source: non-gtk/git/git-gui.bg.po

Last change on this file was 4068, checked in by Александър Шопов, 13 months ago

git-gui: подаден през пощенския списък https://public-inbox.org/git/20241222200707.98738-3-ash@kambanaria.org/T/#t

File size: 85.5 KB
RevLine 
[2955]1# Bulgarian translation of git-gui po-file.
[4068]2# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
[2955]3# This file is distributed under the same license as the git package.
[4068]4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024.
[2955]5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: git-gui master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[4068]11"POT-Creation-Date: 2020-02-08 22:54+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2024-12-22 15:44+0100\n"
[2955]13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
[4068]21#: git-gui.sh:847
[2955]22#, tcl-format
23msgid "Invalid font specified in %s:"
24msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:"
25
[4068]26#: git-gui.sh:901
[2955]27msgid "Main Font"
28msgstr "Основен шрифт"
29
[4068]30#: git-gui.sh:902
[2955]31msgid "Diff/Console Font"
32msgstr "Шрифт за разликите/конзолата"
33
[4068]34#: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034 git-gui.sh:1053
35#: git-gui.sh:3212
36msgid "git-gui: fatal error"
37msgstr "git-gui: фатална грешка"
38
39#: git-gui.sh:918
[2955]40msgid "Cannot find git in PATH."
41msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)."
42
[4068]43#: git-gui.sh:945
[2955]44msgid "Cannot parse Git version string:"
[4068]45msgstr "Низът с версията на Git не може да се анализира:"
[2955]46
[4068]47#: git-gui.sh:970
[2955]48#, tcl-format
49msgid ""
50"Git version cannot be determined.\n"
51"\n"
52"%s claims it is version '%s'.\n"
53"\n"
54"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
55"\n"
56"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
57msgstr ""
[4068]58"Версията на Git не може да се определи.\n"
[2955]59"\n"
60"Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n"
61"\n"
62"„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n"
63"\n"
64"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n"
65
[4068]66#: git-gui.sh:1267
[2955]67msgid "Git directory not found:"
68msgstr "Директорията на Git не е открита:"
69
[4068]70#: git-gui.sh:1301
[2955]71msgid "Cannot move to top of working directory:"
[4068]72msgstr "Не може да се премине към родителската директория."
[2955]73
[4068]74#: git-gui.sh:1309
[2955]75msgid "Cannot use bare repository:"
76msgstr "Голо хранилище не може да се използва:"
77
[4068]78#: git-gui.sh:1317
[2955]79msgid "No working directory"
80msgstr "Работната директория липсва"
81
[4068]82#: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306
[2955]83msgid "Refreshing file status..."
84msgstr "Обновяване на състоянието на файла…"
85
[4068]86#: git-gui.sh:1551
[2955]87msgid "Scanning for modified files ..."
88msgstr "Проверка за променени файлове…"
89
[4068]90#: git-gui.sh:1629
[2955]91msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
92msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…"
93
[4068]94#: git-gui.sh:1646
[2955]95msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
96msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“."
97
[4068]98#: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252
[2955]99msgid "Ready."
100msgstr "Готово."
101
[4068]102#: git-gui.sh:1968
[2955]103#, tcl-format
[4068]104msgid ""
105"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
106msgstr ""
107"Достигнат е максималният размер на списъка за "
108"извеждане(gui.maxfilesdisplayed = %s), съответно не са показани всички %s "
109"файла."
[2955]110
[4068]111#: git-gui.sh:2091
[2955]112msgid "Unmodified"
113msgstr "Непроменен"
114
[4068]115#: git-gui.sh:2093
[2955]116msgid "Modified, not staged"
117msgstr "Променен, но не е в индекса"
118
[4068]119#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106
[2955]120msgid "Staged for commit"
121msgstr "В индекса за подаване"
122
[4068]123#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107
[2955]124msgid "Portions staged for commit"
125msgstr "Части са в индекса за подаване"
126
[4068]127#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108
[2955]128msgid "Staged for commit, missing"
129msgstr "В индекса за подаване, но липсва"
130
[4068]131#: git-gui.sh:2098
[2955]132msgid "File type changed, not staged"
133msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса"
134
[4068]135#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100
136msgid "File type changed, old type staged for commit"
137msgstr "Видът на файла е сменен, но новият вид не е в индекса"
138
139#: git-gui.sh:2101
[2955]140msgid "File type changed, staged"
141msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса"
142
[4068]143#: git-gui.sh:2102
144msgid "File type change staged, modification not staged"
145msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но не и съдържанието"
146
147#: git-gui.sh:2103
148msgid "File type change staged, file missing"
149msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но файлът липсва"
150
151#: git-gui.sh:2105
[2955]152msgid "Untracked, not staged"
153msgstr "Неследен"
154
[4068]155#: git-gui.sh:2110
[2955]156msgid "Missing"
157msgstr "Липсващ"
158
[4068]159#: git-gui.sh:2111
[2955]160msgid "Staged for removal"
161msgstr "В индекса за изтриване"
162
[4068]163#: git-gui.sh:2112
[2955]164msgid "Staged for removal, still present"
165msgstr "В индекса за изтриване, но още го има"
166
[4068]167#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117
168#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119
[2955]169msgid "Requires merge resolution"
170msgstr "Изисква коригиране при сливане"
171
[4068]172#: git-gui.sh:2164
[2955]173msgid "Couldn't find gitk in PATH"
174msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
175
[4068]176#: git-gui.sh:2210 git-gui.sh:2245
177#, tcl-format
178msgid "Starting %s... please wait..."
179msgstr "Стартиране на „%s“…, изчакайте…"
180
181#: git-gui.sh:2224
[2955]182msgid "Couldn't find git gui in PATH"
183msgstr ""
184"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
185
[4068]186#: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53
[2955]187msgid "Repository"
188msgstr "Хранилище"
189
[4068]190#: git-gui.sh:2727
[2955]191msgid "Edit"
192msgstr "Редактиране"
193
[4068]194#: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567
[2955]195msgid "Branch"
196msgstr "Клон"
197
[4068]198#: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554
[2955]199msgid "Commit@@noun"
200msgstr "Подаване"
201
[4068]202#: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174
[2955]203msgid "Merge"
204msgstr "Сливане"
205
[4068]206#: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563
[2955]207msgid "Remote"
208msgstr "Отдалечено хранилище"
209
[4068]210#: git-gui.sh:2739
[2955]211msgid "Tools"
212msgstr "Команди"
213
[4068]214#: git-gui.sh:2748
[2955]215msgid "Explore Working Copy"
216msgstr "Разглеждане на работното копие"
217
[4068]218#: git-gui.sh:2763
219msgid "Git Bash"
220msgstr "Bash за Git"
221
222#: git-gui.sh:2772
[2955]223msgid "Browse Current Branch's Files"
224msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон"
225
[4068]226#: git-gui.sh:2776
[2955]227msgid "Browse Branch Files..."
228msgstr "Разглеждане на текущия клон…"
229
[4068]230#: git-gui.sh:2781
[2955]231msgid "Visualize Current Branch's History"
232msgstr "Визуализация на историята на текущия клон"
233
[4068]234#: git-gui.sh:2785
[2955]235msgid "Visualize All Branch History"
236msgstr "Визуализация на историята на всички клонове"
237
[4068]238#: git-gui.sh:2792
[2955]239#, tcl-format
240msgid "Browse %s's Files"
[4068]241msgstr "Разглеждане на файловете в „%s“"
[2955]242
[4068]243#: git-gui.sh:2794
[2955]244#, tcl-format
245msgid "Visualize %s's History"
[4068]246msgstr "Визуализация на историята на „%s“"
[2955]247
[4068]248#: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40
[2955]249msgid "Database Statistics"
250msgstr "Статистика на базата от данни"
251
[4068]252#: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33
[2955]253msgid "Compress Database"
254msgstr "Компресиране на базата от данни"
255
[4068]256#: git-gui.sh:2805
[2955]257msgid "Verify Database"
258msgstr "Проверка на базата от данни"
259
[4068]260#: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820
[2955]261msgid "Create Desktop Icon"
262msgstr "Добавяне на икона на работния плот"
263
[4068]264#: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217
[2955]265msgid "Quit"
266msgstr "Спиране на програмата"
267
[4068]268#: git-gui.sh:2836
[2955]269msgid "Undo"
270msgstr "Отмяна"
271
[4068]272#: git-gui.sh:2839
[2955]273msgid "Redo"
274msgstr "Повторение"
275
[4068]276#: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461
[2955]277msgid "Cut"
278msgstr "Отрязване"
279
[4068]280#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633
[2955]281#: lib/console.tcl:69
282msgid "Copy"
283msgstr "Копиране"
284
[4068]285#: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467
[2955]286msgid "Paste"
287msgstr "Поставяне"
288
[4068]289#: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39
290#: lib/branch_delete.tcl:28
[2955]291msgid "Delete"
292msgstr "Изтриване"
293
[4068]294#: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71
[2955]295msgid "Select All"
296msgstr "Избиране на всичко"
297
[4068]298#: git-gui.sh:2865
[2955]299msgid "Create..."
300msgstr "Създаване…"
301
[4068]302#: git-gui.sh:2871
[2955]303msgid "Checkout..."
304msgstr "Изтегляне…"
305
[4068]306#: git-gui.sh:2877
[2955]307msgid "Rename..."
308msgstr "Преименуване…"
309
[4068]310#: git-gui.sh:2882
[2955]311msgid "Delete..."
312msgstr "Изтриване…"
313
[4068]314#: git-gui.sh:2887
[2955]315msgid "Reset..."
316msgstr "Отмяна на промените…"
317
[4068]318#: git-gui.sh:2897
[2955]319msgid "Done"
320msgstr "Готово"
321
[4068]322#: git-gui.sh:2899
[2955]323msgid "Commit@@verb"
324msgstr "Подаване"
325
[4068]326#: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400
[2955]327msgid "Amend Last Commit"
328msgstr "Поправяне на последното подаване"
329
[4068]330#: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101
[2955]331msgid "Rescan"
332msgstr "Обновяване"
333
[4068]334#: git-gui.sh:2924
[2955]335msgid "Stage To Commit"
336msgstr "Към индекса за подаване"
337
[4068]338#: git-gui.sh:2930
[2955]339msgid "Stage Changed Files To Commit"
340msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване"
341
[4068]342#: git-gui.sh:2936
[2955]343msgid "Unstage From Commit"
344msgstr "Изваждане от индекса за подаване"
345
[4068]346#: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521
[2955]347msgid "Revert Changes"
348msgstr "Връщане на оригинала"
349
[4068]350#: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731
[2955]351msgid "Show Less Context"
352msgstr "По-малко контекст"
353
[4068]354#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735
[2955]355msgid "Show More Context"
356msgstr "Повече контекст"
357
[4068]358#: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485
[2955]359msgid "Sign Off"
360msgstr "Подписване"
361
[4068]362#: git-gui.sh:2977
[2955]363msgid "Local Merge..."
