192msgstr "Период на разплащане [t]"
1193
1194#: ../glade/gcalctool.glade.h:233
1195msgid "Percentage"
1196msgstr "Процент"
1197
1198#: ../glade/gcalctool.glade.h:235
1199#, no-c-format
1200msgid "Percentage [%]"
1201msgstr "Процент [%]"
1202
1203#: ../glade/gcalctool.glade.h:236
1204msgid "Periodic interest rate"
1205msgstr "Периодична лихва"
1206
1207#: ../glade/gcalctool.glade.h:237
1208msgid "Periodic interest rate [T]"
1209msgstr "Периодична лихва [T]"
1210
1211#: ../glade/gcalctool.glade.h:238
1212msgid "Periodic payment"
1213msgstr "Периодично плащане"
1214
1215#: ../glade/gcalctool.glade.h:239
1216msgid "Periodic payment [P]"
1217msgstr "Периодично плащане [P]"
1218
1219#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
1220#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
1221#: ../glade/gcalctool.glade.h:242
1222msgid "Pmt"
1223msgstr "ППл"
1224
1225#: ../glade/gcalctool.glade.h:243
1226msgid "Present value"
1227msgstr "Текуща стойност"
1228
1229#: ../glade/gcalctool.glade.h:244
1230msgid "Present value [p]"
1231msgstr "Текуща стойност [p]"
1232
1233#: ../glade/gcalctool.glade.h:245
1234msgid "Programming"
1235msgstr "Режим за програмиране"
1236
1237#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1238#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
1239#: ../glade/gcalctool.glade.h:248
1240msgid "Pv"
1241msgstr "ТСт"
1242
1243#: ../glade/gcalctool.glade.h:249
1244msgid "Quit the calculator"
1245msgstr "Спиране на калкулатора"
1246
1247#: ../glade/gcalctool.glade.h:250
1248msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
1249msgstr "Повдигане на показаната стойност на степен y [^]"
1250
1251#. Random number
1252#: ../glade/gcalctool.glade.h:252
1253msgid "Rand"
1254msgstr "Rand"
1255
1256#: ../glade/gcalctool.glade.h:253
1257msgid "Random number"
1258msgstr "Случайно число"
1259
1260#: ../glade/gcalctool.glade.h:254
1261msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1262msgstr "Случайно число от интервала 0,0 до 1,0 [?]"
1263
1264#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
1265#. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
1266#.
1267#.
1268#.
1269#.
1270#: ../glade/gcalctool.glade.h:261
1271msgid "Rate"
1272msgstr "Лихва"
1273
1274#. Retrieve from register
1275#: ../glade/gcalctool.glade.h:263
1276msgid "Rcl"
1277msgstr "↤"
1278
1279#: ../glade/gcalctool.glade.h:264
1280msgid "Reciprocal"
1281msgstr "Реципрочна стойност"
1282
1283#: ../glade/gcalctool.glade.h:265
1284msgid "Reciprocal [r]"
1285msgstr "Реципрочна стойност [r]"
1286
1287#: ../glade/gcalctool.glade.h:266
1288msgid "Redo"
1289msgstr "Повтаряне"
1290
1291#: ../glade/gcalctool.glade.h:267
1292msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1293msgstr "Премахване на най-десния символ от показаната стойност [⇍]"
1294
1295#: ../glade/gcalctool.glade.h:270
1296msgid "Result Region"
1297msgstr "Област за резултат"
1298
1299#: ../glade/gcalctool.glade.h:271
1300msgid "Retrieve from register"
1301msgstr "Взимане от регистъра"
1302
1303#: ../glade/gcalctool.glade.h:272
1304msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1305msgstr "Вмъкване на регистъра на паметта на дисплея [R]"
1306
1307#: ../glade/gcalctool.glade.h:273
1308msgid "Right bracket"
1309msgstr "Дясна скоба"
1310
1311#: ../glade/gcalctool.glade.h:274
1312msgid "Scientific"
1313msgstr "Научен режим"
1314
1315#: ../glade/gcalctool.glade.h:275
1316msgid "Set Precision"
1317msgstr "Задаване на точност"
1318
1319#: ../glade/gcalctool.glade.h:276
1320msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
1321msgstr "Задаване на точността от 0 до 9 значещи цифри [A]"
1322
1323#: ../glade/gcalctool.glade.h:277
1324msgid "Set display type to engineering format"
1325msgstr "Екран в инженерен формат"
1326
1327# FIXME: Това е грешно.
