source: non-gtk/sentry/sentry-8.9.0.bg.po@ 3114

Last change on this file since 3114 was 3114, checked in by Александър Шопов, 9 years ago

sentry 8.9.0: подаден чрез transifex

File size: 181.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of sentry django.po file.
2# Copyright (C) 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
3# This file is distributed under the same license as the sentry package.
4#
5# Translators:
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016
7# Haralan Dobrev <hkdobrev@gmail.com>, 2013
8# masarliev <mitko@masarliev.net>, 2014
9# masarliev <mitko@masarliev.net>, 2014
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: sentry\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2016-09-20 16:42+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2016-11-01 09:02+0200\n"
16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/getsentry/sentry/language/bg/)\n"
18"Language: bg\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25#: admin.py:191
26msgid "Personal info"
27msgstr "Лична информация"
28
29#: admin.py:192
30msgid "Permissions"
31msgstr "Права̀"
32
33#: admin.py:193
34msgid "Important dates"
35msgstr "Важни дати"
36
37#: admin.py:281
38msgid "Password changed successfully."
39msgstr "Успешно сменена парола."
40
41#: admin.py:291
42#, python-format
43msgid "Change password: %s"
44msgstr "Смяна на паролата: %s"
45
46#: constants.py:38 static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:47
47msgid "Priority"
48msgstr "Приоритет"
49
50#: constants.py:39 constants.py:46
51#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:52
52msgid "Last Seen"
53msgstr "Последно видени"
54
55#: constants.py:40 constants.py:47
56#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:45
57msgid "First Seen"
58msgstr "Първо видени"
59
60#: constants.py:41 static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:49
61msgid "Frequency"
62msgstr "Честота"
63
64#: constants.py:45
65msgid "Score"
66msgstr "Резултат"
67
68#: constants.py:197
69#, python-brace-format
70msgid "The {name} integration has been enabled."
71msgstr "Интеграцията с „{name}“ е включена."
72
73#: constants.py:199
74#, python-brace-format
75msgid "The {name} integration has been disabled."
76msgstr "Интеграцията с „{name}“ е изключена."
77
78#: constants.py:201
79#, python-brace-format
80msgid "Configuration for the {name} integration has been saved."
81msgstr "Настройките за интеграцията с „{name}“ са запазени."
82
83#: auth/helper.py:30
84msgid "You have successfully linked your account to your SSO provider."
85msgstr ""
86"Успешно свързахте регистрацията си с доставчика на универсално вписване."
87
88#: auth/helper.py:32
89msgid ""
90"SSO has been configured for your organization and any existing members have "
91"been sent an email to link their accounts."
92msgstr ""
93"Организацията ви ползва универсално вписване (SSO) — пратено е е-писмо до "
94"всички, за да свържат регистрациите си."
95
96#: auth/helper.py:34
97msgid "There was an error encountered during authentication."
98msgstr "При идентификацията възникна грешка."
99
100#: auth/helper.py:36
101msgid "You must be authenticated to link accounts."
102msgstr "Необходимо е да се идентифицирате, за да свързвате регистрации."
103
104#: conf/server.py:96
105msgid "Afrikaans"
106msgstr "африканс"
107
108#: conf/server.py:97
109msgid "Arabic"
110msgstr "арабски"
111
112#: conf/server.py:98
113msgid "Azerbaijani"
114msgstr "азербайджански"
115
116#: conf/server.py:99
117msgid "Bulgarian"
118msgstr "български"
119
120#: conf/server.py:100
121msgid "Belarusian"
122msgstr "белоруски"
123
124#: conf/server.py:101
125msgid "Bengali"
126msgstr "бенгалски"
127
128#: conf/server.py:102
129msgid "Breton"
130msgstr "бретонски"
131
132#: conf/server.py:103
133msgid "Bosnian"
134msgstr "босненски"
135
136#: conf/server.py:104
137msgid "Catalan"
138msgstr "каталунски"
139
140#: conf/server.py:105
141msgid "Czech"
142msgstr "чешки"
143
144#: conf/server.py:106
145msgid "Welsh"
146msgstr "уелски"
147
148#: conf/server.py:107
149msgid "Danish"
150msgstr "датски"
151
152#: conf/server.py:108
153msgid "German"
154msgstr "немски"
155
156#: conf/server.py:109
157msgid "Greek"
158msgstr "гръцки"
159
160#: conf/server.py:110
161msgid "English"
162msgstr "английски"
163
164#: conf/server.py:111
165msgid "Esperanto"
166msgstr "есперанто"
167
168#: conf/server.py:112
169msgid "Spanish"
170msgstr "испански"
171
172#: conf/server.py:113
173msgid "Estonian"
174msgstr "естонски"
175
176#: conf/server.py:114
177msgid "Basque"
178msgstr "баски"
179
180#: conf/server.py:115
181msgid "Persian"
182msgstr "фарси"
183
184#: conf/server.py:116
185msgid "Finnish"
186msgstr "фински"
187
188#: conf/server.py:117
189msgid "French"
190msgstr "френски"
191
192#: conf/server.py:118
193msgid "Irish"
194msgstr "ирландски"
195
196#: conf/server.py:119
197msgid "Galician"
198msgstr "галисийски"
199
200#: conf/server.py:120
201msgid "Hebrew"
202msgstr "иврит"
203
204#: conf/server.py:121
205msgid "Hindi"
206msgstr "хинди"
207
208#: conf/server.py:122
209msgid "Croatian"
210msgstr "хърватски"
211
212#: conf/server.py:123
213msgid "Hungarian"
214msgstr "унгарски"
215
216#: conf/server.py:124
217msgid "Interlingua"
218msgstr "интерлингуа"
219
220#: conf/server.py:125
221msgid "Indonesian"
222msgstr "индонезийски"
223
224#: conf/server.py:126
225msgid "Icelandic"
226msgstr "исландски"
227
228#: conf/server.py:127
229msgid "Italian"
230msgstr "италиански"
231
232#: conf/server.py:128
233msgid "Japanese"
234msgstr "японски"
235
236#: conf/server.py:129
237msgid "Georgian"
238msgstr "грузински"
239
240#: conf/server.py:130
241msgid "Kazakh"
242msgstr "казашки"
243
244#: conf/server.py:131
245msgid "Khmer"
246msgstr "кхмерски"
247
248#: conf/server.py:132
249msgid "Kannada"
250msgstr "канарески"
251
252#: conf/server.py:133
253msgid "Korean"
254msgstr "корейски"
255
256#: conf/server.py:134
257msgid "Luxembourgish"
258msgstr "люксембургски"
259
260#: conf/server.py:135
261msgid "Lithuanian"
262msgstr "литовски"
263
264#: conf/server.py:136
265msgid "Latvian"
266msgstr "латвийски"
267
268#: conf/server.py:137
269msgid "Macedonian"
270msgstr "македонски"
271
272#: conf/server.py:138
273msgid "Malayalam"
274msgstr "малаялам"
275
276#: conf/server.py:139
277msgid "Mongolian"
278msgstr "монголски"
279
280#: conf/server.py:140
281msgid "Burmese"
282msgstr "бурмански"
283
284#: conf/server.py:141
285msgid "Norwegian Bokmal"
286msgstr "норвежки букмол"
287
288#: conf/server.py:142
289msgid "Nepali"
290msgstr "непалски"
291
292#: conf/server.py:143
293msgid "Dutch"
294msgstr "холандски"
295
296#: conf/server.py:144
297msgid "Norwegian Nynorsk"
298msgstr "норвежки ниношк"
299
300#: conf/server.py:145
301msgid "Ossetic"
302msgstr "осетински"
303
304#: conf/server.py:146
305msgid "Punjabi"
306msgstr "пунджаби"
307
308#: conf/server.py:147
309msgid "Polish"
310msgstr "полски"
311
312#: conf/server.py:148
313msgid "Portuguese"
314msgstr "португалски"
315
316#: conf/server.py:149
317msgid "Brazilian Portuguese"
318msgstr "бразилски португалски"
319
320#: conf/server.py:150
321msgid "Romanian"
322msgstr "румънски"
323
324#: conf/server.py:151
325msgid "Russian"
326msgstr "руски"
327
328#: conf/server.py:152
329msgid "Slovak"
330msgstr "словашки"
331
332#: conf/server.py:153
333msgid "Slovenian"
334msgstr "словенски"
335
336#: conf/server.py:154
337msgid "Albanian"
338msgstr "албански"
339
340#: conf/server.py:155
341msgid "Serbian"
342msgstr "сръбски"
343
344#: conf/server.py:156
345msgid "Swedish"
346msgstr "шведски"
347
348#: conf/server.py:157
349msgid "Swahili"
350msgstr "суахили"
351
352#: conf/server.py:158
353msgid "Tamil"
354msgstr "тамилски"
355
356#: conf/server.py:159
357msgid "Telugu"
358msgstr "телугу"
359
360#: conf/server.py:160
361msgid "Thai"
362msgstr "тайски"
363
364#: conf/server.py:161
365msgid "Turkish"
366msgstr "турски"
367
368#: conf/server.py:162
369msgid "Tatar"
370msgstr "татарски"
371
372#: conf/server.py:163
373msgid "Udmurt"
374msgstr "удмурт"
375
376#: conf/server.py:164
377msgid "Ukrainian"
378msgstr "украински"
379
380#: conf/server.py:165
381msgid "Urdu"
382msgstr "урду"
383
384#: conf/server.py:166
385msgid "Vietnamese"
386msgstr "виетнамски"
387
388#: conf/server.py:167
389msgid "Simplified Chinese"
390msgstr "опростен китайски"
391
392#: conf/server.py:168
393msgid "Traditional Chinese"
394msgstr "традиционен китайски"
395
396#: db/models/fields/bounded.py:54 db/models/fields/bounded.py:68
397msgid "Big Integer"
398msgstr "Голямо цяло число"
399
400#: debug/panels/base.py:41
401#, python-format
402msgid "%(calls)d call in %(duration).2fms"
403msgid_plural "%(calls)d calls in %(duration).2fms"
404msgstr[0] "%(calls)d извикване за %(duration).2f ms"
405msgstr[1] "%(calls)d извиквания за %(duration).2f ms"
406
407#: debug/panels/redis.py:79
408msgid "Redis"
409msgstr "Redis"
410
411#: interfaces/http.py:214
412msgid "Request"
413msgstr "Заявка"
414
415#: interfaces/stacktrace.py:726
416msgid "Stacktrace (most recent call first):"
417msgstr "Стек с извикванията (последното извикване е най-горе):"
418
419#: interfaces/stacktrace.py:728
420msgid "Stacktrace (most recent call last):"
421msgstr "Стек с извикванията (последното извикване е най-отдолу):"
422
423#: models/apikey.py:55 models/project.py:87 models/projectkey.py:51
424#: models/team.py:95
425msgid "Active"
426msgstr "Включен"
427
428#: models/apikey.py:56 models/projectkey.py:52
429msgid "Inactive"
430msgstr "Изключен"
431
432#: models/authenticator.py:170
433msgid "Enroll"
434msgstr "Вписване"
435
436#: models/authenticator.py:171
437msgid "Info"
438msgstr "Информация"
439
440#: models/authenticator.py:172 templates/sentry/organization-members.html:127
441#: templates/sentry/organization-members.html:132
442#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:36
443msgid "Remove"
444msgstr "Изтриване"
445
446#: models/authenticator.py:272
447msgid "Recovery Codes"
448msgstr "Кодове за възстановяване"
449
450#: models/authenticator.py:273
451msgid ""
452"Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
453"access to your device and cannot receive two-factor authentication codes."