364msgstr "Локално сливане…"
365
[4068]366#: git-gui.sh:2982
[2955]367msgid "Abort Merge..."
368msgstr "Преустановяване на сливане…"
369
[4068]370#: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022
[2955]371msgid "Add..."
372msgstr "Добавяне…"
373
[4068]374#: git-gui.sh:2998
[2955]375msgid "Push..."
[4068]376msgstr "Изтласкване…"
[2955]377
[4068]378#: git-gui.sh:3002
[2955]379msgid "Delete Branch..."
380msgstr "Изтриване на клон…"
381
[4068]382#: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666
[2955]383msgid "Options..."
384msgstr "Опции…"
385
[4068]386#: git-gui.sh:3023
[2955]387msgid "Remove..."
388msgstr "Премахване…"
389
[4068]390#: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67
[2955]391msgid "Help"
392msgstr "Помощ"
393
[4068]394#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61
395#: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14
[2955]396#, tcl-format
397msgid "About %s"
[4068]398msgstr "Относно „%s“"
[2955]399
[4068]400#: git-gui.sh:3064
[2955]401msgid "Online Documentation"
402msgstr "Документация в Интернет"
403
[4068]404#: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73
[2955]405msgid "Show SSH Key"
406msgstr "Показване на ключа за SSH"
407
[4068]408#: git-gui.sh:3097 git-gui.sh:3229
409msgid "usage:"
410msgstr "употреба:"
411
412#: git-gui.sh:3101 git-gui.sh:3233
413msgid "Usage"
414msgstr "Употреба"
415
416#: git-gui.sh:3182 lib/blame.tcl:575
417msgid "Error"
418msgstr "Грешка"
419
420#: git-gui.sh:3213
[2955]421#, tcl-format
422msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
[4068]423msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят „%s“ липсва: такъв файл или директория няма"
[2955]424
[4068]425#: git-gui.sh:3246
[2955]426msgid "Current Branch:"
427msgstr "Текущ клон:"
428
[4068]429#: git-gui.sh:3271
430msgid "Unstaged Changes"
431msgstr "Промени извън индекса"
432
433#: git-gui.sh:3293
[2955]434msgid "Staged Changes (Will Commit)"
435msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
436
[4068]437#: git-gui.sh:3367
[2955]438msgid "Stage Changed"
439msgstr "Индексът е променен"
440
[4068]441#: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137
[2955]442msgid "Push"
443msgstr "Изтласкване"
444
[4068]445#: git-gui.sh:3413
[2955]446msgid "Initial Commit Message:"
447msgstr "Първоначално съобщение при подаване:"
448
[4068]449#: git-gui.sh:3414
[2955]450msgid "Amended Commit Message:"
451msgstr "Поправено съобщение при подаване:"
452
[4068]453#: git-gui.sh:3415
[2955]454msgid "Amended Initial Commit Message:"
455msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:"
456
[4068]457#: git-gui.sh:3416
[2955]458msgid "Amended Merge Commit Message:"
459msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:"
460
[4068]461#: git-gui.sh:3417
[2955]462msgid "Merge Commit Message:"
463msgstr "Съобщение при подаване със сливане:"
464
[4068]465#: git-gui.sh:3418
[2955]466msgid "Commit Message:"
467msgstr "Съобщение при подаване:"
468
[4068]469#: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73
[2955]470msgid "Copy All"
471msgstr "Копиране на всичко"
472
[4068]473#: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106
[2955]474msgid "File:"
475msgstr "Файл:"
476
[4068]477#: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100
478msgid "Open"
479msgstr "Отваряне"
480
481#: git-gui.sh:3629
[2955]482msgid "Refresh"
483msgstr "Обновяване"
484
[4068]485#: git-gui.sh:3650
[2955]486msgid "Decrease Font Size"
[4068]487msgstr "По-дребен шрифт"
[2955]488
[4068]489#: git-gui.sh:3654
[2955]490msgid "Increase Font Size"
[4068]491msgstr "По-едър шрифт"
[2955]492
[4068]493#: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296
[2955]494msgid "Encoding"
495msgstr "Кодиране"
496
[4068]497#: git-gui.sh:3673
[2955]498msgid "Apply/Reverse Hunk"
499msgstr "Прилагане/връщане на парче"
500
[4068]501#: git-gui.sh:3678
[2955]502msgid "Apply/Reverse Line"
503msgstr "Прилагане/връщане на ред"
504
[4068]505#: git-gui.sh:3684 git-gui.sh:3794 git-gui.sh:3805
506msgid "Revert Hunk"
507msgstr "Връщане на парче"
508
509#: git-gui.sh:3689 git-gui.sh:3801 git-gui.sh:3812
510msgid "Revert Line"
511msgstr "Връщане на ред"
512
513#: git-gui.sh:3694 git-gui.sh:3791
514msgid "Undo Last Revert"
515msgstr "Отмяна на последното връщане"
516
517#: git-gui.sh:3713
[2955]518msgid "Run Merge Tool"
519msgstr "Изпълнение на програмата за сливане"
520
[4068]521#: git-gui.sh:3718
[2955]522msgid "Use Remote Version"
523msgstr "Версия от отдалеченото хранилище"
524
[4068]525#: git-gui.sh:3722
[2955]526msgid "Use Local Version"
527msgstr "Локална версия"
528
[4068]529#: git-gui.sh:3726
[2955]530msgid "Revert To Base"
531msgstr "Връщане към родителската версия"
532
[4068]533#: git-gui.sh:3744
[2955]534msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
535msgstr "Визуализиране на промените в подмодула"
536
[4068]537#: git-gui.sh:3748
[2955]538msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
539msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула"
540
[4068]541#: git-gui.sh:3752
[2955]542msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
543msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула"
544
[4068]545#: git-gui.sh:3757
[2955]546msgid "Start git gui In The Submodule"
547msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула"
548
[4068]549#: git-gui.sh:3793
[2955]550msgid "Unstage Hunk From Commit"
551msgstr "Изваждане на парчето от подаването"
552
[4068]553#: git-gui.sh:3797
[2955]554msgid "Unstage Lines From Commit"
555msgstr "Изваждане на редовете от подаването"
556
[4068]557#: git-gui.sh:3798 git-gui.sh:3809
558msgid "Revert Lines"
559msgstr "Връщане на редовете"
560
561#: git-gui.sh:3800
[2955]562msgid "Unstage Line From Commit"
563msgstr "Изваждане на реда от подаването"
564
[4068]565#: git-gui.sh:3804
[2955]566msgid "Stage Hunk For Commit"
567msgstr "Добавяне на парчето за подаване"
568
[4068]569#: git-gui.sh:3808
[2955]570msgid "Stage Lines For Commit"
571msgstr "Добавяне на редовете за подаване"
572
[4068]573#: git-gui.sh:3811
[2955]574msgid "Stage Line For Commit"
575msgstr "Добавяне на реда за подаване"
576
[4068]577#: git-gui.sh:3861
[2955]578msgid "Initializing..."
579msgstr "Инициализиране…"
580
[4068]581#: git-gui.sh:4017
[2955]582#, tcl-format
583msgid ""
584"Possible environment issues exist.\n"
585"\n"
586"The following environment variables are probably\n"
587"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
588"by %s:\n"
589"\n"
590msgstr ""
591"Възможно е да има проблем със средата.\n"
592"\n"
[4068]593"Най-вероятно следните променливи няма да се\n"
594"вземат под внимание от подпроцесите на Git\n"
[2955]595"от %s:\n"
596"\n"
597
[4068]598#: git-gui.sh:4046
[2955]599msgid ""
600"\n"
601"This is due to a known issue with the\n"
602"Tcl binary distributed by Cygwin."
603msgstr ""
604"\n"
605"Това е познат проблем и се дължи на\n"
606"версията на Tcl включена в Cygwin."
607
[4068]608#: git-gui.sh:4051
[2955]609#, tcl-format
610msgid ""
611"\n"
612"\n"
613"A good replacement for %s\n"
614"is placing values for the user.name and\n"
615"user.email settings into your personal\n"
616"~/.gitconfig file.\n"
617msgstr ""
618"\n"
619"\n"
620"Добър заместител на „%s“\n"
621"е да поставите настройките „user.name“ и\n"
622"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n"
623
[4068]624#: lib/spellcheck.tcl:57
625msgid "Unsupported spell checker"
626msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа"
[2955]627
[4068]628#: lib/spellcheck.tcl:65
629msgid "Spell checking is unavailable"
630msgstr "Липсва програма за проверка на правописа"
[2955]631
[4068]632#: lib/spellcheck.tcl:68
633msgid "Invalid spell checking configuration"
634msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа"
[2955]635
[4068]636#: lib/spellcheck.tcl:70
[2955]637#, tcl-format
[4068]638msgid "Reverting dictionary to %s."
639msgstr "Ползване на речник за език „%s“."
[2955]640
[4068]641#: lib/spellcheck.tcl:73
642msgid "Spell checker silently failed on startup"
643msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно."