1328#: ../glade/gcalctool.glade.h:278
1329msgid "Set display type to fixed-point format"
1330msgstr "Екран във формат с фиксирана точка"
1331
1332#: ../glade/gcalctool.glade.h:279
1333msgid "Set display type to scientific format"
1334msgstr "Екран в научен формат"
1335
1336#: ../glade/gcalctool.glade.h:280
1337msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
1338msgstr "Задаване на режим за хиперболични тригонометрични функции"
1339
1340#: ../glade/gcalctool.glade.h:281
1341msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
1342msgstr "Задаване на режим за обратни тригонометрични функции"
1343
1344#: ../glade/gcalctool.glade.h:282
1345msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1346msgstr "Двоична бройна система (основа 2)"
1347
1348#: ../glade/gcalctool.glade.h:283
1349msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1350msgstr "Десетична бройна система (основа 10)"
1351
1352#: ../glade/gcalctool.glade.h:284
1353msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1354msgstr "Шестнадесетична бройна система (основа 16)"
1355
1356#: ../glade/gcalctool.glade.h:285
1357msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1358msgstr "Осмична бройна система (основа 8)"
1359
1360#: ../glade/gcalctool.glade.h:286
1361msgid "Set trigonometric type to degrees"
1362msgstr "Тригонометрични функции с градуси"
1363
1364#: ../glade/gcalctool.glade.h:287
1365msgid "Set trigonometric type to gradians"
1366msgstr "Тригонометрични функции с градиани"
1367
1368#: ../glade/gcalctool.glade.h:288
1369msgid "Set trigonometric type to radians"
1370msgstr "Тригонометрични функции с радиани"
1371
1372#: ../glade/gcalctool.glade.h:289
1373msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1374msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места наляво [<]"
1375
1376#: ../glade/gcalctool.glade.h:290
1377msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1378msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места надясно [>]"
1379
1380#: ../glade/gcalctool.glade.h:291
1381msgid "Shift left"
1382msgstr "Побитово отместване наляво"
1383
1384#: ../glade/gcalctool.glade.h:292
1385msgid "Shift right"
1386msgstr "Побитово отместване надясно"
1387
1388#: ../glade/gcalctool.glade.h:293
1389msgid "Show T_housands Separator"
1390msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
1391
1392#: ../glade/gcalctool.glade.h:294
1393msgid "Show _Trailing Zeroes"
1394msgstr "Показване на _крайните нули"
1395
1396#: ../glade/gcalctool.glade.h:295
1397msgid "Show help contents"
1398msgstr "Показване на съдържанието на помощта"
1399
1400#: ../glade/gcalctool.glade.h:296
1401msgid "Show memory registers"
1402msgstr "Показване на регистрите на паметта"
1403
1404#: ../glade/gcalctool.glade.h:297
1405msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1406msgstr "Показване на прозореца относно Gcaltool"
1407
1408#: ../glade/gcalctool.glade.h:298
1409msgid "Show thousands separator"
1410msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
1411
1412#: ../glade/gcalctool.glade.h:299
1413msgid "Show trailing zeroes"