454msgstr ""
455"Кодовете за възстановяване служат да си върнете достъпа до регистрацията си "
456"в случаите, когато си загубите устройството и не можете да получите кодовете "
457"си за двойна идентификация."
458
459#: models/authenticator.py:276
460msgid "Activate"
461msgstr "Включване"
462
463#: models/authenticator.py:277
464msgid "View Codes"
465msgstr "Преглед на кодовете"
466
467#: models/authenticator.py:392
468msgid "Authenticator App"
469msgstr "Приложение за идентификация"
470
471#: models/authenticator.py:393
472msgid ""
473"An authenticator application that supports TOTP (like Google Authenticator "
474"or 1Password) can be used to conveniently secure your account. A new token "
475"is generated every 30 seconds."
476msgstr ""
477"За висока и удобна сигурност на вписването може да ползвате приложение за "
478"идентификация с поддръжка на еднократни пароли по време „TOTP“ — напр. "
479"„Google Authenticator“ или „1Password“. На всеки 30 секунди се генерира нов "
480"жетон."
481
482#: models/authenticator.py:408
483msgid "Text Message"
484msgstr "Текстово съобщение"
485
486#: models/authenticator.py:409
487msgid ""
488"This authenticator sends you text messages for verification. It's useful as "
489"a backup method or when you do not have a phone that supports an "
490"authenticator application."
491msgstr ""
492"Приложението за идентификация ви праща текстово съобщение за потвърждение. "
493"Това е удобно в случаите, когато телефонът ви не поддържа приложението за "
494"идентификация."
495
496#: models/authenticator.py:440
497#, python-format
498msgid "A confirmation code was sent to your phone. It is valid for %d seconds."
499msgstr ""
500"До телефона ви е пратен код за потвърждение, който ще е валиден в следващите "
501"%d секунди."
502
503#: models/authenticator.py:443
504msgid ""
505"Error: we failed to send a text message to you. You can try again later or "
506"sign in with a different method."
507msgstr ""
508"ГРЕШКА: Не може да се прати кратко съобщение. Пробвайте по-късно или се "
509"идентифицирайте по друг начин."
510
511#: models/authenticator.py:451
512#, python-format
513msgid ""
514"%(code)s is your Sentry two-factor enrollment code. You are about to set up "
515"text message based two-factor authentication."
516msgstr ""
517"„%(code)s“ е кодът ви за вписване в Sentry при двойна идентификация. "
518"Предстои да настроите кратките съобщения по телефона като начина за двойна "
519"идентификация."
520
521#: models/authenticator.py:455
522#, python-format
523msgid "%(code)s is your Sentry authentication code."
524msgstr "„%(code)s“ е кодът ви за идентификация за Sentry."
525
526#: models/authenticator.py:458
527#, python-format
528msgid "Requested from %(ip)s"
529msgstr "Заявката е от адрес: %(ip)s"
530
531#: models/authenticator.py:468
532msgid "Configure"
533msgstr "Настройки"
534
535#: models/authenticator.py:469
536msgid "U2F (Universal 2nd Factor)"
537msgstr "Универсална двойна идентификация (U2F)"
538
539#: models/authenticator.py:470
540msgid ""
541"Authenticate with a U2F hardware device. This is a device like a Yubikey or "
542"something similar which supports FIDO's U2F specification. This also "
543"requires a browser which supports this system (like Google Chrome)."
544msgstr ""
545"Идентификация с устройство за универсална двойна идентификация (U2F). Такива "
546"устройства поддържат спецификацията U2F на FIDO — например Yubikey. Това "
547"изисква и поддръжка от браузъра."
548
549#: models/authenticator.py:560
550msgid "created at"
551msgstr "създадено на"
552
553#: models/authenticator.py:561
554msgid "last used at"
555msgstr "последно ползвано на"
556
557#: models/authenticator.py:573
558msgid "authenticator"
559msgstr "идентификация"
560
561#: models/authenticator.py:574
562msgid "authenticators"
563msgstr "идентификации"
564
565#: models/event.py:53
566msgid "message"
567msgstr "съобщение"
568
569#: models/event.py:54
570msgid "messages"
571msgstr "съобщения"
572
573#: models/event.py:99 models/group.py:378
574msgid "error"
575msgstr "проблем"
576
577#: models/group.py:164
578#: static/sentry/app/components/organizationIssueList.jsx:49
579msgid "Unresolved"
580msgstr "Нерешени"
581
582#: models/group.py:165 models/groupresolution.py:37
583msgid "Resolved"
584msgstr "Решени"
585
586#: models/group.py:166
587msgid "Muted"
588msgstr "Заглушени"
589
590#: models/group.py:188
591msgid "grouped messages"
592msgstr "групирани съобщения"
593
594#: models/group.py:189
595msgid "grouped message"
596msgstr "групирано съобщение"
597
598#: models/groupresolution.py:36
599msgid "Pending"
600msgstr "Предстои"
601
602#: models/organization.py:80 models/tagkey.py:67
603msgid "Visible"
604msgstr "Видими"
605
606#: models/organization.py:81 models/project.py:88 models/tagkey.py:68
607#: models/team.py:96
608msgid "Pending Deletion"
609msgstr "Предстои изтриване"
610
611#: models/organization.py:82 models/project.py:89 models/tagkey.py:69
612#: models/team.py:97
613msgid "Deletion in Progress"
614msgstr "В момента тече изтриване"
615
616#: models/user.py:33
617msgid "username"
618msgstr "потребителско име"
619
620#: models/user.py:36
621msgid "name"
622msgstr "име"
623
624#: models/user.py:38 models/useremail.py:21
625msgid "email address"
626msgstr "адрес на е-поща"
627
628#: models/user.py:40
629msgid "staff status"
630msgstr "състояние на потребителя"
631
632#: models/user.py:41
633msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
634msgstr "Дали потребителят може да се впише като администратор."
635
636#: models/user.py:44
637msgid "active"
638msgstr "включен"
639
640#: models/user.py:45
641msgid ""
642"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
643"instead of deleting accounts."
644msgstr ""
645"Указва дали регистрацията е включена. Вместо да я триете, може да я означите "
646"като изключена."
647
648#: models/user.py:48
649msgid "superuser status"
650msgstr "администратор"
651
652#: models/user.py:49
653msgid ""
654"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
655"them."
656msgstr ""
657"Указва, че регистрацията разполага с всички права, без изрично да са ѝ "
658"давани."
659
660#: models/user.py:52
661msgid "managed"
662msgstr "управляван"
663
664#: models/user.py:53
665msgid ""
666"Designates whether this user should be treated as managed. Select this to "
667"disallow the user from modifying their account (username, password, etc)."
668msgstr ""
669"Указва регистрацията като управлявана. Така потребителят няма да може да я "
670"променя (име, парола и т.н.)."
671
672#: models/user.py:57
673msgid "password expired"
674msgstr "изтекла парола"
675
676#: models/user.py:58
677msgid ""
678"If set to true then the user needs to change the password on next sign in."
679msgstr ""
680"Ако е зададено, потребителят ще трябва да смени паролата при следващото си "
681"вписване."
682
683#: models/user.py:61
684msgid "date of last password change"
685msgstr "дата на смяна на паролата"
686
687#: models/user.py:62
688msgid "The date the password was changed last."
689msgstr "Датата на последната смяна на паролата."
690
691#: models/user.py:64
692msgid "date joined"
693msgstr "дата на създаване"
694
695#: models/user.py:74
696msgid "user"
697msgstr "потребител"
698
699#: models/user.py:75 static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:16
700msgid "users"
701msgstr "потребители"
702
703#: models/useremail.py:25
704msgid "verified"
705msgstr "потвърдено"
706
707#: models/useremail.py:26
708msgid "Designates whether this user has confirmed their email."
709msgstr "Указва дали потребителят е потвърдил адреса на е-поща"
710
711#: plugins/base/configuration.py:65 web/frontend/project_plugins.py:24
712#: web/frontend/project_quotas.py:35
713msgid "Your settings were saved successfully."
714msgstr "Настройките са запазени успешно."
715
716#: plugins/sentry_webhooks/plugin.py:33
717msgid "Callback URLs"
718msgstr "Адреси за известяване"
719
720#: plugins/sentry_webhooks/plugin.py:36
721msgid "Enter callback URLs to POST new events to (one per line)."
722msgstr ""
723"Въведете адресите (URL), към които да се пращат новите събития с POST (по "
724"един адрес на ред)."
725
726#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:5
727#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:10
728msgid "CSRF Verification Failed"
729msgstr "Неуспешна проверка за CSRF"
730
731#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:13
732msgid "A required security token was not found or was invalid."