[2955]644
[4068]645#: lib/spellcheck.tcl:80
646msgid "Unrecognized spell checker"
647msgstr "Непозната програма за проверка на правописа"
[2955]648
[4068]649#: lib/spellcheck.tcl:186
650msgid "No Suggestions"
651msgstr "Няма предложения"
[2955]652
[4068]653#: lib/spellcheck.tcl:388
654msgid "Unexpected EOF from spell checker"
655msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа"
[2955]656
[4068]657#: lib/spellcheck.tcl:392
658msgid "Spell Checker Failed"
659msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа"
[2955]660
[4068]661#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
662#, tcl-format
663msgid "fetch %s"
664msgstr "доставяне на „%s“"
[2955]665
[4068]666#: lib/transport.tcl:7
667#, tcl-format
668msgid "Fetching new changes from %s"
669msgstr "Доставяне на промените от „%s“"
[2955]670
[4068]671#: lib/transport.tcl:18
672#, tcl-format
673msgid "remote prune %s"
674msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“"
[2955]675
[4068]676#: lib/transport.tcl:19
677#, tcl-format
678msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
679msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“"
[2955]680
[4068]681#: lib/transport.tcl:25
682msgid "fetch all remotes"
683msgstr "доставяне от всички отдалечени"
[2955]684
[4068]685#: lib/transport.tcl:26
686msgid "Fetching new changes from all remotes"
687msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища"
[2955]688
[4068]689#: lib/transport.tcl:40
690msgid "remote prune all remotes"
691msgstr "окастряне на следящите изтрити"
[2955]692
[4068]693#: lib/transport.tcl:41
694msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
695msgstr ""
696"Окастряне на следящите клони на изтритите клони от всички отдалечени "
697"хранилища"
[2955]698
[4068]699#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
700#: lib/remote_add.tcl:162
701#, tcl-format
702msgid "push %s"
703msgstr "изтласкване на „%s“"
[2955]704
[4068]705#: lib/transport.tcl:55
706#, tcl-format
707msgid "Pushing changes to %s"
708msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"
[2955]709
[4068]710#: lib/transport.tcl:93
711#, tcl-format
712msgid "Mirroring to %s"
713msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“"
[2955]714
[4068]715#: lib/transport.tcl:111
716#, tcl-format
717msgid "Pushing %s %s to %s"
718msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“"
[2955]719
[4068]720#: lib/transport.tcl:132
721msgid "Push Branches"
722msgstr "Клони за изтласкване"
[2955]723
[4068]724#: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34
725#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32
726#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41
727#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43
728#: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178
[2955]729msgid "Cancel"
730msgstr "Отказване"
731
[4068]732#: lib/transport.tcl:147
733msgid "Source Branches"
734msgstr "Клони-източници"
[2955]735
[4068]736#: lib/transport.tcl:162
737msgid "Destination Repository"
738msgstr "Целево хранилище"
[2955]739
[4068]740#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
741msgid "Remote:"
742msgstr "Отдалечено хранилище:"
[2955]743
[4068]744#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
745msgid "Arbitrary Location:"
746msgstr "Произволно местоположение:"
[2955]747
[4068]748#: lib/transport.tcl:205
749msgid "Transfer Options"
750msgstr "Настройки при пренасянето"
[2955]751
[4068]752#: lib/transport.tcl:207
753msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
[2955]754msgstr ""
[4068]755"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да се загубят)"
[2955]756
[4068]757#: lib/transport.tcl:211
758msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
759msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"
[2955]760
[4068]761#: lib/transport.tcl:215
762msgid "Include tags"
763msgstr "Включване на етикетите"
[2955]764
[4068]765#: lib/transport.tcl:229
[2955]766#, tcl-format
[4068]767msgid "%s (%s): Push"
768msgstr "%s (%s): Изтласкване"
[2955]769
770#: lib/checkout_op.tcl:85
771#, tcl-format
772msgid "Fetching %s from %s"
773msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“"
774
775#: lib/checkout_op.tcl:133
776#, tcl-format
777msgid "fatal: Cannot resolve %s"
778msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие"
779
[4068]780#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81
781#: lib/database.tcl:30
[2955]782msgid "Close"
783msgstr "Затваряне"
784
785#: lib/checkout_op.tcl:175
786#, tcl-format
787msgid "Branch '%s' does not exist."
788msgstr "Клонът „%s“ не съществува."
789
790#: lib/checkout_op.tcl:194
791#, tcl-format
792msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
793msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“."
794
[4068]795#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
796#, tcl-format
797msgid "Branch '%s' already exists."
798msgstr "Клонът „%s“ вече съществува."
799
[2955]800#: lib/checkout_op.tcl:229
801#, tcl-format
802msgid ""
803"Branch '%s' already exists.\n"
804"\n"
805"It cannot fast-forward to %s.\n"
806"A merge is required."
807msgstr ""
808"Клонът „%s“ съществува.\n"
809"\n"
[4068]810"Той не може да се слее тривиално до „%s“.\n"
[2955]811"Необходимо е сливане."
812
813#: lib/checkout_op.tcl:243
814#, tcl-format
815msgid "Merge strategy '%s' not supported."
[4068]816msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа."
[2955]817
818#: lib/checkout_op.tcl:262
819#, tcl-format
820msgid "Failed to update '%s'."
821msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“."
822
823#: lib/checkout_op.tcl:274
824msgid "Staging area (index) is already locked."
825msgstr "Индексът вече е заключен."
826
827#: lib/checkout_op.tcl:289
828msgid ""
829"Last scanned state does not match repository state.\n"
830"\n"
831"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
832"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
833"\n"
834"The rescan will be automatically started now.\n"
835msgstr ""
836"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
837"хранилището.\n"
838"\n"
839"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
[4068]840"трябва да се провери, преди да се премине към нов клон.\n"
[2955]841"\n"
842"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
843
844#: lib/checkout_op.tcl:345
845#, tcl-format
846msgid "Updating working directory to '%s'..."
847msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…"
848
849#: lib/checkout_op.tcl:346
850msgid "files checked out"
851msgstr "файла са изтеглени"
852
[4068]853#: lib/checkout_op.tcl:377
[2955]854#, tcl-format
855msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
856msgstr ""
857"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)."
858
[4068]859#: lib/checkout_op.tcl:378
[2955]860msgid "File level merge required."
861msgstr "Необходимо е пофайлово сливане."
862
[4068]863#: lib/checkout_op.tcl:382
[2955]864#, tcl-format
865msgid "Staying on branch '%s'."
866msgstr "Оставане върху клона „%s“."
867
[4068]868#: lib/checkout_op.tcl:453
[2955]869msgid ""
870"You are no longer on a local branch.\n"
871"\n"
872"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
873"Checkout'."
874msgstr ""
875"Вече не сте на локален клон.\n"
876"\n"
877"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“."
878
[4068]879#: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508
[2955]880#, tcl-format
881msgid "Checked out '%s'."
882msgstr "„%s“ е изтеглен."
883
[4068]884#: lib/checkout_op.tcl:536
[2955]885#, tcl-format
886msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
887msgstr ""
888"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"
889
[4068]890#: lib/checkout_op.tcl:558
[2955]891msgid "Recovering lost commits may not be easy."
892msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно."
893
[4068]894#: lib/checkout_op.tcl:563
[2955]895#, tcl-format
896msgid "Reset '%s'?"
897msgstr "Зануляване на „%s“?"
898
[4068]899#: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170
[2955]900msgid "Visualize"
901msgstr "Визуализация"
902
[4068]903#: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85
904msgid "Reset"
905msgstr "Отначало"
906
907#: lib/checkout_op.tcl:636
[2955]908#, tcl-format
909msgid ""
910"Failed to set current branch.\n"
911"\n"
912"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
913"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
914"\n"
915"This should not have occurred. %s will now close and give up."
916msgstr ""
917"Неуспешно задаване на текущия клон.\n"
918"\n"
919"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "
920"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"
921"\n"
922"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "
923"преустанови работа."
924
[4068]925#: lib/remote_add.tcl:20
926#, tcl-format
927msgid "%s (%s): Add Remote"
928msgstr "%s (%s): Добавяне на отдалечено хранилище"
929
930#: lib/remote_add.tcl:25
931msgid "Add New Remote"
932msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
933
934#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
935msgid "Add"
936msgstr "Добавяне"
937
938#: lib/remote_add.tcl:39
939msgid "Remote Details"
940msgstr "Данни за отдалеченото хранилище"
941
942#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
943msgid "Name:"
944msgstr "Име:"
945
946#: lib/remote_add.tcl:50
947msgid "Location:"
948msgstr "Местоположение:"
949
950#: lib/remote_add.tcl:60
951msgid "Further Action"
952msgstr "Следващо действие"
953
954#: lib/remote_add.tcl:63
955msgid "Fetch Immediately"
956msgstr "Незабавно доставяне"
957
958#: lib/remote_add.tcl:69
959msgid "Initialize Remote Repository and Push"
960msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените"
961
962#: lib/remote_add.tcl:75
963msgid "Do Nothing Else Now"
964msgstr "Да не се прави нищо"
965
966#: lib/remote_add.tcl:100
967msgid "Please supply a remote name."
968msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище."
969
970#: lib/remote_add.tcl:113
971#, tcl-format
972msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
973msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“."
974
975#: lib/remote_add.tcl:124
976#, tcl-format
977msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
978msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“."
979
980#: lib/remote_add.tcl:133
981#, tcl-format
982msgid "Fetching the %s"
983msgstr "Доставяне на „%s“"
984
985#: lib/remote_add.tcl:156
986#, tcl-format
987msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
988msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да се инициализира."
989
990#: lib/remote_add.tcl:163
991#, tcl-format
992msgid "Setting up the %s (at %s)"
993msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)"
994
995#: lib/browser.tcl:17
996msgid "Starting..."
997msgstr "Стартиране…"
998
999#: lib/browser.tcl:27
1000#, tcl-format
1001msgid "%s (%s): File Browser"
1002msgstr "%s (%s): Файлов браузър"
1003
1004#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
1005#, tcl-format
1006msgid "Loading %s..."
1007msgstr "Зареждане на „%s“…"
1008
1009#: lib/browser.tcl:193
1010msgid "[Up To Parent]"
1011msgstr "[Към родителя]"
1012
1013#: lib/browser.tcl:275
1014#, tcl-format
1015msgid "%s (%s): Browse Branch Files"
1016msgstr "%s (%s): Разглеждане на файловете в клона"
1017
1018#: lib/browser.tcl:282
1019msgid "Browse Branch Files"
1020msgstr "Разглеждане на файловете в клона"
1021
1022#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437
1023#: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533
1024#: lib/choose_repository.tcl:1115
1025msgid "Browse"
1026msgstr "Разглеждане"
1027
1028#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
1029msgid "Revision"
1030msgstr "Версия"
1031
1032#: lib/index.tcl:6
1033msgid "Unable to unlock the index."
1034msgstr "Индексът не може да се отключи."
1035
1036#: lib/index.tcl:30
1037msgid "Index Error"
1038msgstr "Грешка в индекса"
1039
1040#: lib/index.tcl:32
1041msgid ""
1042"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
1043"resynchronize git-gui."
1044msgstr ""
1045"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "
1046"за синхронизирането на git-gui."
1047
1048#: lib/index.tcl:43
1049msgid "Continue"
1050msgstr "Продължаване"
1051
1052#: lib/index.tcl:46
1053msgid "Unlock Index"
1054msgstr "Отключване на индекса"
1055
1056#: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587
1057#: lib/choose_repository.tcl:999
1058msgid "files"
1059msgstr "файлове"
1060
1061#: lib/index.tcl:326
1062msgid "Unstaging selected files from commit"
1063msgstr "Изваждане на избраните файлове от подаването"
1064
1065#: lib/index.tcl:330
1066#, tcl-format
1067msgid "Unstaging %s from commit"
1068msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването"
1069
1070#: lib/index.tcl:369
1071msgid "Ready to commit."
1072msgstr "Готовност за подаване."
1073
1074#: lib/index.tcl:378
1075msgid "Adding selected files"
1076msgstr "Добавяне на избраните файлове"
1077
1078#: lib/index.tcl:382
1079#, tcl-format
1080msgid "Adding %s"
1081msgstr "Добавяне на „%s“"
1082
1083#: lib/index.tcl:412
1084#, tcl-format
1085msgid "Stage %d untracked files?"
1086msgstr "Да се добавят ли %d неследени файла към индекса?"