1414msgstr "Показване на крайните нули"
1415
1416#: ../glade/gcalctool.glade.h:300
1417msgid "Significant _places:"
1418msgstr "_Значещи цифри:"
1419
1420#: ../glade/gcalctool.glade.h:303
1421msgid "Sine [K]"
1422msgstr "Синус [K]"
1423
1424#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1425#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1426#: ../glade/gcalctool.glade.h:306
1427msgid "Sln"
1428msgstr "ЛнАм"
1429
1430#: ../glade/gcalctool.glade.h:307
1431msgid "Square"
1432msgstr "На квадрат"
1433
1434#: ../glade/gcalctool.glade.h:308
1435msgid "Square [@]"
1436msgstr "На квадрат [@]"
1437
1438#: ../glade/gcalctool.glade.h:309
1439msgid "Square root"
1440msgstr "Корен квадратен"
1441
1442#: ../glade/gcalctool.glade.h:310
1443msgid "Square root [s]"
1444msgstr "Корен квадратен [s]"
1445
1446#: ../glade/gcalctool.glade.h:311
1447msgid "Start group of calculations [(]"
1448msgstr "Започване на група пресмятания [(]"
1449
1450#. Store to register
1451#: ../glade/gcalctool.glade.h:313
1452msgid "Sto"
1453msgstr "↦"
1454
1455#: ../glade/gcalctool.glade.h:314
1456msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1457msgstr "Запазване на показаната стойност в регистър на паметта [S]"
1458
1459#: ../glade/gcalctool.glade.h:315
1460msgid "Store to register"
1461msgstr "Запазване в регистъра"
1462
1463#: ../glade/gcalctool.glade.h:316
1464msgid "Straight-line depreciation"
1465msgstr "Линейна амортизация"
1466
1467#: ../glade/gcalctool.glade.h:317
1468msgid "Straight-line depreciation [l]"
1469msgstr "Линейна амортизация [l]"
1470
1471#: ../glade/gcalctool.glade.h:318
1472msgid "Subtract"
1473msgstr "Изваждане"
1474
1475#: ../glade/gcalctool.glade.h:319
1476msgid "Subtract [-]"
1477msgstr "Изваждане [-]"
1478
1479#: ../glade/gcalctool.glade.h:320
1480msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1481msgstr "Пълна амортизация като сума"
1482
1483#: ../glade/gcalctool.glade.h:321
1484msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1485msgstr "Пълна амортизация като сума [y]"
1486
1487#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
1488#. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1489#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1490#: ../glade/gcalctool.glade.h:325
1491msgid "Syd"
1492msgstr "ПлнА"
1493
1494#: ../glade/gcalctool.glade.h:328
1495msgid "Tangent [L]"
1496msgstr "Тангенс [L]"
1497
1498#: ../glade/gcalctool.glade.h:329
1499msgid "Ten to the x"
1500msgstr "десет на x-та"
1501
1502#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
1503#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
1504#: ../glade/gcalctool.glade.h:332
1505msgid "Term"
1506msgstr "Период"
1507
1508#: ../glade/gcalctool.glade.h:333
1509msgid "Undo"
1510msgstr "Отмяна"
1511
1512#: ../glade/gcalctool.glade.h:334
1513msgid "User-defined functions"
1514msgstr "Ръчно зададени функции"
1515
1516#: ../glade/gcalctool.glade.h:335
1517msgid "User-defined functions [F]"
1518msgstr "Ръчно зададени функции [F]"
1519
1520#: ../glade/gcalctool.glade.h:336
1521msgid "X to the y"