733msgstr "Задължителният жетон за сигурност липсва или е грешен."
734
735#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:15
736msgid "If you're continually seeing this issue, try the following:"
737msgstr "Ако това съобщение излиза много често, пробвайте:"
738
739#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:18
740msgid "Clear cookies (at least for Sentry's domain)."
741msgstr "Да изчистите бисквитките (поне за домейна на Sentry)."
742
743#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:19
744msgid "Reload the page you're trying to submit (don't re-submit data)."
745msgstr "Да презаредите страницата, без да подавате формуляра."
746
747#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:20
748msgid "Re-enter the information, and submit the form again."
749msgstr "Наново да въведете информацията и да подадете формуляра."
750
751#: templates/sentry/404.html:5
752#: static/sentry/app/components/errors/notFound.jsx:10
753msgid "Page Not Found"
754msgstr "Страницата не е намерена"
755
756#: templates/sentry/404.html:14
757msgid "The page you are looking for was not found."
758msgstr "Такава страница няма."
759
760#: templates/sentry/404.html:15
761msgid "You may wish to try the following:"
762msgstr "Пробвайте с:"
763
764#: templates/sentry/404.html:21
765msgid "Return to the dashboard"
766msgstr "Към панела"
767
768#: templates/sentry/500.html:5
769msgid "Internal Server Error"
770msgstr "Вътрешна грешка на сървъра"
771
772#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:5
773#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:15
774msgid "Organization Invite"
775msgstr "Покана към организация"
776
777#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:19
778#, python-format
779msgid "<strong>%(org_name)s</strong> is using Sentry to aggregate errors."
780msgstr ""
781"<strong>%(org_name)s</strong> използва Sentry за наблюдение на проблемите."
782
783#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:22
784#, python-format
785msgid ""
786"You have been invited to join this organization, which manages <strong>"
787"%(project_count)s</strong> project(s), including:"
788msgstr ""
789"Поканени сте да се присъедините към организацията, която управлява <strong>"
790"%(project_count)s</strong> проекта, в това число:"
791
792#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:32
793msgid ""
794"To continue, you must either login to your existing account, or create a new "
795"one."
796msgstr ""
797"За да продължите, трябва да ползвате съществуващата си регистрация или да "
798"създадете нова."
799
800#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:36
801msgid "Login as an existing user"
802msgstr "Влизане като вече съществуващ потребител."
803
804#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:38
805msgid "Create a new account"
806msgstr "Създаване на нова регистрация"
807
808#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:45
809#, python-format
810msgid "Join the %(org_name)s organization"
811msgstr "Присъединяване към организацията %(org_name)s"
812
813#: templates/sentry/admin-queue.html:8 templates/sentry/bases/admin.html:14
814msgid "Queue"
815msgstr "Опашка"
816
817#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:7
818#: templates/sentry/auth-confirm-link.html:7
819msgid "Confirm Identity"
820msgstr "Потвърждаване на самоличността"
821
822#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:43
823#: templates/sentry/auth-link-login.html:7
824#: templates/sentry/auth-link-login.html:31 templates/sentry/login.html:7
825#: templates/sentry/login.html.py:12 templates/sentry/login.html:38
826#: templates/sentry/organization-login.html:7
827#: templates/sentry/organization-login.html:31
828#: templates/sentry/organization-login.html:54
829msgid "Login"
830msgstr "Вход"
831
832#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:44
833#: templates/sentry/auth-link-login.html:31 templates/sentry/login.html:38
834#: templates/sentry/organization-login.html:54
835msgid "Lost your password?"
836msgstr "Загубена парола"
837
838#: templates/sentry/auth-link-identity.html:7
839msgid "Link Identity"
840msgstr "Свързване на самоличността"
841
842#: templates/sentry/create-organization-member.html:6
843#: templates/sentry/create-organization-member.html:11
844msgid "Add Member to Organization"
845msgstr "Добавяне на потребител към организация"
846
847#: templates/sentry/create-organization-member.html:17
848msgid ""
849"Invite a member to join this organization via their email address. If they "
850"do not already have an account, they will first be asked to create one."
851msgstr ""
852"Поканете потребител да се присъедини към организацията чрез е-поща. Ако "
853"потребителят няма регистрация, ще бъде инструктиран да си създаде."
854
855#: templates/sentry/create-organization-member.html:19
856msgid "You may add a user by their username if they already have an account."
857msgstr ""
858"Регистрирани потребители могат да се добавят просто с потребителско име."
859
860#: templates/sentry/create-organization-member.html:37
861msgid "Add Member"
862msgstr "Добавяне на потребител"
863
864#: templates/sentry/create-organization.html:6
865#: static/sentry/app/components/header/organizationSelector.jsx:50
866msgid "New Organization"
867msgstr "Нова организация"
868
869#: templates/sentry/create-organization.html:11
870msgid "Create a New Organization"
871msgstr "Създаване на нова организация"
872
873#: templates/sentry/create-organization.html:14
874msgid ""
875"Organizations represent the top level in your hierarchy. You'll be able to "
876"bundle a collection of teams within an organization as well as give "
877"organization-wide permissions to users."
878msgstr ""
879"Организациите са най-горното ниво в йерархията. Ще можете да сформирате "
880"екипи в тях, както и да давате права на потребителите за целите организации."
881
882#: templates/sentry/create-organization.html:25
883msgid "Create Organization"
884msgstr "Създаване на организация"
885
886#: templates/sentry/create-project.html:7
887#: templates/sentry/projects/cannot_create_teams.html:5
888#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:35
889msgid "New Project"
890msgstr "Нов проект"
891
892#: templates/sentry/create-project.html:12
893msgid "Create a New Project"
894msgstr "Създаване на нов проект"
895
896#: templates/sentry/create-project.html:15
897msgid ""
898"Projects allow you to scope events to a specific application in your "
899"organization. For example, you might have separate projects for production "
900"vs development instances, or separate projects for your web app and mobile "
901"app."
902msgstr ""
903"Проектите позволяват да задавате събития за определено приложение в рамките "
904"на организацията. Примерно може да има отделни проекти за сървърите за "
905"реална работа и тези за разработка или да ги разделите по предназначение — "
906"сървъри за уеб и сървъри за мобилния сайт."
907
908#: templates/sentry/create-project.html:20
909#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:19
910#: templates/sentry/organization-member-settings.html:22
911#: templates/sentry/organization-settings.html:17
912#: templates/sentry/partial/form_base.html:5
913msgid "Please correct the errors below."
914msgstr "Поправете грешките по-долу."
915
916#: templates/sentry/create-project.html:30
917msgid "Create Project"
918msgstr "Създаване на проект"
919
920#: templates/sentry/create-team.html:5
921#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:45
922msgid "New Team"
923msgstr "Нов екип"
924
925#: templates/sentry/create-team.html:10
926msgid "Create a New Team"
927msgstr "Сформиране на нов екип"
928
929#: templates/sentry/create-team.html:13
930msgid ""
931"Teams group members' access to a specific focus, e.g. a major product or "
932"application that may have sub-projects."
933msgstr ""
934"Достъпът на членовете на екипа до проект или приложение, които могат да имат "
935"подпроекти."
936
937#: templates/sentry/error-page-embed.html:258
938msgid "It looks like we're having <span>some internal</span> issues."
939msgstr "Изглежда, че има <span>вътрешни</span> проблеми."
940
941#: templates/sentry/error-page-embed.html:259
942msgid "Our team has been notified."
943msgstr "Екипът ни е уведомен."
944
945#: templates/sentry/error-page-embed.html:259
946msgid "If you'd like to help, tell us what happened below."
947msgstr "Ако искате да ни помогнете, обяснете ни по-долу какво се случи."
948
949#: templates/sentry/error-page-embed.html:265 web/forms/__init__.py:19
950#: web/forms/accounts.py:211 web/forms/add_project.py:15
951#: web/forms/add_team.py:13
952#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:120
953msgid "Name"
954msgstr "Име"
955
956#: templates/sentry/error-page-embed.html:269
957#: templates/sentry/organization-member-details.html:28
958#: templates/sentry/organization-member-settings.html:36
959#: templates/sentry/projects/manage.html:48 web/forms/accounts.py:160
960#: web/forms/accounts.py:213 web/forms/accounts.py:412
961msgid "Email"
962msgstr "Е-поща"
963
964#: templates/sentry/error-page-embed.html:273
965msgid "What happened?"
966msgstr "Какво се случи?"
967
968#: templates/sentry/error-page-embed.html:278
969msgid "Submit Crash Report"
970msgstr "Подаване на доклада за грешка"
971
972#: templates/sentry/error-page-embed.html:279
973#: static/sentry/app/components/alertMessage.jsx:35
974msgid "Close"
975msgstr "Затваряне"
976
977#: templates/sentry/error-page-embed.html:282
978msgid "Crash reports powered by <a href=\\"
979msgstr "Докладите за грешки използват <a href=\\"
980
981#: templates/sentry/layout.html:97 templates/sentry/bases/account.html:22
982#: web/forms/accounts.py:47 static/sentry/app/components/header/userNav.jsx:30
983msgid "Account"
984msgstr "Регистрация"
985
986#: templates/sentry/layout.html:98 templates/sentry/layout.html.py:195
987#: templates/sentry/project-release-tracking.html:117
988#: static/sentry/app/components/header/userNav.jsx:31
989msgid "API"
990msgstr "API"
991
992#: templates/sentry/layout.html:100 templates/sentry/bases/admin.html:7
993#: web/forms/__init__.py:32 static/sentry/app/components/header/userNav.jsx:33
994msgid "Admin"
995msgstr "Администратор"
996
997#: templates/sentry/layout.html:102
998#: static/sentry/app/components/header/userNav.jsx:35
999msgid "Sign out"
1000msgstr "Изход"
1001
1002#: templates/sentry/layout.html:115 templates/sentry/layout.html.py:196
1003#: static/sentry/app/components/footer.jsx:26
1004msgid "Docs"
1005msgstr "Документация"
1006
1007#: templates/sentry/layout.html:197 static/sentry/app/components/footer.jsx:27
1008msgid "Contribute"
1009msgstr "Как да помогнете"
1010
1011#: templates/sentry/layout.html:198 static/sentry/app/components/footer.jsx:29
1012msgid "Migrate to SaaS"
1013msgstr "Мигриране към софтуер като услуга (SaaS)"
1014
1015#: templates/sentry/login.html:16 templates/sentry/login.html.py:55
1016#: templates/sentry/organization-login.html:35
1017#: templates/sentry/organization-login.html:71
1018msgid "Register"
1019msgstr "Регистриране"
1020
1021#: templates/sentry/login.html:20
1022msgid "Single Sign-On"
1023msgstr "Универсално вписване (SSO)"
1024
1025#: templates/sentry/missing_permissions.html:5
1026#: templates/sentry/missing_permissions.html:8
1027msgid "Forbidden"
1028msgstr "Нямате достъп"
1029
1030#: templates/sentry/missing_permissions.html:13
1031msgid "You do not have access to this page with your current permissions."