1087
1088#: lib/index.tcl:420
1089msgid "Adding all changed files"
1090msgstr "Добавяне на всички променени файлове"
1091
1092#: lib/index.tcl:503
1093#, tcl-format
1094msgid "Revert changes in file %s?"
1095msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"
1096
1097#: lib/index.tcl:508
1098#, tcl-format
1099msgid "Revert changes in these %i files?"
1100msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"
1101
1102#: lib/index.tcl:517
1103msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
1104msgstr ""
1105"Всички промени, които не са били добавени в индекса, ще се загубят "
1106"безвъзвратно."
1107
1108#: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563
1109msgid "Do Nothing"
1110msgstr "Нищо да не се прави"
1111
1112#: lib/index.tcl:545
1113#, tcl-format
1114msgid "Delete untracked file %s?"
1115msgstr "Да се изтрие ли неследеният файл „%s“?"
1116
1117#: lib/index.tcl:550
1118#, tcl-format
1119msgid "Delete these %i untracked files?"
1120msgstr "Да се изтрият ли тези %d неследени файла?"
1121
1122#: lib/index.tcl:560
1123msgid "Files will be permanently deleted."
1124msgstr "Файловете ще се изтрият окончателно."
1125
1126#: lib/index.tcl:564
1127msgid "Delete Files"
1128msgstr "Изтриване на файлове"
1129
1130#: lib/index.tcl:586
1131msgid "Deleting"
1132msgstr "Изтриване"
1133
1134#: lib/index.tcl:665
1135msgid "Encountered errors deleting files:\n"
1136msgstr "Грешки при изтриване на файловете:\n"
1137
1138#: lib/index.tcl:674
1139#, tcl-format
1140msgid "None of the %d selected files could be deleted."
1141msgstr "Никой от избраните %d файла не бе изтрит."
1142
1143#: lib/index.tcl:679
1144#, tcl-format
1145msgid "%d of the %d selected files could not be deleted."
1146msgstr "%d от избраните %d файла не бяха изтрити."
1147
1148#: lib/index.tcl:726
1149msgid "Reverting selected files"
1150msgstr "Махане на промените в избраните файлове"
1151
1152#: lib/index.tcl:730
1153#, tcl-format
1154msgid "Reverting %s"
1155msgstr "Махане на промените в „%s“"
1156
1157#: lib/branch_checkout.tcl:16
1158#, tcl-format
1159msgid "%s (%s): Checkout Branch"
1160msgstr "%s (%s): Клон за изтегляне"
1161
1162#: lib/branch_checkout.tcl:21
1163msgid "Checkout Branch"
1164msgstr "Клон за изтегляне"
1165
1166#: lib/branch_checkout.tcl:26
1167msgid "Checkout"
1168msgstr "Изтегляне"
1169
1170#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
1171msgid "Options"
1172msgstr "Опции"
1173
1174#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
1175msgid "Fetch Tracking Branch"
1176msgstr "Изтегляне на промените от следения клон"
1177
1178#: lib/branch_checkout.tcl:47
1179msgid "Detach From Local Branch"
1180msgstr "Изтриване от локалния клон"
1181
1182#: lib/status_bar.tcl:263
1183#, tcl-format
1184msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
1185msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)"
1186
1187#: lib/remote.tcl:200
1188msgid "Push to"
1189msgstr "Изтласкване към"
1190
1191#: lib/remote.tcl:218
1192msgid "Remove Remote"
1193msgstr "Премахване на отдалечено хранилище"
1194
1195#: lib/remote.tcl:223
1196msgid "Prune from"
1197msgstr "Окастряне от"
1198
1199#: lib/remote.tcl:228
1200msgid "Fetch from"
1201msgstr "Доставяне от"
1202
1203#: lib/remote.tcl:249 lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 lib/remote.tcl:264
1204msgid "All"
1205msgstr "Всички"
1206
1207#: lib/branch_rename.tcl:15
1208#, tcl-format
1209msgid "%s (%s): Rename Branch"
1210msgstr "%s (%s): Преименуване на клон"
1211
1212#: lib/branch_rename.tcl:23
1213msgid "Rename Branch"
1214msgstr "Преименуване на клон"
1215
1216#: lib/branch_rename.tcl:28
1217msgid "Rename"
1218msgstr "Преименуване"
1219
1220#: lib/branch_rename.tcl:38
1221msgid "Branch:"
1222msgstr "Клон:"
1223
1224#: lib/branch_rename.tcl:46
1225msgid "New Name:"
1226msgstr "Ново име:"
1227
1228#: lib/branch_rename.tcl:81
1229msgid "Please select a branch to rename."
1230msgstr "Изберете клон за преименуване."
1231
1232#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
1233msgid "Please supply a branch name."
1234msgstr "Дайте име на клона."
1235
1236#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
1237#, tcl-format
1238msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
1239msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."
1240
1241#: lib/branch_rename.tcl:123
1242#, tcl-format
1243msgid "Failed to rename '%s'."
1244msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“."
1245
1246#: lib/choose_font.tcl:41
[2955]1247msgid "Select"
1248msgstr "Избор"
1249
[4068]1250#: lib/choose_font.tcl:55
[2955]1251msgid "Font Family"
1252msgstr "Шрифт"
1253
[4068]1254#: lib/choose_font.tcl:76
[2955]1255msgid "Font Size"
1256msgstr "Размер"
1257
[4068]1258#: lib/choose_font.tcl:93
[2955]1259msgid "Font Example"
1260msgstr "Мостра"
1261
[4068]1262#: lib/choose_font.tcl:105
[2955]1263msgid ""
1264"This is example text.\n"
1265"If you like this text, it can be your font."
1266msgstr ""
1267"Това е примерен текст.\n"
1268"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."
1269
[4068]1270#: lib/option.tcl:11
1271#, tcl-format
1272msgid "Invalid global encoding '%s'"
1273msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"
1274
1275#: lib/option.tcl:19
1276#, tcl-format
1277msgid "Invalid repo encoding '%s'"
1278msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"
1279
1280#: lib/option.tcl:119
1281msgid "Restore Defaults"
1282msgstr "Стандартни настройки"
1283
1284#: lib/option.tcl:123
1285msgid "Save"
1286msgstr "Запазване"
1287
1288#: lib/option.tcl:133
1289#, tcl-format
1290msgid "%s Repository"
1291msgstr "Хранилище „%s“"
1292
1293#: lib/option.tcl:134
1294msgid "Global (All Repositories)"
1295msgstr "Глобално (за всички хранилища)"
1296
1297#: lib/option.tcl:140
1298msgid "User Name"
1299msgstr "Потребителско име"
1300
1301#: lib/option.tcl:141
1302msgid "Email Address"
1303msgstr "Адрес на е-поща"
1304
1305#: lib/option.tcl:143
1306msgid "Summarize Merge Commits"
1307msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"
1308
1309#: lib/option.tcl:144
1310msgid "Merge Verbosity"
1311msgstr "Подробности при сливанията"
1312
1313#: lib/option.tcl:145
1314msgid "Show Diffstat After Merge"
1315msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"
1316
1317#: lib/option.tcl:146
1318msgid "Use Merge Tool"
1319msgstr "Използване на програма за сливане"
1320
1321#: lib/option.tcl:148
1322msgid "Trust File Modification Timestamps"
1323msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"
1324
1325#: lib/option.tcl:149
1326msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1327msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"
1328
1329#: lib/option.tcl:150
1330msgid "Match Tracking Branches"
1331msgstr "Напасване на следящите клонове"
1332
1333#: lib/option.tcl:151
1334msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
1335msgstr "Използване на „textconv“ за разликите и анотирането"
1336
1337#: lib/option.tcl:152
1338msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
1339msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове"
1340
1341#: lib/option.tcl:153
1342msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
1343msgstr "Максимален брой на списъка „Скоро ползвани“ хранилища"
1344
1345#: lib/option.tcl:154
1346msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
1347msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"
1348
1349#: lib/option.tcl:155
1350msgid "Blame History Context Radius (days)"
1351msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"
1352
1353#: lib/option.tcl:156
1354msgid "Number of Diff Context Lines"
1355msgstr "Брой редове за контекста на разликите"
1356
1357#: lib/option.tcl:157
1358msgid "Additional Diff Parameters"
1359msgstr "Аргументи към командата за разликите"
1360
1361#: lib/option.tcl:158
1362msgid "Commit Message Text Width"
1363msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"
1364
1365#: lib/option.tcl:159
1366msgid "New Branch Name Template"
1367msgstr "Шаблон за името на новите клони"
1368
1369#: lib/option.tcl:160
1370msgid "Default File Contents Encoding"
1371msgstr "Кодиране на файловете"
1372
1373#: lib/option.tcl:161
1374msgid "Warn before committing to a detached head"
1375msgstr "Предупреждаване при подаване към несвързан указател"
1376
1377#: lib/option.tcl:162
1378msgid "Staging of untracked files"
1379msgstr "Добавяне на неследените файлове към индекса"
1380
1381#: lib/option.tcl:163
1382msgid "Show untracked files"
1383msgstr "Показване на неследените файлове"
1384
1385#: lib/option.tcl:164
1386msgid "Tab spacing"
1387msgstr "Ширина на табулацията"
1388
1389#: lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 lib/option.tcl:282
1390#: lib/database.tcl:57
1391#, tcl-format
1392msgid "%s:"
1393msgstr "%s:"
1394
1395#: lib/option.tcl:210
1396msgid "Change"
1397msgstr "Смяна"
1398
1399#: lib/option.tcl:254
1400msgid "Spelling Dictionary:"
1401msgstr "Правописен речник:"
1402
1403#: lib/option.tcl:284
1404msgid "Change Font"
1405msgstr "Смяна на шрифта"
1406
1407#: lib/option.tcl:288
1408#, tcl-format
1409msgid "Choose %s"
1410msgstr "Избор на „%s“"
1411
1412#: lib/option.tcl:294
1413msgid "pt."
1414msgstr "тчк."
1415
1416#: lib/option.tcl:308
1417msgid "Preferences"
1418msgstr "Настройки"
1419
1420#: lib/option.tcl:345
1421msgid "Failed to completely save options:"
1422msgstr "Неуспешно запазване на настройките:"
1423
1424#: lib/encoding.tcl:443
1425msgid "Default"
1426msgstr "Стандартното"
1427
1428#: lib/encoding.tcl:448
1429#, tcl-format
1430msgid "System (%s)"
1431msgstr "Системното (%s)"
1432
1433#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
1434msgid "Other"
1435msgstr "Друго"
1436
1437#: lib/tools.tcl:76
1438#, tcl-format
1439msgid "Running %s requires a selected file."
1440msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл."
1441
1442#: lib/tools.tcl:92
1443#, tcl-format
1444msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
1445msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?"