1522msgstr "X на y-та степен"
1523
1524#: ../glade/gcalctool.glade.h:337
1525msgid "XNOR"
1526msgstr "XNOR"
1527
1528#: ../glade/gcalctool.glade.h:338
1529msgid "XOR"
1530msgstr "XOR"
1531
1532#: ../glade/gcalctool.glade.h:339
1533msgid "_0 significant places"
1534msgstr "_0 значещи цифри"
1535
1536#: ../glade/gcalctool.glade.h:340
1537msgid "_1 place"
1538msgstr "_1 място"
1539
1540#: ../glade/gcalctool.glade.h:341
1541msgid "_1 significant place"
1542msgstr "_1 значеща цифра"
1543
1544#: ../glade/gcalctool.glade.h:342
1545msgid "_2 places"
1546msgstr "_2 места"
1547
1548#: ../glade/gcalctool.glade.h:343
1549msgid "_2 significant places"
1550msgstr "_2 значещи цифри"
1551
1552#: ../glade/gcalctool.glade.h:344
1553msgid "_3 places"
1554msgstr "_3 места"
1555
1556#: ../glade/gcalctool.glade.h:345
1557msgid "_3 significant places"
1558msgstr "_3 значещи цифри"
1559
1560#: ../glade/gcalctool.glade.h:346
1561msgid "_4 places"
1562msgstr "_4 места"
1563
1564#: ../glade/gcalctool.glade.h:347
1565msgid "_4 significant places"
1566msgstr "_4 значещи цифри"
1567
1568#: ../glade/gcalctool.glade.h:348
1569msgid "_5 places"
1570msgstr "_5 места"
1571
1572#: ../glade/gcalctool.glade.h:349
1573msgid "_5 significant places"
1574msgstr "_5 значещи цифри"
1575
1576#: ../glade/gcalctool.glade.h:350
1577msgid "_6 places"
1578msgstr "_6 места"
1579
1580#: ../glade/gcalctool.glade.h:351
1581msgid "_6 significant places"
1582msgstr "_6 значещи цифри"
1583
1584#: ../glade/gcalctool.glade.h:352
1585msgid "_7 places"
1586msgstr "_7 места"
1587
1588#: ../glade/gcalctool.glade.h:353
1589msgid "_7 significant places"
1590msgstr "_7 значещи цифри"
1591
1592#: ../glade/gcalctool.glade.h:354
1593msgid "_8 places"
1594msgstr "_8 места"
1595
1596#: ../glade/gcalctool.glade.h:355
1597msgid "_8 significant places"
1598msgstr "_8 значещи цифри"
1599
1600#: ../glade/gcalctool.glade.h:356
1601msgid "_9 places"
1602msgstr "_9 места"
1603
1604#: ../glade/gcalctool.glade.h:357
1605msgid "_9 significant places"
1606msgstr "_9 значещи цифри"
1607
1608#: ../glade/gcalctool.glade.h:358
1609msgid "_Advanced"
1610msgstr "_Разширен режим"
1611
1612#: ../glade/gcalctool.glade.h:359
1613msgid "_Basic"
1614msgstr "_Основен режим"
1615
1616#: ../glade/gcalctool.glade.h:360
1617msgid "_Bin"
1618msgstr "_Bin"
1619
1620#: ../glade/gcalctool.glade.h:361
1621msgid "_Calculator"
1622msgstr "_Калкулатор"
1623
1624#: ../glade/gcalctool.glade.h:362
1625msgid "_Contents"
1626msgstr "_Ръководство"
1627
1628#: ../glade/gcalctool.glade.h:363
1629msgid "_Dec"
1630msgstr "_Dec"
1631
1632#: ../glade/gcalctool.glade.h:364
1633msgid "_Edit"
1634msgstr "_Редактиране"
1635
1636#: ../glade/gcalctool.glade.h:365
1637msgid "_Financial"
1638msgstr "_Финансов режим"
1639
1640#: ../glade/gcalctool.glade.h:366
1641msgid "_Fix"
1642msgstr "_Fix"
1643
1644#: ../glade/gcalctool.glade.h:367
1645msgid "_Help"
1646msgstr "Помо_щ"
1647
1648#: ../glade/gcalctool.glade.h:368
1649msgid "_Insert"
1650msgstr "_Вмъкване"
1651
1652#: ../glade/gcalctool.glade.h:369
1653msgid "_Insert ASCII value..."