1032msgstr "Нямате достъп до тази страница с текущите си права."
1033
1034#: templates/sentry/no-organization-access.html:5
1035#: templates/sentry/no-organization-access.html:12
1036msgid "No Organization Access"
1037msgstr "Нямате достъп до организация"
1038
1039#: templates/sentry/no-organization-access.html:14
1040msgid ""
1041"You don't have access to any organizations within Sentry. Talk to a Sentry "
1042"administrator about getting access."
1043msgstr ""
1044"Нямате достъп до никоя организация в Sentry. Говорете с администратор на "
1045"Sentry, за да получите достъп."
1046
1047#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:7
1048#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:12
1049msgid "API Key Settings"
1050msgstr "Настройки на ключа за API"
1051
1052#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:33
1053msgid "Key"
1054msgstr "Ключ"
1055
1056#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:50
1057#: templates/sentry/organization-member-settings.html:85
1058#: templates/sentry/organization-settings.html:46
1059#: templates/sentry/account/appearance.html:37
1060#: templates/sentry/account/notifications.html:123
1061#: templates/sentry/account/settings.html:71
1062#: templates/sentry/admin/users/edit.html:20
1063#: templates/sentry/partial/_form.html:16
1064#: templates/sentry/projects/edit_key.html:74
1065#: templates/sentry/projects/manage.html:108
1066#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:50
1067#: templates/sentry/projects/quotas.html:38
1068#: static/sentry/app/components/forms/form.jsx:15
1069msgid "Save Changes"
1070msgstr "Запазване на промените"
1071
1072#: templates/sentry/organization-api-keys.html:7
1073#: templates/sentry/organization-api-keys.html:19
1074#: templates/sentry/bases/organization.html:69
1075#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:75
1076msgid "API Keys"
1077msgstr "Ключове за API"
1078
1079#: templates/sentry/organization-auth-settings.html:5
1080#: templates/sentry/bases/organization.html:60
1081#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:72
1082msgid "Auth"
1083msgstr "Упълномощаване"
1084
1085#: templates/sentry/organization-member-details.html:7
1086msgid "Member Details"
1087msgstr "Данни за потребителя"
1088
1089#: templates/sentry/organization-member-details.html:21
1090#: templates/sentry/organization-member-settings.html:29
1091msgid "Basics"
1092msgstr "Основни"
1093
1094#: templates/sentry/organization-member-details.html:36
1095#: templates/sentry/organization-member-settings.html:44
1096#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:75
1097msgid "Status"
1098msgstr "Състояние"
1099
1100#: templates/sentry/organization-member-details.html:48
1101#: templates/sentry/organization-member-settings.html:56
1102msgid "Added"
1103msgstr "Добавен"
1104
1105#: templates/sentry/organization-member-details.html:60
1106#: templates/sentry/organization-members.html:77
1107#: templates/sentry/partial/members/_roles.html:5
1108#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:92
1109msgid "Role"
1110msgstr "Роля"
1111
1112#: templates/sentry/organization-member-details.html:80
1113#: templates/sentry/partial/members/_teams.html:5
1114msgid "Teams"
1115msgstr "Екипи"
1116
1117#: templates/sentry/organization-member-settings.html:7
1118msgid "Member Settings"
1119msgstr "Настройки за потребителя"
1120
1121#: templates/sentry/organization-member-settings.html:66
1122msgid "Invite Link"
1123msgstr "Връзка за покана"
1124
1125#: templates/sentry/organization-member-settings.html:73
1126msgid "Generate New Invite"
1127msgstr "Нова покана"
1128
1129#: templates/sentry/organization-member-settings.html:74
1130msgid "Resend Invite"
1131msgstr "Нова покана"
1132
1133#: templates/sentry/organization-members.html:8
1134#: templates/sentry/organization-members.html:24
1135#: templates/sentry/bases/organization.html:48
1136#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:64
1137msgid "Members"
1138msgstr "Потребители"
1139
1140#: templates/sentry/organization-members.html:15
1141#: templates/sentry/organization-members.html:20
1142#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:79
1143msgid "Invite Member"
1144msgstr "Поканване на потребител"
1145
1146#: templates/sentry/organization-members.html:19
1147#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:78
1148msgid "You do not have enough permission to add new members"
1149msgstr "Нямате права да добавяте нови потребители"
1150
1151#: templates/sentry/organization-members.html:31
1152msgid "Pending Access Requests"
1153msgstr "Висящи заявки за достъп"
1154
1155#: templates/sentry/organization-members.html:53
1156msgid "All pending access requests have been taken care of."
1157msgstr "Всички заявки за достъп са обработени."
1158
1159#: templates/sentry/organization-members.html:75
1160#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:91
1161msgid "Member"
1162msgstr "Потребител"
1163
1164#: templates/sentry/organization-members.html:113
1165msgid "Two-factor auth not enabled"
1166msgstr "Двойната идентификация на е включена"
1167
1168#: templates/sentry/organization-members.html:121
1169#: templates/sentry/projects/keys.html:25
1170#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:190
1171msgid "Details"
1172msgstr "Подробности"
1173
1174#: templates/sentry/organization-settings.html:55
1175#: templates/sentry/organization-settings.html:61
1176#: templates/sentry/remove-organization.html:35
1177msgid "Remove Organization"
1178msgstr "Изтриване на организация"
1179
1180#: templates/sentry/post-remove-account.html:5
1181msgid "Remove Account"
1182msgstr "Изтриване на регистрация"
1183
1184#: templates/sentry/post-remove-account.html:10
1185msgid "Scheduled for Removal"
1186msgstr "Предстои изтриване"
1187
1188#: templates/sentry/post-remove-account.html:13
1189msgid "Your account has been deactivated and scheduled for removal."
1190msgstr "Регистрацията ви е изключена и ще бъде изтрита."
1191
1192#: templates/sentry/post-remove-account.html:14
1193msgid "Thanks for using Sentry! We hope to see you again soon!"
1194msgstr "Благодарим, че ползвахте Sentry! Надяваме се пак да се срещнем!"
1195
1196#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:7
1197#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:10
1198#: templates/sentry/projects/manage.html:195
1199#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:94
1200msgid "Issue Tracking"
1201msgstr "Следене на грешки"
1202
1203#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:41
1204#: templates/sentry/project-release-tracking.html:95
1205#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:156
1206msgid "Inactive Integrations"
1207msgstr "Изключени интеграции"
1208
1209#: templates/sentry/project-release-tracking.html:7
1210#: templates/sentry/project-release-tracking.html:10
1211#: templates/sentry/projects/manage.html:198
1212#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:95
1213msgid "Release Tracking"
1214msgstr "Следене на версиите"
1215
1216#: templates/sentry/project-release-tracking.html:16
1217msgid "Client Configuration"
1218msgstr "Настройки на клиента"
1219
1220#: templates/sentry/project-release-tracking.html:36
1221msgid "Token"
1222msgstr "Жетон"
1223
1224#: templates/sentry/project-release-tracking.html:53
1225msgid "Webhook"
1226msgstr "Уеб кука"
1227
1228#: templates/sentry/reactivate-account.html:5
1229#: templates/sentry/reactivate-account.html:18
1230msgid "Reactivate Account"
1231msgstr "Възстановяване на регистрация"
1232
1233#: templates/sentry/remove-account.html:7
1234#: templates/sentry/remove-account.html:49
1235#: templates/sentry/bases/account.html:18
1236msgid "Close Account"
1237msgstr "Изтриване на регистрация"
1238
1239#: templates/sentry/remove-account.html:15
1240msgid "This will permanently remove all associated data for your user."
1241msgstr "Това ще изтрие всички данни за вашия потребител."
1242
1243#: templates/sentry/remove-account.html:17
1244msgid "Closing your account is permanent and cannot be undone!"
1245msgstr "Затварянето на регистрацията е окончателно — не може да бъде отменено!"
1246
1247#: templates/sentry/remove-account.html:20
1248msgid "If you continue, the following organizations will be removed:"
1249msgstr "Следните организации ще бъдат изтрити, ако продължите:"
1250
1251#: templates/sentry/remove-account.html:50
1252#: templates/sentry/remove-organization.html:36
1253#: templates/sentry/unsubscribe-issue-notifications.html:17
1254#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:23
1255#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:37
1256#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:41
1257#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_u2f.html:18
1258#: templates/sentry/admin/users/remove.html:19
1259#: templates/sentry/projects/remove.html:30
1260#: templates/sentry/teams/remove.html:40
1261#: static/sentry/app/views/stream/actionLink.jsx:116
1262msgid "Cancel"
1263msgstr "Отказ"
1264
1265#: templates/sentry/remove-organization.html:16
1266msgid "Removing this organization is permanent and cannot be undone!"
1267msgstr "Изтриването на организация е окончателно — не може да бъде отменено!"
1268
1269#: templates/sentry/remove-organization.html:19
1270msgid "This will also remove the following teams and all associated projects:"
1271msgstr "С нея ще бъдат изтрити следните екипи и всички техни проекти:"
1272
1273#: templates/sentry/restore-organization.html:5
1274#: templates/sentry/restore-organization.html:16
1275msgid "Restore Organization"
1276msgstr "Възстановяване на организация"
1277
1278#: templates/sentry/restore-organization.html:13
1279msgid ""
1280"Would you like to cancel and restore the organization back to the original "
1281"state?"