1446
1447#: lib/tools.tcl:96
1448#, tcl-format
1449msgid "Are you sure you want to run %s?"
1450msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?"
1451
1452#: lib/tools.tcl:118
1453#, tcl-format
1454msgid "Tool: %s"
1455msgstr "Команда: %s"
1456
1457#: lib/tools.tcl:119
1458#, tcl-format
1459msgid "Running: %s"
1460msgstr "Изпълнение: %s"
1461
1462#: lib/tools.tcl:158
1463#, tcl-format
1464msgid "Tool completed successfully: %s"
1465msgstr "Командата завърши успешно: %s"
1466
1467#: lib/tools.tcl:160
1468#, tcl-format
1469msgid "Tool failed: %s"
1470msgstr "Командата върна грешка: %s"
1471
1472#: lib/mergetool.tcl:8
1473msgid "Force resolution to the base version?"
1474msgstr "Да се използва базовата версия"
1475
1476#: lib/mergetool.tcl:9
1477msgid "Force resolution to this branch?"
1478msgstr "Да се използва версията от този клон"
1479
1480#: lib/mergetool.tcl:10
1481msgid "Force resolution to the other branch?"
1482msgstr "Да се използва версията от другия клон"
1483
1484#: lib/mergetool.tcl:14
1485#, tcl-format
1486msgid ""
1487"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
1488"\n"
1489"%s will be overwritten.\n"
1490"\n"
1491"This operation can be undone only by restarting the merge."
1492msgstr ""
1493"Разликата показва само разликите с конфликт.\n"
1494"\n"
1495"Файлът „%s“ ще се презапише.\n"
1496"\n"
1497"Тази операция може да се отмени само чрез започване на сливането наново."
1498
1499#: lib/mergetool.tcl:45
1500#, tcl-format
1501msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
1502msgstr ""
1503"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави "
1504"ли файлът към индекса?"
1505
1506#: lib/mergetool.tcl:60
1507#, tcl-format
1508msgid "Adding resolution for %s"
1509msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"
1510
1511#: lib/mergetool.tcl:141
1512msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
1513msgstr ""
1514"Конфликтите при символни връзки или изтриване не може да се коригират с "
1515"външна програма."
1516
1517#: lib/mergetool.tcl:146
1518msgid "Conflict file does not exist"
1519msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"
1520
1521#: lib/mergetool.tcl:246
1522#, tcl-format
1523msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
1524msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"
1525
1526#: lib/mergetool.tcl:275
1527#, tcl-format
1528msgid "Unsupported merge tool '%s'"
1529msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"
1530
1531#: lib/mergetool.tcl:310
1532msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
1533msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да се изключи ли?"
1534
1535#: lib/mergetool.tcl:330
1536#, tcl-format
1537msgid ""
1538"Error retrieving versions:\n"
1539"%s"
1540msgstr ""
1541"Грешка при изтеглянето на версии:\n"
1542"%s"
1543
1544#: lib/mergetool.tcl:350
1545#, tcl-format
1546msgid ""
1547"Could not start the merge tool:\n"
1548"\n"
1549"%s"
1550msgstr ""
1551"Програмата за сливане не може да се стартира:\n"
1552"\n"
1553"%s"
1554
1555#: lib/mergetool.tcl:354
1556msgid "Running merge tool..."
1557msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"
1558
1559#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
1560msgid "Merge tool failed."
1561msgstr "Грешка в програмата за сливане."
1562
1563#: lib/tools_dlg.tcl:22
1564#, tcl-format
1565msgid "%s (%s): Add Tool"
1566msgstr "%s (%s): Добавяне на команда"
1567
1568#: lib/tools_dlg.tcl:28
1569msgid "Add New Tool Command"
1570msgstr "Добавяне на команда"
1571
1572#: lib/tools_dlg.tcl:34
1573msgid "Add globally"
1574msgstr "Глобално добавяне"
1575
1576#: lib/tools_dlg.tcl:46
1577msgid "Tool Details"
1578msgstr "Подробности за командата"
1579
1580#: lib/tools_dlg.tcl:49
1581msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
1582msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:"
1583
1584#: lib/tools_dlg.tcl:60
1585msgid "Command:"
1586msgstr "Команда:"
1587
1588#: lib/tools_dlg.tcl:71
1589msgid "Show a dialog before running"
1590msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец"
1591
1592#: lib/tools_dlg.tcl:77
1593msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
1594msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"
1595
1596#: lib/tools_dlg.tcl:82
1597msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
1598msgstr ""
1599"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"
1600
1601#: lib/tools_dlg.tcl:89
1602msgid "Don't show the command output window"
1603msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата"
1604
1605#: lib/tools_dlg.tcl:94
1606msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
1607msgstr ""
1608"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"
1609
1610#: lib/tools_dlg.tcl:118
1611msgid "Please supply a name for the tool."
1612msgstr "Задайте име за командата."
1613
1614#: lib/tools_dlg.tcl:126
1615#, tcl-format
1616msgid "Tool '%s' already exists."
1617msgstr "Командата „%s“ вече съществува."
1618
1619#: lib/tools_dlg.tcl:148
1620#, tcl-format
1621msgid ""
1622"Could not add tool:\n"
1623"%s"
1624msgstr ""
1625"Командата не може да се добави:\n"
1626"%s"
1627
1628#: lib/tools_dlg.tcl:187
1629#, tcl-format
1630msgid "%s (%s): Remove Tool"
1631msgstr "%s (%s): Премахване на команда"
1632
1633#: lib/tools_dlg.tcl:193
1634msgid "Remove Tool Commands"
1635msgstr "Премахване на команди"
1636
1637#: lib/tools_dlg.tcl:198
1638msgid "Remove"
1639msgstr "Премахване"
1640
1641#: lib/tools_dlg.tcl:231
1642msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
1643msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)"
1644
1645#: lib/tools_dlg.tcl:283
1646#, tcl-format
1647msgid "%s (%s):"
1648msgstr "%s (%s):"
1649
1650#: lib/tools_dlg.tcl:292
1651#, tcl-format
1652msgid "Run Command: %s"
1653msgstr "Изпълнение на командата „%s“"
1654
1655#: lib/tools_dlg.tcl:306
1656msgid "Arguments"
1657msgstr "Аргументи"
1658
1659#: lib/tools_dlg.tcl:341
1660msgid "OK"
1661msgstr "Добре"
1662
1663#: lib/search.tcl:48
1664msgid "Find:"
1665msgstr "Търсене:"
1666
1667#: lib/search.tcl:50
1668msgid "Next"
1669msgstr "Следваща поява"
1670
1671#: lib/search.tcl:51
1672msgid "Prev"
1673msgstr "Предишна поява"
1674
1675#: lib/search.tcl:52
1676msgid "RegExp"
1677msgstr "РегИзр"
1678
1679#: lib/search.tcl:54
1680msgid "Case"
1681msgstr "Главни/Малки"
1682
1683#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75
1684#, tcl-format
1685msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
1686msgstr "%s (%s): Добавяне на икона на работния плот"
1687
1688#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65
1689msgid "Cannot write shortcut:"
1690msgstr "Клавишната комбинация не може да се запази:"
1691
1692#: lib/shortcut.tcl:140
1693msgid "Cannot write icon:"
1694msgstr "Иконата не може да се запази:"
1695
1696#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
1697#, tcl-format
1698msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely"
1699msgstr "%s (%s): Изтриване на отдалечения клон"
1700
1701#: lib/remote_branch_delete.tcl:34
1702msgid "Delete Branch Remotely"
1703msgstr "Изтриване на отдалечения клон"
1704
1705#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
1706msgid "From Repository"
1707msgstr "От хранилище"
1708
1709#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
1710msgid "Branches"
1711msgstr "Клони"
1712
1713#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
1714msgid "Delete Only If"
1715msgstr "Изтриване, само ако"
1716
1717#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
1718msgid "Merged Into:"
1719msgstr "Слят в:"
1720
1721#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
1722msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1723msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"
1724
1725#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
1726msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1727msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."
1728
1729#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
1730#, tcl-format
1731msgid ""
1732"The following branches are not completely merged into %s:\n"
1733"\n"
1734" - %s"
1735msgstr ""
1736"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n"
1737"\n"
1738" ● %s"
1739
1740#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
1741#, tcl-format
1742msgid ""
1743"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1744"necessary commits. Try fetching from %s first."
1745msgstr ""
1746"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "
1747"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."
1748
1749#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
1750msgid "Please select one or more branches to delete."
1751msgstr "Изберете поне един клон за изтриване."
1752
1753#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
1754msgid ""
1755"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1756"\n"
1757"Delete the selected branches?"
1758msgstr ""
1759"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n"
1760"\n"
1761"Сигурни ли сте, че искате да триете?"
1762
1763#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
1764#, tcl-format
1765msgid "Deleting branches from %s"
1766msgstr "Изтриване на клони от „%s“"
1767
1768#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
1769msgid "No repository selected."
1770msgstr "Не е избрано хранилище."
1771
1772#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
1773#, tcl-format
1774msgid "Scanning %s..."
1775msgstr "Претърсване на „%s“…"
1776
1777#: lib/choose_repository.tcl:45
[2955]1778msgid "Git Gui"
1779msgstr "ГПИ на Git"
1780
[4068]1781#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427
[2955]1782msgid "Create New Repository"
1783msgstr "Създаване на ново хранилище"
1784
[4068]1785#: lib/choose_repository.tcl:110
[2955]1786msgid "New..."
1787msgstr "Ново…"
1788
[4068]1789#: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511
[2955]1790msgid "Clone Existing Repository"
1791msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"
1792
[4068]1793#: lib/choose_repository.tcl:128
[2955]1794msgid "Clone..."
1795msgstr "Клониране…"
1796
[4068]1797#: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105
[2955]1798msgid "Open Existing Repository"
1799msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище"
1800
[4068]1801#: lib/choose_repository.tcl:141
[2955]1802msgid "Open..."
1803msgstr "Отваряне…"
1804
[4068]1805#: lib/choose_repository.tcl:154
[2955]1806msgid "Recent Repositories"
1807msgstr "Скоро ползвани"
1808
[4068]1809#: lib/choose_repository.tcl:164
[2955]1810msgid "Open Recent Repository:"
1811msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:"
1812
[4068]1813#: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338
1814#: lib/choose_repository.tcl:345
[2955]1815#, tcl-format
1816msgid "Failed to create repository %s:"
1817msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"
1818
[4068]1819#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33
1820msgid "Create"
1821msgstr "Създаване"
1822
1823#: lib/choose_repository.tcl:432
[2955]1824msgid "Directory:"
1825msgstr "Директория:"
1826
[4068]1827#: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588
1828#: lib/choose_repository.tcl:1139
[2955]1829msgid "Git Repository"
1830msgstr "Хранилище на Git"
1831
[4068]1832#: lib/choose_repository.tcl:487
[2955]1833#, tcl-format
1834msgid "Directory %s already exists."