1654msgstr "В_мъкване на стойност от ASCII…"
1655
1656#: ../glade/gcalctool.glade.h:370
1657msgid "_Inv"
1658msgstr "_Inv"
1659
1660#: ../glade/gcalctool.glade.h:371
1661msgid "_Memory Registers"
1662msgstr "Регистри на _паметта"
1663
1664#: ../glade/gcalctool.glade.h:372
1665msgid "_Oct"
1666msgstr "_Oct"
1667
1668#: ../glade/gcalctool.glade.h:375
1669msgid "_Programming"
1670msgstr "Ре_жим за програмиране"
1671
1672#: ../glade/gcalctool.glade.h:376
1673msgid "_Radians"
1674msgstr "_Радиани"
1675
1676#: ../glade/gcalctool.glade.h:377
1677msgid "_Redo"
1678msgstr "По_втаряне"
1679
1680#: ../glade/gcalctool.glade.h:378
1681msgid "_Sci"
1682msgstr "_Sci"
1683
1684#: ../glade/gcalctool.glade.h:379
1685msgid "_Scientific"
1686msgstr "_Научен режим"
1687
1688#: ../glade/gcalctool.glade.h:380
1689msgid "_Set"
1690msgstr "_Set"
1691
1692#: ../glade/gcalctool.glade.h:381
1693msgid "_Undo"
1694msgstr "_Отмяна"
1695
1696#: ../glade/gcalctool.glade.h:382
1697msgid "_View"
1698msgstr "_Изглед"
1699
1700#: ../glade/gcalctool.glade.h:383
1701msgid "e to the power of displayed value [{]"
1702msgstr "ℯ на степен изобразената стойност [{]"
1703
1704#. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
1705#: ../glade/gcalctool.glade.h:385
1706msgid "e<sup>x</sup>"
1707msgstr "ℯ<sup>x</sup>"
1708
1709#: ../glade/gcalctool.glade.h:386
1710msgid "ex"
1711msgstr "ℯx"
1712
1713#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken
1714#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1715#. blind or have low vision.
1716#: ../glade/gcalctool.glade.h:390
1717msgid "register 0"
1718msgstr "регистър 0"
1719
1720#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken
1721#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1722#. blind or have low vision.
1723#: ../glade/gcalctool.glade.h:394
1724msgid "register 1"
1725msgstr "регистър 1"
1726
1727#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken
1728#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1729#. blind or have low vision.
1730#: ../glade/gcalctool.glade.h:398
1731msgid "register 2"
1732msgstr "регистър 2"
1733
1734#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken
1735#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1736#. blind or have low vision.
1737#: ../glade/gcalctool.glade.h:402
1738msgid "register 3"
1739msgstr "регистър 3"
1740
1741#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken
1742#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1743#. blind or have low vision.
1744#: ../glade/gcalctool.glade.h:406
1745msgid "register 4"
1746msgstr "регистър 4"
1747
1748#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken
1749#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1750#. blind or have low vision.
1751#: ../glade/gcalctool.glade.h:410
1752msgid "register 5"
1753msgstr "регистър 5"
1754
1755#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken
1756#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1757#. blind or have low vision.
1758#: ../glade/gcalctool.glade.h:414
1759msgid "register 6"
1760msgstr "регистър 6"
1761
1762#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken
1763#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1764#. blind or have low vision.
1765#: ../glade/gcalctool.glade.h:418
1766msgid "register 7"
1767msgstr "регистър 7"
1768
1769#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken
1770#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1771#. blind or have low vision.
1772#: ../glade/gcalctool.glade.h:422
1773msgid "register 8"
1774msgstr "регистър 8"
1775
1776#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken
1777#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1778#. blind or have low vision.
1779#: ../glade/gcalctool.glade.h:426
1780msgid "register 9"
1781msgstr "регистър 9"
1782
1783#: ../glade/gcalctool.glade.h:427
1784msgid "x2"
1785msgstr "x2"
1786
1787#: ../glade/gcalctool.glade.h:428
1788msgid "xy"
1789msgstr "xy"
1790
1791#. This is a plus-minus sign (+/-)
1792#: ../glade/gcalctool.glade.h:430
1793msgid "±"
1794msgstr "±"
1795
1796#. This is a multiplication sign (*)
1797#: ../glade/gcalctool.glade.h:432
1798msgid "×"
1799msgstr "×"
1800
1801#. this is a division sign (÷)
1802#: ../glade/gcalctool.glade.h:434
1803msgid "÷"
1804msgstr "÷"
1805
1806#. This is a minus sign (-)
1807#: ../glade/gcalctool.glade.h:436
1808msgid "−"
1809msgstr "−"
1810
1811#. This is a square root sign
1812#: ../glade/gcalctool.glade.h:438
1813msgid "√"
1814msgstr "√"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.