1282msgstr ""
1283"Искате ли да отмените действието и да възстановите организацията в "
1284"първоначалното ѝ състояние?"
1285
1286#: templates/sentry/restore-organization.html:20
1287msgid ""
1288"Sorry, but this organization is currently in progress of being deleted. No "
1289"turning back."
1290msgstr ""
1291"В момента тази организация вече се изтрива, няма начин да отмените "
1292"действието."
1293
1294#: templates/sentry/twofactor.html:6 templates/sentry/account/twofactor.html:6
1295msgid "Two-Factor Authentication"
1296msgstr "Двойна идентификация"
1297
1298#: templates/sentry/twofactor.html:36 templates/sentry/account/sudo.html:64
1299#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:86
1300msgid "Continue"
1301msgstr "Продължаване"
1302
1303#: templates/sentry/unsubscribe-issue-notifications.html:7
1304#: templates/sentry/unsubscribe-issue-notifications.html:16
1305#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:7
1306#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:22
1307#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:113
1308msgid "Unsubscribe"
1309msgstr "Прекратяване на абонамент"
1310
1311#: templates/sentry/account/appearance.html:7
1312#: templates/sentry/bases/account.html:24
1313msgid "Appearance"
1314msgstr "Изглед"
1315
1316#: templates/sentry/account/appearance.html:15
1317#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:40
1318msgid "Events"
1319msgstr "Събития"
1320
1321#: templates/sentry/account/appearance.html:22
1322msgid "Localization"
1323msgstr "Превод"
1324
1325#: templates/sentry/account/avatar.html:7
1326#: templates/sentry/account/settings.html:8
1327msgid "Account Settings"
1328msgstr "Настройки на регистрацията"
1329
1330#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:14
1331msgid ""
1332"You are about to unsubscribe from project notifications for the following "
1333"project:"
1334msgstr "Ще прекратите абонамента си за известия от следния проект:"
1335
1336#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:18
1337msgid "You can subscribe to it again by going to your account settings."
1338msgstr "Може отново да се абонирате от настройките на регистрацията си."
1339
1340#: templates/sentry/account/identities.html:8
1341#: templates/sentry/bases/account.html:27
1342msgid "Identities"
1343msgstr "Самоличности"
1344
1345#: templates/sentry/account/identities.html:12
1346msgid "Current Identities"
1347msgstr "Текущи самоличности"
1348
1349#: templates/sentry/account/identities.html:15
1350msgid "There are no identities associated with this account."
1351msgstr "Няма самоличности свързани с тази регистрация."
1352
1353#: templates/sentry/account/identities.html:20
1354msgid "Identity"
1355msgstr "Самоличност"
1356
1357#: templates/sentry/account/notifications.html:7
1358msgid "Notification Settings"
1359msgstr "Настройки на известяването"
1360
1361#: templates/sentry/account/notifications.html:28
1362#: templates/sentry/projects/manage.html:181
1363#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:87
1364msgid "General"
1365msgstr "Общи"
1366
1367#: templates/sentry/account/notifications.html:34
1368#: templates/sentry/projects/manage.html:184
1369#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:89
1370msgid "Alerts"
1371msgstr "Известия"
1372
1373#: templates/sentry/account/notifications.html:42
1374msgid "Workflow"
1375msgstr "Процес на работа"
1376
1377#: templates/sentry/account/notifications.html:44
1378msgid ""
1379"Workflow notifications are separate from alerts, and are generated for "
1380"things like comments and issue updates. You may subscribe (or unsubscribe) "
1381"from individual issues on their respective pages."
1382msgstr ""
1383"Известията от процеса на работа се отличават от другите. Те се генерират при "
1384"създаването и промяната на коментари и проблеми и други подобни. Можете да "
1385"се абонирате или да прекратите абонамента си за тези известия към всеки "
1386"отделен проблем на неговата страница."
1387
1388#: templates/sentry/account/notifications.html:52
1389msgid "Weekly Reports"
1390msgstr "Седмични доклади"
1391
1392#: templates/sentry/account/notifications.html:54
1393msgid ""
1394"Reports contain a summary of what's happened within your organization over "
1395"the last week."
1396msgstr ""
1397"Доклади с обобщение какво се случи в организацията ви в последната седмица."
1398
1399#: templates/sentry/account/notifications.html:60
1400msgid "Fine Tuning"
1401msgstr "Допълнителни настройки"
1402
1403#: templates/sentry/account/notifications.html:79
1404#: templates/sentry/admin/users/edit.html:39
1405#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:46
1406msgid "Project"
1407msgstr "Проект"
1408
1409#: templates/sentry/account/notifications.html:87
1410msgid "Email Address"
1411msgstr "Адрес на е-поща"
1412
1413#: templates/sentry/account/security.html:7
1414msgid "Account Security"
1415msgstr "Сигурност на регистрацията"
1416
1417#: templates/sentry/account/security.html:10
1418msgid "Two-factor authenticaton"
1419msgstr "Двойна идентификация"
1420
1421#: templates/sentry/account/security.html:13
1422#: templates/sentry/bases/admin.html:22
1423#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:210
1424msgid "Manage"
1425msgstr "Управление"
1426
1427#: templates/sentry/account/security.html:14
1428#: templates/sentry/account/twofactor.html:11
1429msgid "Two-factor authentication is <strong>enabled</strong>."
1430msgstr "Двойната идентификация е <strong>включена</strong>."
1431
1432#: templates/sentry/account/security.html:18
1433#: templates/sentry/projects/keys.html:35
1434msgid "Enable"
1435msgstr "Включване"
1436
1437#: templates/sentry/account/security.html:19
1438#: templates/sentry/account/twofactor.html:13
1439msgid "Two-factor authentication is currently <strong>disabled</strong>."
1440msgstr "Двойната идентификация е <strong>изключена</strong>."
1441
1442#: templates/sentry/account/settings.html:17
1443msgid "Your email address has not been verified. "
1444msgstr "Адресът ви за е-поща не е бил потвърден."
1445
1446#: templates/sentry/account/settings.html:18
1447msgid "Resend Verification Email"
1448msgstr "Повторно изпращане на е-писмо за потвърждение"
1449
1450#: templates/sentry/account/settings.html:54
1451msgid "Optional"
1452msgstr "По избор"
1453
1454#: templates/sentry/account/settings.html:63
1455msgid "Verification"
1456msgstr "Проверка"
1457
1458#: templates/sentry/account/sudo.html:7
1459msgid "Confirm Password"
1460msgstr "Потвърждаване на паролата"
1461
1462#: templates/sentry/account/sudo.html:32
1463msgid "Help us keep your account safe by confirming your password."
1464msgstr "Потвърдете паролата си и помогнете за сигурността на регистрацията си."
1465
1466#: templates/sentry/account/sudo.html:40
1467msgid "Your password was not valid."
1468msgstr "Неправилна парола."
1469
1470#: templates/sentry/account/twofactor.html:8
1471msgid "Two-factor Authentication"
1472msgstr "Двойна идентификация"
1473
1474#: templates/sentry/account/twofactor.html:55
1475#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:41
1476msgid "Back"
1477msgstr "Назад"
1478
1479#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:6
1480#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:9
1481#: templates/sentry/account/recover/failure.html:6
1482#: templates/sentry/account/recover/failure.html:9
1483#: templates/sentry/account/recover/index.html:6
1484#: templates/sentry/account/recover/index.html:9
1485#: templates/sentry/account/recover/sent.html:6
1486#: templates/sentry/account/recover/sent.html:9
1487msgid "Recover Account"
1488msgstr "Възстановяване на регистрация"
1489
1490#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:11
1491msgid "You have confirmed your email, and may now update your password below."
1492msgstr ""
1493"Потвърдили сте адреса си на е-поща и можете да обновите паролата си отдолу."
1494
1495#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:21
1496msgid "Change Password"
1497msgstr "Смяна на парола"
1498
1499#: templates/sentry/account/recover/expired.html:6
1500#: templates/sentry/account/recover/expired.html:10
1501msgid "Password Expired"
1502msgstr "Изтекла парола"
1503
1504#: templates/sentry/account/recover/expired.html:11
1505msgid "The password on your account expired."
1506msgstr "Паролата за регистрацията е изтекла."
1507
1508#: templates/sentry/account/recover/expired.html:13
1509#: templates/sentry/account/recover/sent.html:11
1510msgid ""
1511"We have sent an email to the address registered with this account containing "
1512"further instructions to reset your password."
1513msgstr ""
1514"На адреса за е-поща, свързан с тази регистрация, е пратено е-писмо с "
1515"инструкции, как да смените паролата си."
1516
1517#: templates/sentry/account/recover/failure.html:11
1518#, python-format
1519msgid ""
1520"We were unable to confirm your identity. Either the link you followed is "
1521"invalid, or it has expired. You can always <a href=\"%(link)s\">try again</"
1522"a>."
1523msgstr ""
1524"Самоличността ви не може да бъде потвърдена. Връзката, на която сте "
1525"натиснали, е неправилна или с изминал срок. Можете да <a "
1526"href='%(link)s'>пробвате отново</a>."