1835msgstr "Вече съществува директория „%s“."
1836
[4068]1837#: lib/choose_repository.tcl:491
[2955]1838#, tcl-format
1839msgid "File %s already exists."
1840msgstr "Вече съществува файл „%s“."
1841
[4068]1842#: lib/choose_repository.tcl:506
[2955]1843msgid "Clone"
1844msgstr "Клониране"
1845
[4068]1846#: lib/choose_repository.tcl:519
[2955]1847msgid "Source Location:"
1848msgstr "Адрес на източника:"
1849
[4068]1850#: lib/choose_repository.tcl:528
[2955]1851msgid "Target Directory:"
1852msgstr "Целева директория:"
1853
[4068]1854#: lib/choose_repository.tcl:538
[2955]1855msgid "Clone Type:"
1856msgstr "Вид клониране:"
1857
[4068]1858#: lib/choose_repository.tcl:543
[2955]1859msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
1860msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"
1861
[4068]1862#: lib/choose_repository.tcl:548
[2955]1863msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
1864msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)"
1865
[4068]1866#: lib/choose_repository.tcl:553
[2955]1867msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
1868msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)"
1869
[4068]1870#: lib/choose_repository.tcl:560
1871msgid "Recursively clone submodules too"
1872msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите"
1873
1874#: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641
1875#: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864
1876#: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153
[2955]1877#, tcl-format
1878msgid "Not a Git repository: %s"
1879msgstr "Това не е хранилище на Git: %s"
1880
[4068]1881#: lib/choose_repository.tcl:630
[2955]1882msgid "Standard only available for local repository."
[4068]1883msgstr "Само локални хранилища може да се клонират стандартно"
[2955]1884
[4068]1885#: lib/choose_repository.tcl:634
[2955]1886msgid "Shared only available for local repository."
[4068]1887msgstr "Само локални хранилища може да се клонират споделено"
[2955]1888
[4068]1889#: lib/choose_repository.tcl:655
[2955]1890#, tcl-format
1891msgid "Location %s already exists."
1892msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува."
1893
[4068]1894#: lib/choose_repository.tcl:666
[2955]1895msgid "Failed to configure origin"
1896msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"
1897
[4068]1898#: lib/choose_repository.tcl:678
[2955]1899msgid "Counting objects"
1900msgstr "Преброяване на обекти"
1901
[4068]1902#: lib/choose_repository.tcl:679
[2955]1903msgid "buckets"
1904msgstr "клетки"
1905
[4068]1906#: lib/choose_repository.tcl:703
[2955]1907#, tcl-format
1908msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
[4068]1909msgstr "Обектите/Информацията/Синонимите не може да се копират: %s"
[2955]1910
[4068]1911#: lib/choose_repository.tcl:740
[2955]1912#, tcl-format
1913msgid "Nothing to clone from %s."
1914msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."
1915
[4068]1916#: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962
1917#: lib/choose_repository.tcl:974
[2955]1918msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1919msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."
1920
[4068]1921#: lib/choose_repository.tcl:755
[2955]1922msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
1923msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."
1924
[4068]1925#: lib/choose_repository.tcl:769
[2955]1926#, tcl-format
1927msgid "Cloning from %s"
1928msgstr "Клониране на „%s“"
1929
[4068]1930#: lib/choose_repository.tcl:800
[2955]1931msgid "Copying objects"
1932msgstr "Копиране на обекти"
1933
[4068]1934#: lib/choose_repository.tcl:801
[2955]1935msgid "KiB"
1936msgstr "KiB"
1937
[4068]1938#: lib/choose_repository.tcl:825
[2955]1939#, tcl-format
1940msgid "Unable to copy object: %s"
1941msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s"
1942
[4068]1943#: lib/choose_repository.tcl:837
[2955]1944msgid "Linking objects"
1945msgstr "Създаване на връзки към обектите"
1946
[4068]1947#: lib/choose_repository.tcl:838
[2955]1948msgid "objects"
1949msgstr "обекти"
1950
[4068]1951#: lib/choose_repository.tcl:846
[2955]1952#, tcl-format
1953msgid "Unable to hardlink object: %s"
1954msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"
1955
[4068]1956#: lib/choose_repository.tcl:903
[2955]1957msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
1958msgstr ""
[4068]1959"Клоните и обектите не може да се изтеглят. За повече информация погледнете "
1960"изхода на конзолата."
[2955]1961
[4068]1962#: lib/choose_repository.tcl:914
[2955]1963msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
1964msgstr ""
[4068]1965"Етикетите не може да се изтеглят. За повече информация погледнете изхода на "
1966"конзолата."
[2955]1967
[4068]1968#: lib/choose_repository.tcl:938
[2955]1969msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
1970msgstr ""
[4068]1971"Върхът „HEAD“ не може да се определи. За повече информация погледнете изхода "
1972"на конзолата."
[2955]1973
[4068]1974#: lib/choose_repository.tcl:947
[2955]1975#, tcl-format
1976msgid "Unable to cleanup %s"
[4068]1977msgstr "„%s“ не може да се изчисти"
[2955]1978
[4068]1979#: lib/choose_repository.tcl:953
[2955]1980msgid "Clone failed."
1981msgstr "Неуспешно клониране."
1982
[4068]1983#: lib/choose_repository.tcl:960
[2955]1984msgid "No default branch obtained."
1985msgstr "Не е получен клон по подразбиране."
1986
[4068]1987#: lib/choose_repository.tcl:971
[2955]1988#, tcl-format
1989msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1990msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."
1991
[4068]1992#: lib/choose_repository.tcl:998
[2955]1993msgid "Creating working directory"
1994msgstr "Създаване на работната директория"
1995
[4068]1996#: lib/choose_repository.tcl:1028
[2955]1997msgid "Initial file checkout failed."
1998msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."
1999
[4068]2000#: lib/choose_repository.tcl:1072
2001msgid "Cloning submodules"
2002msgstr "Клониране на подмодули"
[2955]2003
[4068]2004#: lib/choose_repository.tcl:1087
2005msgid "Cannot clone submodules."
2006msgstr "Подмодулите не може да се клонират."
2007
2008#: lib/choose_repository.tcl:1110
[2955]2009msgid "Repository:"
2010msgstr "Хранилище:"
2011
[4068]2012#: lib/choose_repository.tcl:1159
[2955]2013#, tcl-format
2014msgid "Failed to open repository %s:"
2015msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"
2016
[4068]2017#: lib/about.tcl:26
2018msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
2019msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git."
2020
2021#: lib/blame.tcl:74
2022#, tcl-format
2023msgid "%s (%s): File Viewer"
2024msgstr "%s (%s): Преглед на файлове"
2025
2026#: lib/blame.tcl:80
2027msgid "Commit:"
2028msgstr "Подаване:"
2029
2030#: lib/blame.tcl:282
2031msgid "Copy Commit"
2032msgstr "Копиране на подаване"
2033
2034#: lib/blame.tcl:286
2035msgid "Find Text..."
2036msgstr "Търсене на текст…"
2037
2038#: lib/blame.tcl:290
2039msgid "Goto Line..."
2040msgstr "Към ред…"
2041
2042#: lib/blame.tcl:299
2043msgid "Do Full Copy Detection"
2044msgstr "Пълно търсене на копиране"
2045
2046#: lib/blame.tcl:303
2047msgid "Show History Context"
2048msgstr "Показване на контекста от историята"
2049
2050#: lib/blame.tcl:306
2051msgid "Blame Parent Commit"
2052msgstr "Анотиране на родителското подаване"
2053
2054#: lib/blame.tcl:468
2055#, tcl-format
2056msgid "Reading %s..."
2057msgstr "Чете се „%s“…"
2058
2059#: lib/blame.tcl:596
2060msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
2061msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…"
2062
2063#: lib/blame.tcl:613
2064msgid "lines annotated"
2065msgstr "реда анотирани"
2066
2067#: lib/blame.tcl:815
2068msgid "Loading original location annotations..."
2069msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…"
2070
2071#: lib/blame.tcl:818
2072msgid "Annotation complete."
2073msgstr "Анотирането завърши."
2074
2075#: lib/blame.tcl:849
2076msgid "Busy"
2077msgstr "Операцията не е завършила"
2078
2079#: lib/blame.tcl:850
2080msgid "Annotation process is already running."
2081msgstr "В момента тече процес на анотиране."
2082
2083#: lib/blame.tcl:889
2084msgid "Running thorough copy detection..."
2085msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…"
2086
2087#: lib/blame.tcl:957
2088msgid "Loading annotation..."
2089msgstr "Зареждане на анотации…"
2090
2091#: lib/blame.tcl:1010
2092msgid "Author:"
2093msgstr "Автор:"
2094
2095#: lib/blame.tcl:1014
2096msgid "Committer:"
2097msgstr "Подал:"
2098
2099#: lib/blame.tcl:1019
2100msgid "Original File:"
2101msgstr "Първоначален файл:"
2102
2103#: lib/blame.tcl:1067
2104msgid "Cannot find HEAD commit:"
2105msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:"
2106
2107#: lib/blame.tcl:1122
2108msgid "Cannot find parent commit:"
2109msgstr "Родителското подаване не може да се открие"
2110
2111#: lib/blame.tcl:1137
2112msgid "Unable to display parent"
2113msgstr "Родителят не може да се покаже"
2114
2115#: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345
2116msgid "Error loading diff:"
2117msgstr "Грешка при зареждане на разлика:"
2118
2119#: lib/blame.tcl:1279
2120msgid "Originally By:"
2121msgstr "Първоначално от:"
2122
2123#: lib/blame.tcl:1285
2124msgid "In File:"
2125msgstr "Във файл:"
2126
2127#: lib/blame.tcl:1290
2128msgid "Copied Or Moved Here By:"
2129msgstr "Копирано или преместено тук от:"
2130
2131#: lib/diff.tcl:77
2132#, tcl-format
2133msgid ""
2134"No differences detected.\n"
2135"\n"
2136"%s has no changes.\n"
2137"\n"
2138"The modification date of this file was updated by another application, but "
2139"the content within the file was not changed.\n"
2140"\n"
2141"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
2142"the same state."
2143msgstr ""
2144"Не са открити разлики.\n"
2145"\n"
2146"Няма промени в „%s“.\n"
2147"\n"
2148"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието "
2149"му не е променено.\n"
2150"\n"
2151"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това "
2152"състояние."
2153
2154#: lib/diff.tcl:117
2155#, tcl-format
2156msgid "Loading diff of %s..."