1527
1528#: templates/sentry/account/recover/index.html:10
1529msgid "We will send a confirmation email to this address:"
1530msgstr ""
1531"Ще изпратим писмо с инструкции за потвърждаване на този адрес за е-поща:"
1532
1533#: templates/sentry/account/recover/index.html:22
1534msgid "Send Email"
1535msgstr "Изпращане на е-писмо"
1536
1537#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:22
1538#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:24
1539#: templatetags/sentry_helpers.py:184
1540msgid "never"
1541msgstr "никога"
1542
1543#: templates/sentry/account/twofactor/configure_u2f.html:33
1544msgid "Add Another Device"
1545msgstr "Добавяне на друго устройство"
1546
1547#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:7
1548#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:7
1549#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_u2f.html:7
1550msgid "Enrollment: "
1551msgstr "Вписване: "
1552
1553#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:39
1554msgid "Send Confirmation Code"
1555msgstr "Изпращане на код за потвърждение"
1556
1557#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:41
1558#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:42
1559#: templates/sentry/admin/users/remove.html:19
1560#: static/sentry/app/components/linkWithConfirmation.jsx:55
1561msgid "Confirm"
1562msgstr "Потвърждаване"
1563
1564#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:7
1565msgid "Remove Method:"
1566msgstr "Начин на изтриване:"
1567
1568#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:31
1569#: templates/sentry/admin/status/mail.html:37
1570msgid "Yes"
1571msgstr "Да"
1572
1573#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:32
1574#: templates/sentry/admin/status/mail.html:37
1575msgid "No"
1576msgstr "Не"
1577
1578#: templates/sentry/admin/status/env.html:9
1579msgid "Server Status"
1580msgstr "Състояние на сървъра"
1581
1582#: templates/sentry/admin/status/env.html:12
1583#: templates/sentry/bases/admin.html:15
1584#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:99
1585msgid "Environment"
1586msgstr "Среда"
1587
1588#: templates/sentry/admin/status/env.html:17
1589msgid "Server Version"
1590msgstr "Версия на сървъра"
1591
1592#: templates/sentry/admin/status/env.html:22
1593msgid "Python Version"
1594msgstr "Версия на Python"
1595
1596#: templates/sentry/admin/status/env.html:26
1597msgid "Configuration File"
1598msgstr "Файл с настройки"
1599
1600#: templates/sentry/admin/status/env.html:30
1601msgid "Uptime"
1602msgstr "Работа без прекъсване"
1603
1604#: templates/sentry/admin/status/env.html:37
1605msgid "Environment not found (are you using the builtin Sentry webserver?)."
1606msgstr ""
1607"Средата не е открита (дали не използвате вградения в Sentry уеб сървър?)."
1608
1609#: templates/sentry/admin/status/env.html:40
1610#: templates/sentry/projects/manage.html:178
1611#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:85
1612msgid "Configuration"
1613msgstr "Настройки"
1614
1615#: templates/sentry/admin/status/mail.html:9
1616msgid "Mail Configuration"
1617msgstr "Настройки за е-поща"
1618
1619#: templates/sentry/admin/status/mail.html:12
1620msgid "SMTP Settings"
1621msgstr "Настройки за SMTP"
1622
1623#: templates/sentry/admin/status/mail.html:15
1624msgid "From Address"
1625msgstr "Адрес на подателя"
1626
1627#: templates/sentry/admin/status/mail.html:20
1628msgid "Host"
1629msgstr "Сървър"
1630
1631#: templates/sentry/admin/status/mail.html:25 web/forms/accounts.py:212
1632msgid "Username"
1633msgstr "Потребителско име"
1634
1635#: templates/sentry/admin/status/mail.html:27
1636#: templates/sentry/admin/status/mail.html:32
1637msgid "not set"
1638msgstr "без стойност"
1639
1640#: templates/sentry/admin/status/mail.html:30 web/forms/accounts.py:52
1641msgid "Password"
1642msgstr "Парола"
1643
1644#: templates/sentry/admin/status/mail.html:35
1645msgid "TLS?"
1646msgstr "Шифриране с TLS?"
1647
1648#: templates/sentry/admin/status/mail.html:40
1649msgid "Mailing List Namespace"
1650msgstr "Пространство от имена на пощенски списъци"
1651
1652#: templates/sentry/admin/status/mail.html:46
1653msgid "Test Settings"
1654msgstr "Тестване на настройките"
1655
1656#: templates/sentry/admin/status/mail.html:51
1657msgid ""
1658"Send an email to your account's email address to confirm that everything is "
1659"configured correctly."
1660msgstr ""
1661"Изпращане на писмо до адреса за е-поща към регистрацията ви, за да "
1662"потвърдите, че всичко работи както трябва."
1663
1664#: templates/sentry/admin/status/mail.html:59
1665#, python-format
1666msgid "Send a test email to %(email)s"
1667msgstr "Изпращане на е-писмо до „%(email)s“"
1668
1669#: templates/sentry/admin/status/packages.html:8
1670#: templates/sentry/bases/admin.html:16
1671#: static/sentry/app/components/events/packageData.jsx:28
1672msgid "Packages"
1673msgstr "Пакети"
1674
1675#: templates/sentry/admin/status/packages.html:11
1676msgid "Extensions"
1677msgstr "Разширения"
1678
1679#: templates/sentry/admin/status/packages.html:23
1680msgid "No extensions registered."
1681msgstr "Не са регистрирани разширения."
1682
1683#: templates/sentry/admin/status/packages.html:26
1684msgid "Modules"
1685msgstr "Модули"
1686
1687#: templates/sentry/admin/users/edit.html:8
1688msgid "Change User"
1689msgstr "Смяна на потребител"
1690
1691#: templates/sentry/admin/users/edit.html:22
1692#: templates/sentry/admin/users/remove.html:6
1693msgid "Remove User"
1694msgstr "Изтриване на потребител"
1695
1696#: templates/sentry/admin/users/edit.html:24
1697msgid "Cannot remove yourself"
1698msgstr "Не можете да изтриете собствената си регистрация"
1699
1700#: templates/sentry/admin/users/edit.html:30
1701#: templates/sentry/bases/admin.html:25
1702#: static/sentry/app/views/adminProjects.jsx:36
1703msgid "Projects"
1704msgstr "Проекти"
1705
1706#: templates/sentry/admin/users/edit.html:40
1707msgid "Daily Events"
1708msgstr "Събития от деня"
1709
1710#: templates/sentry/admin/users/new.html:6
1711msgid "New User"
1712msgstr "Нов потребител"
1713
1714#: templates/sentry/bases/account.html:7 templates/sentry/bases/admin.html:18
1715#: templates/sentry/bases/organization.html:79
1716#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:57
1717msgid "Settings"
1718msgstr "Настройки"
1719
1720#: templates/sentry/bases/account.html:23
1721msgid "Avatar"
1722msgstr "Аватар"
1723
1724#: templates/sentry/bases/account.html:25
1725#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:105
1726msgid "Notifications"
1727msgstr "Известия"
1728
1729#: templates/sentry/bases/account.html:29
1730msgid "Security"
1731msgstr "Сигурност"
1732
1733#: templates/sentry/bases/admin.html:10
1734msgid "System"
1735msgstr "Системни"
1736
1737#: templates/sentry/bases/admin.html:12
1738#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:147
1739msgid "Overview"
1740msgstr "Преглед"
1741
1742#: templates/sentry/bases/admin.html:13
1743msgid "Buffer"
1744msgstr "Буфер"
1745
1746#: templates/sentry/bases/admin.html:17
1747msgid "Mail"
1748msgstr "Е-поща"
1749
1750#: templates/sentry/bases/admin.html:24
1751#: static/sentry/app/views/adminOrganizations.jsx:28
1752msgid "Organizations"
1753msgstr "Организации"
1754
1755#: templates/sentry/bases/admin.html:26
1756#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:389
1757msgid "Users"
1758msgstr "Потребители"
1759
1760#: templates/sentry/bases/admin.html:31
1761msgid "Plugins"
1762msgstr "Приставки"
1763
1764#: templates/sentry/bases/organization.html:8
1765msgid "Organization Settings"
1766msgstr "Настройки на организация"
1767
1768#: templates/sentry/bases/organization.html:20
1769#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:29
1770msgid "Dashboard"
1771msgstr "Контролен панел"
1772
1773#: templates/sentry/bases/organization.html:25
1774#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:44
1775msgid "Projects & Teams"
1776msgstr "Проекти и екипи"
1777
1778#: templates/sentry/bases/organization.html:31
1779#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:243
1780msgid "Stats"
1781msgstr "Статистика"
1782
1783#: templates/sentry/bases/organization.html:36
1784#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:34
1785msgid "Issues"
1786msgstr "Проблеми"
1787
1788#: templates/sentry/bases/organization.html:38
1789#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:52
1790msgid "Assigned to Me"
1791msgstr "Възложени на мен"
1792
1793#: templates/sentry/bases/organization.html:39
1794#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:53
1795msgid "Bookmarks"
1796msgstr "Отметки"
1797
1798#: templates/sentry/bases/organization.html:40
1799#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:54
1800msgid "History"
1801msgstr "История"
1802
1803#: templates/sentry/bases/organization.html:75
1804#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:78
1805msgid "Audit Log"
1806msgstr "Журнал на събитията"
1807
1808#: templates/sentry/bases/organization.html:76
1809#: templates/sentry/projects/manage.html:188
1810#: templates/sentry/projects/quotas.html:7
1811#: templates/sentry/projects/quotas.html:10
1812#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:91
1813msgid "Rate Limits"
1814msgstr "Ограничаване на потока"
1815
1816#: templates/sentry/bases/twofactor_settings.html:11
1817msgid "Method:"
1818msgstr "Метод:"
1819
1820#: templates/sentry/groups/public_details.html:31
1821msgid "Newer Event"
1822msgstr "По-ново събитие"
1823
1824#: templates/sentry/groups/public_details.html:32
1825msgid "Older Event"
1826msgstr "По-старо събитие"
1827
1828#: templates/sentry/groups/public_details.html:37
1829msgid ""
1830"You are viewing a publicly available version of this event's data. Some "
1831"information may not be available."
1832msgstr ""
1833"Това е публично достъпната информация за това събитие, затова може да не е "
1834"пълна."
1835
1836#: templates/sentry/groups/public_details.html:43
1837msgid "Full message"
1838msgstr "Пълно съобщение"
1839
1840#: templates/sentry/partial/_form.html:14
1841msgid "Test Configuration"
1842msgstr "Тестване на настройките"
1843
1844#: templates/sentry/partial/_pager.html:5
1845#: templates/sentry/users/details.html:42
1846#: templates/sentry/users/details.html:59
1847#: static/sentry/app/components/pagination.jsx:42
1848msgid "Previous"
1849msgstr "Назад"
1850
1851#: templates/sentry/partial/_pager.html:6
1852#: templates/sentry/users/details.html:43
1853#: templates/sentry/users/details.html:60
1854#: static/sentry/app/components/pagination.jsx:48
1855msgid "Next"
1856msgstr "Напред"
1857
1858#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:8
1859msgid "URL"
1860msgstr "Адрес"
1861
1862#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:13
1863msgid "Method"
1864msgstr "Метод"
1865
1866#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:19
1867#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:126
1868msgid "Query"
1869msgstr "Заявка"
1870
1871#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:27
1872#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:77
1873msgid "Fragment"
1874msgstr "Фрагмент"
1875
1876#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:13
1877#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:82
1878msgid "ID:"
1879msgstr "Идентификатор:"
1880
1881#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:19
1882msgid "IP Address:"
1883msgstr "IP адрес:"
1884
1885#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:25
1886#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:84
1887msgid "Username:"
1888msgstr "Име на потребител:"
1889
1890#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:31
1891msgid "Email:"
1892msgstr "Е-поща:"
1893
1894#: templates/sentry/plugins/site_configuration.html:5
1895msgid "Changes to your configuration were saved successfully."