2157msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…"
2158
2159#: lib/diff.tcl:143
2160msgid ""
2161"LOCAL: deleted\n"
2162"REMOTE:\n"
2163msgstr ""
2164"ЛОКАЛНО: изтрит\n"
2165"ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
2166
2167#: lib/diff.tcl:148
2168msgid ""
2169"REMOTE: deleted\n"
2170"LOCAL:\n"
2171msgstr ""
2172"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n"
2173"ЛОКАЛНО:\n"
2174
2175#: lib/diff.tcl:155
2176msgid "LOCAL:\n"
2177msgstr "ЛОКАЛНО:\n"
2178
2179#: lib/diff.tcl:158
2180msgid "REMOTE:\n"
2181msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
2182
2183#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344
2184#, tcl-format
2185msgid "Unable to display %s"
2186msgstr "Файлът „%s“ не може да се покаже"
2187
2188#: lib/diff.tcl:221
2189msgid "Error loading file:"
2190msgstr "Грешка при зареждане на файл:"
2191
2192#: lib/diff.tcl:227
2193msgid "Git Repository (subproject)"
2194msgstr "Хранилище на Git (подмодул)"
2195
2196#: lib/diff.tcl:239
2197msgid "* Binary file (not showing content)."
2198msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)."
2199
2200#: lib/diff.tcl:244
2201#, tcl-format
2202msgid ""
2203"* Untracked file is %d bytes.\n"
2204"* Showing only first %d bytes.\n"
2205msgstr ""
2206"● Неследеният файл е %d байта.\n"
2207"● Показват се само първите %d байта.\n"
2208
2209#: lib/diff.tcl:250
2210#, tcl-format
2211msgid ""
2212"\n"
2213"* Untracked file clipped here by %s.\n"
2214"* To see the entire file, use an external editor.\n"
2215msgstr ""
2216"\n"
2217"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n"
2218"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"
2219
2220#: lib/diff.tcl:583
2221msgid "Failed to unstage selected hunk."
2222msgstr "Избраното парче не може да се извади от индекса."
2223
2224#: lib/diff.tcl:591
2225msgid "Failed to revert selected hunk."
2226msgstr "Избраното парче не може да се върне."
2227
2228#: lib/diff.tcl:594
2229msgid "Failed to stage selected hunk."
2230msgstr "Избраното парче не може да се добави към индекса."
2231
2232#: lib/diff.tcl:687
2233msgid "Failed to unstage selected line."
2234msgstr "Избраният ред не може да се извади от индекса."
2235
2236#: lib/diff.tcl:696
2237msgid "Failed to revert selected line."
2238msgstr "Избраният ред не може да се върне."
2239
2240#: lib/diff.tcl:700
2241msgid "Failed to stage selected line."
2242msgstr "Избраният ред не може да се добави към индекса."
2243
2244#: lib/diff.tcl:889
2245msgid "Failed to undo last revert."
2246msgstr "Неуспешна отмяна на последното връщане."
2247
2248#: lib/sshkey.tcl:34
2249msgid "No keys found."
2250msgstr "Не са открити ключове."
2251
2252#: lib/sshkey.tcl:37
2253#, tcl-format
2254msgid "Found a public key in: %s"
2255msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“"
2256
2257#: lib/sshkey.tcl:43
2258msgid "Generate Key"
2259msgstr "Генериране на ключ"
2260
2261#: lib/sshkey.tcl:61
2262msgid "Copy To Clipboard"
2263msgstr "Копиране към системния буфер"
2264
2265#: lib/sshkey.tcl:75
2266msgid "Your OpenSSH Public Key"
2267msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH"
2268
2269#: lib/sshkey.tcl:83
2270msgid "Generating..."
2271msgstr "Генериране…"
2272
2273#: lib/sshkey.tcl:89
2274#, tcl-format
2275msgid ""
2276"Could not start ssh-keygen:\n"
2277"\n"
2278"%s"
2279msgstr ""
2280"Програмата „ssh-keygen“ не може да се стартира:\n"
2281"\n"
2282"%s"
2283
2284#: lib/sshkey.tcl:116
2285msgid "Generation failed."
2286msgstr "Неуспешно генериране."
2287
2288#: lib/sshkey.tcl:123
2289msgid "Generation succeeded, but no keys found."
2290msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове."
2291
2292#: lib/sshkey.tcl:126
2293#, tcl-format
2294msgid "Your key is in: %s"
2295msgstr "Ключът ви е в „%s“"
2296
2297#: lib/branch_create.tcl:23
2298#, tcl-format
2299msgid "%s (%s): Create Branch"
2300msgstr "%s (%s): Създаване на клон"
2301
2302#: lib/branch_create.tcl:28
2303msgid "Create New Branch"
2304msgstr "Създаване на нов клон"
2305
2306#: lib/branch_create.tcl:42
2307msgid "Branch Name"
2308msgstr "Име на клона"
2309
2310#: lib/branch_create.tcl:57
2311msgid "Match Tracking Branch Name"
2312msgstr "Съвпадане по името на следения клон"
2313
2314#: lib/branch_create.tcl:66
2315msgid "Starting Revision"
2316msgstr "Начална версия"
2317
2318#: lib/branch_create.tcl:72
2319msgid "Update Existing Branch:"
2320msgstr "Обновяване на съществуващ клон:"
2321
2322#: lib/branch_create.tcl:75
2323msgid "No"
2324msgstr "Не"
2325
2326#: lib/branch_create.tcl:80
2327msgid "Fast Forward Only"
2328msgstr "Само тривиално превъртащо сливане"
2329
2330#: lib/branch_create.tcl:97
2331msgid "Checkout After Creation"
2332msgstr "Преминаване към клона след създаването му"
2333
2334#: lib/branch_create.tcl:132
2335msgid "Please select a tracking branch."
2336msgstr "Изберете клон за следени."
2337
2338#: lib/branch_create.tcl:141
2339#, tcl-format
2340msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
2341msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище."
2342
2343#: lib/console.tcl:59
2344msgid "Working... please wait..."
2345msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…"
2346
2347#: lib/console.tcl:186
2348msgid "Success"
2349msgstr "Успех"
2350
2351#: lib/console.tcl:200
2352msgid "Error: Command Failed"
2353msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда"
2354
2355#: lib/line.tcl:17
2356msgid "Goto Line:"
2357msgstr "Към ред:"
2358
2359#: lib/line.tcl:23
2360msgid "Go"
2361msgstr "Към"
2362
2363#: lib/choose_rev.tcl:52
[2955]2364msgid "This Detached Checkout"
2365msgstr "Това несвързано изтегляне"
2366
2367#: lib/choose_rev.tcl:60
2368msgid "Revision Expression:"
2369msgstr "Израз за версия:"
2370
[4068]2371#: lib/choose_rev.tcl:72
[2955]2372msgid "Local Branch"
2373msgstr "Локален клон"
2374
[4068]2375#: lib/choose_rev.tcl:77
[2955]2376msgid "Tracking Branch"
2377msgstr "Следящ клон"
2378
[4068]2379#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
[2955]2380msgid "Tag"
2381msgstr "Етикет"
2382
[4068]2383#: lib/choose_rev.tcl:321
[2955]2384#, tcl-format
2385msgid "Invalid revision: %s"
2386msgstr "Неправилна версия: %s"
2387
[4068]2388#: lib/choose_rev.tcl:342
[2955]2389msgid "No revision selected."
2390msgstr "Не е избрана версия."
2391
[4068]2392#: lib/choose_rev.tcl:350
[2955]2393msgid "Revision expression is empty."
2394msgstr "Изразът за версия е празен."
2395
[4068]2396#: lib/choose_rev.tcl:537
[2955]2397msgid "Updated"
2398msgstr "Обновен"
2399
[4068]2400#: lib/choose_rev.tcl:565
[2955]2401msgid "URL"
2402msgstr "Адрес"
2403
2404#: lib/commit.tcl:9
2405msgid ""
2406"There is nothing to amend.\n"
2407"\n"
2408"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
2409"to amend.\n"
2410msgstr ""
2411"Няма какво да се поправи.\n"
2412"\n"
2413"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които "
2414"да поправите.\n"
2415
2416#: lib/commit.tcl:18
2417msgid ""
2418"Cannot amend while merging.\n"
2419"\n"
2420"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
2421"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
2422"current merge activity.\n"
2423msgstr ""
2424"По време на сливане не може да поправяте.\n"
2425"\n"
2426"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите "
2427"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n"
2428
[4068]2429#: lib/commit.tcl:56
[2955]2430msgid "Error loading commit data for amend:"
2431msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:"
2432
[4068]2433#: lib/commit.tcl:83
[2955]2434msgid "Unable to obtain your identity:"
[4068]2435msgstr "Идентификацията ви не може да се определи:"
[2955]2436
[4068]2437#: lib/commit.tcl:88
[2955]2438msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
2439msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:"
2440
[4068]2441#: lib/commit.tcl:138
[2955]2442#, tcl-format
2443msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
2444msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“."
2445
[4068]2446#: lib/commit.tcl:158
[2955]2447msgid ""
2448"Last scanned state does not match repository state.\n"
2449"\n"
2450"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
2451"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
2452"\n"
2453"The rescan will be automatically started now.\n"
2454msgstr ""
2455"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
2456"хранилището.\n"
2457"\n"
2458"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
[4068]2459"трябва да се провери преди ново подаване.\n"
[2955]2460"\n"
2461"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
2462
[4068]2463#: lib/commit.tcl:182
[2955]2464#, tcl-format
2465msgid ""
2466"Unmerged files cannot be committed.\n"
2467"\n"
2468"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
2469"before committing.\n"
2470msgstr ""
[4068]2471"Неслетите файлове не може да се подадат.\n"
[2955]2472"\n"
2473"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "
2474"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"
2475
[4068]2476#: lib/commit.tcl:190
[2955]2477#, tcl-format
2478msgid ""
2479"Unknown file state %s detected.\n"
2480"\n"
2481"File %s cannot be committed by this program.\n"
2482msgstr ""
2483"Непознато състояние на файл „%s“.\n"
2484"\n"
[4068]2485"Файлът „%s“ не може да се подаде чрез текущата програма.\n"
[2955]2486
[4068]2487#: lib/commit.tcl:198
[2955]2488msgid ""
2489"No changes to commit.\n"
2490"\n"
2491"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
2492msgstr ""
2493"Няма промени за подаване.\n"
2494"\n"
2495"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"
2496
[4068]2497#: lib/commit.tcl:213
[2955]2498msgid ""
2499"Please supply a commit message.\n"
2500"\n"
2501"A good commit message has the following format:\n"
2502"\n"
2503"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2504"- Second line: Blank\n"
2505"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2506msgstr ""
2507"Задайте добро съобщение при подаване.\n"
2508"\n"
2509"Използвайте следния формат:\n"
2510"\n"
2511"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
2512"● Втори ред: празен.\n"
2513"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
2514
[4068]2515#: lib/commit.tcl:244
[2955]2516msgid "Calling pre-commit hook..."