1896msgstr "Промените на настройките са запазени."
1897
1898#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:17
1899msgid "Create New"
1900msgstr "Създаване на нов"
1901
1902#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:20
1903msgid "Link Existing"
1904msgstr "Свързване на съществуващ"
1905
1906#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:46
1907#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:222
1908msgid "Create Issue"
1909msgstr "Създаване на проблем"
1910
1911#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:64
1912#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:234
1913msgid "Link Issue"
1914msgstr "Свързване на проблем"
1915
1916#: templates/sentry/plugins/bases/issue/needs_auth.html:13
1917#, python-format
1918msgid ""
1919"You still need to <a href=\"%(link)s\">associate an identity</a> with "
1920"%(title)s before you can\n"
1921" create issues with this service."
1922msgstr ""
1923"Ще трябва да <a href='%(link)s'>свържете самоличност</a> към „%(title)s“, за "
1924"да докладвате проблеми за тази услуга."
1925
1926#: templates/sentry/plugins/bases/issue/not_configured.html:13
1927#, python-format
1928msgid ""
1929"Your server administrator will need to configure authentication with\n"
1930" <strong>%(auth_provider)s</strong> before you can use this "
1931"plugin."
1932msgstr ""
1933"Администраторът на сървъра ще трябва да настрои идентификация чрез <strong>"
1934"%(auth_provider)s</strong>, за да използвате тази приставка."
1935
1936#: templates/sentry/plugins/bases/issue/not_configured.html:23
1937#, python-format
1938msgid ""
1939"You still need to <a href=\"%(link)s\">configure this plugin</a> before you "
1940"can use it."
1941msgstr ""
1942"Ще трябва да <a href='%(link)s'>настроите тази приставка</a>, за да може да "
1943"я използвате."
1944
1945#: templates/sentry/projects/cannot_create_teams.html:9
1946msgid ""
1947"You are not able to create a new project because you are not a member of any "
1948"teams. Ask an administrator to add you to a team."
1949msgstr ""
1950"Не може да създадете нов проект, защото не сте член на никой екип. Помолете "
1951"някой от администраторите да ви добави някъде."
1952
1953#: templates/sentry/projects/edit_key.html:7
1954#: templates/sentry/projects/edit_key.html:11
1955msgid "Edit API Key"
1956msgstr "Редактиране ключа за API"
1957
1958#: templates/sentry/projects/edit_key.html:25
1959msgid "Created"
1960msgstr "Създадено"
1961
1962#: templates/sentry/projects/edit_key.html:38
1963msgid ""
1964"Your credentials are bound to public and secret key (though both should be "
1965"considered semi-secret). Different clients will require different "
1966"credentials, so make sure you check the documentation before plugging things "
1967"in."
1968msgstr ""
1969"Идентификацията ви е обвързана с публичния и частния ви ключ, но и към двата "
1970"трябва да се отнасяте внимателно. Различните клиенти трябва да са с отделни "
1971"ключове, прегледайте документацията, ПРЕДИ ДА преизползвате една и съща "
1972"идентификация навсякъде."
1973
1974#: templates/sentry/projects/edit_key.html:40
1975#: templates/sentry/projects/keys.html:53
1976#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:59
1977msgid "DSN"
1978msgstr "Име за данни"
1979
1980#: templates/sentry/projects/edit_key.html:46
1981#: templates/sentry/projects/keys.html:58
1982msgid "DSN (Public)"
1983msgstr "Име за данни (публично)"
1984
1985#: templates/sentry/projects/edit_key.html:50
1986#: templates/sentry/projects/keys.html:60
1987#, python-format
1988msgid ""
1989"Use your public DSN with browser-based clients such as <a href=\"%(link)s"
1990"\">raven-js</a>."
1991msgstr ""
1992"Използвайте публичното име за данни (DSN) за клиенти като браузър, напр. <a "
1993"href='%(link)s'>raven-js</a>."
1994
1995#: templates/sentry/projects/edit_key.html:53
1996msgid "Public Key"
1997msgstr "Публичен ключ"
1998
1999#: templates/sentry/projects/edit_key.html:59
2000msgid "Secret Key"
2001msgstr "Частен ключ"
2002
2003#: templates/sentry/projects/edit_key.html:65
2004msgid "Project ID"
2005msgstr "Идентификатор на проект"
2006
2007#: templates/sentry/projects/keys.html:6 templates/sentry/projects/keys.html:15
2008#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:110
2009msgid "Client Keys"
2010msgstr "Клиентски ключове"
2011
2012#: templates/sentry/projects/keys.html:12
2013msgid "Generate New Key"
2014msgstr "Създаване на нов ключ"
2015
2016#: templates/sentry/projects/keys.html:30
2017#: static/sentry/app/components/pluginConfig.jsx:96
2018msgid "Disable"
2019msgstr "Изключване"
2020
2021#: templates/sentry/projects/keys.html:42
2022msgid "Revoke"
2023msgstr "Отхвърляне"
2024
2025#: templates/sentry/projects/keys.html:65
2026msgid "CSP Endpoint"
2027msgstr "Политика за сигурност на съдържанието (CSP)"
2028
2029#: templates/sentry/projects/keys.html:67
2030msgid ""
2031"Use your CSP endpoint in the <code>report-uri</code> directive in your "
2032"<code>Content-Security-Policy</code> header."
2033msgstr ""
2034"Може да ползвате точката за политиката за сигурност на съдържанието (CSP) в "
2035"директивата <code>report-uri</code> в заглавната част <code>Content-Security-"
2036"Policy</code>."
2037
2038#: templates/sentry/projects/manage.html:29
2039msgid "Project Settings"
2040msgstr "Настройки на проект"
2041
2042#: templates/sentry/projects/manage.html:37
2043msgid "Project Details"
2044msgstr "Подробна информация за проект"
2045
2046#: templates/sentry/projects/manage.html:57
2047msgid "Event Settings"
2048msgstr "Настройки на събитие"
2049
2050#: templates/sentry/projects/manage.html:73
2051msgid "Client Security"
2052msgstr "Сигурност на клиента"
2053
2054#: templates/sentry/projects/manage.html:77
2055#, python-format
2056msgid ""
2057"Configure origin URLs which Sentry should accept events from. This is used "
2058"for communication with clients like <a href=\"%(link)s\">raven-js</a>."
2059msgstr ""
2060"Настройване на адресите, от които Sentry ще приема събития. Това се полза от "
2061"клиентите като <a href='%(link)s'>raven-js</a>."
2062
2063#: templates/sentry/projects/manage.html:79
2064msgid ""
2065"This will restrict requests based on the <code>Origin</code> and "
2066"<code>Referer</code> headers."
2067msgstr ""
2068"Това ограничава заявките на база на заглавните части <code>Origin</code> и "
2069"<code>Referer</code>."
2070
2071#: templates/sentry/projects/manage.html:90
2072#: templates/sentry/projects/manage.html:99
2073#: templates/sentry/projects/remove.html:6
2074#: templates/sentry/projects/remove.html:11
2075#: templates/sentry/projects/remove.html:29
2076msgid "Remove Project"
2077msgstr "Изтриване на проект"
2078
2079#: templates/sentry/projects/manage.html:94
2080msgid "You do not have the required permission to remove this project."
2081msgstr "Нямате необходимите права за изтриването на този проект."
2082
2083#: templates/sentry/projects/manage.html:96
2084msgid ""
2085"This project cannot be removed. It is used internally by the Sentry server."
2086msgstr "Проектът не може да бъде изтрит, защото се ползва вътрешно от Sentry."
2087
2088#: templates/sentry/projects/manage.html:165
2089msgid ""
2090"This option is enforced by your organization's settings and cannot be "
2091"customized per-project."
2092msgstr ""
2093"Настройката е зададена на ниво организация и не може да се променя за "
2094"отделните проекти."
2095
2096#: templates/sentry/projects/manage.html:192
2097#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:7
2098#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:10
2099#: static/sentry/app/components/events/eventTags.jsx:31
2100msgid "Tags"
2101msgstr "Етикети"
2102
2103#: templates/sentry/projects/manage.html:201
2104#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:96
2105msgid "Saved Searches"
2106msgstr "Запазени търсения"
2107
2108#: templates/sentry/projects/manage.html:204
2109#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:97
2110msgid "Debug Symbols"
2111msgstr "Символи за изчистване на грешки"
2112
2113#: templates/sentry/projects/manage.html:207
2114#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:99
2115msgid "Data"
2116msgstr "Данни"
2117
2118#: templates/sentry/projects/manage.html:210
2119#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:104
2120msgid "Error Tracking"
2121msgstr "Следене на грешки"
2122
2123#: templates/sentry/projects/manage.html:214
2124#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:106
2125msgid "CSP Reports"
2126msgstr "Доклади за сигурността на съдържанието (CSP)"
2127
2128#: templates/sentry/projects/manage.html:218
2129#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:46
2130msgid "User Feedback"
2131msgstr "Обратна връзка от потребителите"
2132
2133#: templates/sentry/projects/manage.html:221
2134#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:109
2135msgid "Inbound Filters"
2136msgstr "Входящи филтри"
2137
2138#: templates/sentry/projects/manage.html:224
2139msgid "Client Keys (DSN)"
2140msgstr "Клиентски ключове (DSN)"
2141
2142#: templates/sentry/projects/manage.html:228
2143#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:10
2144#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:112
2145msgid "Integrations"
2146msgstr "Интеграции"
2147
2148#: templates/sentry/projects/manage.html:231
2149#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:114
2150msgid "All Integrations"
2151msgstr "Всички интеграции"
2152
2153#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:13
2154#, python-format
2155msgid ""
2156"Each event in Sentry may be annotated with various tags (key and value "
2157"pairs). Learn how to <a href=\"%(link)s\">add custom tags</a>."