2517msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"
2518
[4068]2519#: lib/commit.tcl:259
[2955]2520msgid "Commit declined by pre-commit hook."
2521msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване."
2522
[4068]2523#: lib/commit.tcl:278
2524msgid ""
2525"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
2526"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
2527"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
2528"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
2529" \n"
2530" Do you really want to proceed with your Commit?"
2531msgstr ""
2532"Ще подадете към несвързан, отделѐн указател „HEAD“. Това е опасно, защото "
2533"при преминаването към клон ще загубите промените си, като единственият начин "
2534"да ги върнете ще е чрез журнала на указателите (reflog). Най-вероятно трябва "
2535"да не правите това подаване, а да създадете нов клон, преди да продължите.\n"
2536" \n"
2537"Сигурни ли сте, че искате да извършите текущото подаване?"
2538
2539#: lib/commit.tcl:299
[2955]2540msgid "Calling commit-msg hook..."
2541msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…"
2542
[4068]2543#: lib/commit.tcl:314
[2955]2544msgid "Commit declined by commit-msg hook."
2545msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."
2546
[4068]2547#: lib/commit.tcl:327
[2955]2548msgid "Committing changes..."
2549msgstr "Подаване на промените…"
2550
[4068]2551#: lib/commit.tcl:344
[2955]2552msgid "write-tree failed:"
2553msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"
2554
[4068]2555#: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422
[2955]2556msgid "Commit failed."
2557msgstr "Неуспешно подаване."
2558
[4068]2559#: lib/commit.tcl:362
[2955]2560#, tcl-format
2561msgid "Commit %s appears to be corrupt"
2562msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено"
2563
[4068]2564#: lib/commit.tcl:367
[2955]2565msgid ""
2566"No changes to commit.\n"
2567"\n"
2568"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
2569"\n"
2570"A rescan will be automatically started now.\n"
2571msgstr ""
2572"Няма промени за подаване.\n"
2573"\n"
2574"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "
2575"сливане.\n"
2576"\n"
2577"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
2578
[4068]2579#: lib/commit.tcl:374
[2955]2580msgid "No changes to commit."
2581msgstr "Няма промени за подаване."
2582
[4068]2583#: lib/commit.tcl:394
[2955]2584msgid "commit-tree failed:"
2585msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"
2586
[4068]2587#: lib/commit.tcl:421
[2955]2588msgid "update-ref failed:"
2589msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):"
2590
[4068]2591#: lib/commit.tcl:514
[2955]2592#, tcl-format
2593msgid "Created commit %s: %s"
2594msgstr "Успешно подаване %s: %s"
2595
[4068]2596#: lib/branch_delete.tcl:16
2597#, tcl-format
2598msgid "%s (%s): Delete Branch"
2599msgstr "%s (%s): Изтриване на клон"
[2955]2600
[4068]2601#: lib/branch_delete.tcl:21
2602msgid "Delete Local Branch"
2603msgstr "Изтриване на локален клон"
[2955]2604
[4068]2605#: lib/branch_delete.tcl:39
2606msgid "Local Branches"
2607msgstr "Локални клони"
[2955]2608
[4068]2609#: lib/branch_delete.tcl:51
2610msgid "Delete Only If Merged Into"
2611msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде"
2612
2613#: lib/branch_delete.tcl:103
2614#, tcl-format
2615msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
2616msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"
2617
2618#: lib/branch_delete.tcl:131
2619#, tcl-format
2620msgid " - %s:"
2621msgstr " — „%s:“"
2622
2623#: lib/branch_delete.tcl:141
2624#, tcl-format
2625msgid ""
2626"Failed to delete branches:\n"
2627"%s"
2628msgstr ""
2629"Неуспешно триене на клони:\n"
2630"%s"
2631
2632#: lib/date.tcl:25
2633#, tcl-format
2634msgid "Invalid date from Git: %s"
2635msgstr "Неправилни данни от Git: %s"
2636
2637#: lib/database.tcl:42
[2955]2638msgid "Number of loose objects"
2639msgstr "Брой непакетирани обекти"
2640
[4068]2641#: lib/database.tcl:43
[2955]2642msgid "Disk space used by loose objects"
2643msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"
2644
[4068]2645#: lib/database.tcl:44
[2955]2646msgid "Number of packed objects"
2647msgstr "Брой пакетирани обекти"
2648
[4068]2649#: lib/database.tcl:45
[2955]2650msgid "Number of packs"
2651msgstr "Брой пакети"
2652
[4068]2653#: lib/database.tcl:46
[2955]2654msgid "Disk space used by packed objects"
2655msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти"
2656
[4068]2657#: lib/database.tcl:47
[2955]2658msgid "Packed objects waiting for pruning"
2659msgstr "Пакетирани обекти за окастряне"
2660
[4068]2661#: lib/database.tcl:48
[2955]2662msgid "Garbage files"
2663msgstr "Файлове за боклука"
2664
[4068]2665#: lib/database.tcl:66
2666#, tcl-format
2667msgid "%s (%s): Database Statistics"
2668msgstr "%s (%s): Статистика на базата от данни"
2669
[2955]2670#: lib/database.tcl:72
2671msgid "Compressing the object database"
2672msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите"
2673
2674#: lib/database.tcl:83
2675msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
2676msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“"
2677
2678#: lib/database.tcl:107
2679#, tcl-format
2680msgid ""
2681"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
2682"\n"
2683"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
2684"the database.\n"
2685"\n"
2686"Compress the database now?"
2687msgstr ""
2688"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n"
2689"\n"
2690"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "
2691"обектите.\n"
2692"\n"
2693"Да се започне ли компресирането?"
2694
[4068]2695#: lib/error.tcl:20
[2955]2696#, tcl-format
[4068]2697msgid "%s: error"
2698msgstr "%s: грешка"
[2955]2699
[4068]2700#: lib/error.tcl:36
[2955]2701#, tcl-format
[4068]2702msgid "%s: warning"
2703msgstr "%s: предупреждение"
[2955]2704
[4068]2705#: lib/error.tcl:80
[2955]2706#, tcl-format
[4068]2707msgid "%s hook failed:"
2708msgstr "%s: грешка от куката"
[2955]2709
[4068]2710#: lib/error.tcl:96
[2955]2711msgid "You must correct the above errors before committing."
2712msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки."
2713
[4068]2714#: lib/error.tcl:116
[2955]2715#, tcl-format
[4068]2716msgid "%s (%s): error"
2717msgstr "%s (%s): грешка"
[2955]2718
2719#: lib/merge.tcl:13
2720msgid ""
2721"Cannot merge while amending.\n"
2722"\n"
2723"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
2724msgstr ""
2725"По време на поправяне не може да сливане.\n"
2726"\n"
2727"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете "
2728"сливане.\n"
2729
2730#: lib/merge.tcl:27
2731msgid ""
2732"Last scanned state does not match repository state.\n"
2733"\n"
2734"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
2735"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
2736"\n"
2737"The rescan will be automatically started now.\n"
2738msgstr ""
2739"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n"
2740"\n"
2741"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
[4068]2742"трябва да се провери, преди да се извърши сливане.\n"
[2955]2743"\n"
2744"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
2745"\n"
2746
2747#: lib/merge.tcl:45
2748#, tcl-format
2749msgid ""
2750"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
2751"\n"
2752"File %s has merge conflicts.\n"
2753"\n"
2754"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
2755"merge. Only then can you begin another merge.\n"
2756msgstr ""
2757"В момента тече сливане, но има конфликти.\n"
2758"\n"
2759"Погледнете файла „%s“.\n"
2760"\n"
2761"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да "
2762"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново "
2763"сливане.\n"
2764
2765#: lib/merge.tcl:55
2766#, tcl-format
2767msgid ""
2768"You are in the middle of a change.\n"
2769"\n"
2770"File %s is modified.\n"
2771"\n"
2772"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
2773"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
2774msgstr ""
2775"В момента тече подаване.\n"
2776"\n"
2777"Файлът „%s“ е променен.\n"
2778"\n"
2779"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "
2780"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"
2781
[4068]2782#: lib/merge.tcl:108
[2955]2783#, tcl-format
2784msgid "%s of %s"
2785msgstr "%s от общо %s"
2786
[4068]2787#: lib/merge.tcl:126
[2955]2788#, tcl-format
2789msgid "Merging %s and %s..."
2790msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"
2791
[4068]2792#: lib/merge.tcl:137
[2955]2793msgid "Merge completed successfully."
2794msgstr "Сливането завърши успешно."
2795
[4068]2796#: lib/merge.tcl:139
[2955]2797msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
2798msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."
2799
[4068]2800#: lib/merge.tcl:156
[2955]2801#, tcl-format
[4068]2802msgid "%s (%s): Merge"
2803msgstr "%s (%s): Сливане"
2804
2805#: lib/merge.tcl:164
2806#, tcl-format
[2955]2807msgid "Merge Into %s"
2808msgstr "Сливане в „%s“"
2809
[4068]2810#: lib/merge.tcl:183
[2955]2811msgid "Revision To Merge"
2812msgstr "Версия за сливане"
2813
[4068]2814#: lib/merge.tcl:218
[2955]2815msgid ""
2816"Cannot abort while amending.\n"
2817"\n"
2818"You must finish amending this commit.\n"
2819msgstr ""
[4068]2820"Поправянето не може да се преустанови.\n"
[2955]2821"\n"
2822"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"
2823
[4068]2824#: lib/merge.tcl:228
[2955]2825msgid ""
2826"Abort merge?\n"
2827"\n"
2828"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
2829"\n"
2830"Continue with aborting the current merge?"
2831msgstr ""
2832"Да се преустанови ли сливането?\n"
2833"\n"
[4068]2834"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще се загубят безвъзвратно.\n"
[2955]2835"\n"
2836"Наистина ли да се преустанови сливането?"
2837
[4068]2838#: lib/merge.tcl:234
[2955]2839msgid ""
2840"Reset changes?\n"
2841"\n"
2842"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
2843"\n"
2844"Continue with resetting the current changes?"
2845msgstr ""
2846"Да се занулят ли промените?\n"
2847"\n"
[4068]2848"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще се загубят безвъзвратно.\n"
[2955]2849"\n"
2850"Наистина ли да се занулят промените?"
2851
[4068]2852#: lib/merge.tcl:246
[2955]2853msgid "Aborting"
2854msgstr "Преустановяване"
2855
[4068]2856#: lib/merge.tcl:247
[2955]2857msgid "files reset"
2858msgstr "файла със занулени промени"
2859
[4068]2860#: lib/merge.tcl:277
[2955]2861msgid "Abort failed."
2862msgstr "Неуспешно преустановяване."
2863
[4068]2864#: lib/merge.tcl:279
[2955]2865msgid "Abort completed. Ready."
2866msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.