2158msgstr ""
2159"На всяко събитие в Sentry може да се дадат етикети (двойки ключ със "
2160"стойност). Вижте как да <a href='%(link)s'>създавате ваши етикети</a>."
2161
2162#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:53
2163msgid "We have not yet recorded any tags for this project."
2164msgstr "Този проект няма етикети."
2165
2166#: templates/sentry/projects/quotas.html:13
2167msgid ""
2168"With the nature of Sentry, sometimes the amount of data collected can be "
2169"overwhelming. You can set rate limits per-project to ensure that a single "
2170"flood of errors won't affect any other projects utilizing Sentry."
2171msgstr ""
2172"Поради естеството на Sentry идващите данни може да са прекалено много. "
2173"Можете да ги ограничавате по проекти, така че порой от проблеми от някой от "
2174"тях няма да засяга другите проекти в Sentry."
2175
2176#: templates/sentry/projects/quotas.html:15
2177msgid ""
2178"Rate limits apply on a per-minute basis, which means that they rollover at "
2179"the start of a new minute. When you attempt to send an event and the project "
2180"is over its quota, the client will receive an HTTP 429 (Too Many Requests) "
2181"response."
2182msgstr ""
2183"Ограничаването работи на периоди от по 1 минута. Със започването на нов "
2184"период отново ще получавате събития докато лимитът не се изчерпи. Клиент, "
2185"който прати заявка към проект, който е изчерпил квотата си за събития в "
2186"определен период, ще получи отговор HTTP 429 (прекалено много заявки)."
2187
2188#: templates/sentry/projects/quotas.html:18
2189msgid "Note: The Sentry application is not configured to manage rate limits."
2190msgstr ""
2191"Тази инсталация на Sentry не е настроена за управление на ограничаване на "
2192"потока на събития."
2193
2194#: templates/sentry/projects/quotas.html:20
2195#, python-format
2196msgid ""
2197"Your team has <strong>%(team_quota)s events per minute</strong> allocated "
2198"collectively among projects."
2199msgstr ""
2200"Екипът ви разполага с квота от максимум <strong>%(team_quota)s събития в "
2201"минута</strong> разпределени измежду всички проекти на екипа."
2202
2203#: templates/sentry/projects/quotas.html:22
2204#, python-format
2205msgid ""
2206"The Sentry system has <strong>%(system_quota)s events per minute</strong> "
2207"allocated collectively among projects."
2208msgstr ""
2209"Sentry е с възможност да разпредели <strong>%(system_quota)s събития в "
2210"минута</strong> измежду всички проекти."
2211
2212#: templates/sentry/projects/remove.html:18
2213msgid "Removing this project is permanent and cannot be undone!"
2214msgstr "Изтриването на проект е необратимо — не може да бъде отменено."
2215
2216#: templates/sentry/projects/remove.html:20
2217msgid "This will also remove the all associated event data."
2218msgstr "Това ще изтрие и всички данни за свързани с него събития."
2219
2220#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:15
2221msgid "Enable Plugin"
2222msgstr "Включване на приставка"
2223
2224#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:21
2225msgid "Disable Plugin"
2226msgstr "Изключване на приставка"
2227
2228#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:27
2229msgid "Are you sure you wish to reset all configuration for this plugin?"
2230msgstr ""
2231"Сигурни ли сте, че искате да върнете всички настройки на приставката към "
2232"стандартните?"
2233
2234#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:29
2235msgid "Reset Configuration"
2236msgstr "Стандартни настройки"
2237
2238#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:38
2239msgid "Changes to your project were saved successfully."
2240msgstr "Промените в проекта бяха запазени успешно."
2241
2242#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:7
2243msgid "Manage Integrations"
2244msgstr "Управление на интеграциите"
2245
2246#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:25
2247msgid "n/a"
2248msgstr "липсва"
2249
2250#: templates/sentry/teams/base.html:5
2251msgid "Team List"
2252msgstr "Хора в екипа"
2253
2254#: templates/sentry/teams/remove.html:7 templates/sentry/teams/remove.html:12
2255#: templates/sentry/teams/remove.html:39
2256#: static/sentry/app/views/teamDetails.jsx:97
2257msgid "Remove Team"
2258msgstr "Изтриване на екип"
2259
2260#: templates/sentry/teams/remove.html:19
2261msgid "Removing this team is permanent and cannot be undone!"
2262msgstr "Изтриването на екип е необратимо — не може да бъде отменено!"
2263
2264#: templates/sentry/teams/remove.html:22
2265msgid "This will also remove all associated projects and events:"
2266msgstr "Това ще изтрие е всички свързани проекти и събития."
2267
2268#: templatetags/sentry_helpers.py:128
2269msgid "b"
2270msgstr " G"
2271
2272#: templatetags/sentry_helpers.py:129
2273msgid "m"
2274msgstr " M"
2275
2276#: templatetags/sentry_helpers.py:130
2277msgid "k"
2278msgstr " k"
2279
2280#: templatetags/sentry_helpers.py:188
2281msgid "0 minutes"
2282msgstr "0 минути"
2283
2284#: templatetags/sentry_helpers.py:189
2285msgid "just now"
2286msgstr "току що"
2287
2288#: templatetags/sentry_helpers.py:190
2289#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:135
2290msgid "1 day"
2291msgstr "1 ден"
2292
2293#: templatetags/sentry_helpers.py:191
2294msgid "yesterday"
2295msgstr "вчера"
2296
2297#: templatetags/sentry_helpers.py:192
2298msgid " ago"
2299msgstr " преди"
2300
2301#: web/decorators.py:12
2302msgid "The link you followed is invalid or expired."
2303msgstr "Връзката, която следвахте, е сгрешена или с минал период."
2304
2305#: web/forms/__init__.py:24
2306msgid ""
2307"Send this user a welcome email which will contain their generated password."
2308msgstr ""
2309"Изпращане на потребителя на първоначално писмо по е-поща, което ще съдържа "
2310"генерираната парола."
2311
2312#: web/forms/__init__.py:33
2313msgid "Designates whether this user can perform administrative functions."
2314msgstr "Указване дали потребителят има права на администратор."
2315
2316#: web/forms/__init__.py:34
2317msgid "Superuser"
2318msgstr "Администратор"
2319
2320#: web/forms/__init__.py:35
2321msgid ""
2322"Designates whether this user has all permissions without explicitly "
2323"assigning them."
2324msgstr "Указва дали потребителят има всички права без изрично да му се дават."
2325
2326#: web/forms/__init__.py:57
2327msgid "Disable the account."
2328msgstr "Изключване на регистрация."
2329
2330#: web/forms/__init__.py:58
2331msgid "Permanently remove the user and their data."
2332msgstr "Окончателно изтриване на потребител и данните за него."
2333
2334#: web/forms/accounts.py:48
2335msgid "username or email"
2336msgstr "име или е-поща"
2337
2338#: web/forms/accounts.py:53
2339msgid "password"
2340msgstr "парола"
2341
2342#: web/forms/accounts.py:58
2343#, python-format
2344msgid ""
2345"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
2346"be case-sensitive."
2347msgstr ""
2348"Въведете правилно %(username)s и парола. Възможно е регистърът на знаците да "
2349"от значение и за двете полета."
2350
2351#: web/forms/accounts.py:60
2352msgid ""
2353"You have made too many failed authentication attempts. Please try again "
2354"later."
2355msgstr ""
2356"Прекалено много неуспешни опити за идентификация. Опитайте отново по-късно."
2357
2358#: web/forms/accounts.py:62
2359msgid ""
2360"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
2361"required for logging in."
2362msgstr ""
2363"Поддръжката на бисквитки в браузъра ви е изключена. За да се впишете, е "
2364"необходимо да я включете."
2365
2366#: web/forms/accounts.py:64
2367msgid "This account is inactive."
2368msgstr "Тази регистрация е изключена."
2369
2370#: web/forms/accounts.py:174
2371msgid "An account is already registered with that email address."
2372msgstr "За този адрес на е-поща вече има създадена регистрация."
2373
2374#: web/forms/accounts.py:187
2375msgid "Username or email"
2376msgstr "Име на потребител или е-поща"
2377
2378#: web/forms/accounts.py:195
2379msgid "We were unable to find a matching user."
2380msgstr "Няма такъв потребител."
2381
2382#: web/forms/accounts.py:199
2383msgid ""
2384"The account you are trying to recover is managed and does not support "
2385"password recovery."
2386msgstr ""
2387"Регистрацията, чиято парола искате да възстановите, е управлявана и няма как "
2388"да направите това сами."
2389
2390#: web/forms/accounts.py:202
2391msgid "Multiple accounts were found matching this email address."
2392msgstr "Повече от една регистрация отговарят на тази е-поща."
2393
2394#: web/forms/accounts.py:215
2395msgid "New password"
2396msgstr "Нова парола"
2397
2398#: web/forms/accounts.py:220
2399msgid "Current password"
2400msgstr "Текуща парола"
2401
2402#: web/forms/accounts.py:270
2403msgid "That username is already in use."
2404msgstr "Това име вече е заето."
2405
2406#: web/forms/accounts.py:310
2407msgid "Language"
2408msgstr "Език"
2409
2410#: web/forms/accounts.py:313
2411msgid "Stacktrace order"
2412msgstr "Подредба на стека с извикванията"
2413
2414#: web/forms/accounts.py:314
2415msgid "Default (let Sentry decide)"
2416msgstr "Стандартно (Sentry решава)"
2417
2418#: web/forms/accounts.py:315
2419msgid "Most recent call last"
2420msgstr "Последното извикване да е отгоре"
2421
2422#: web/forms/accounts.py:316
2423msgid "Most recent call first"
2424msgstr "Последното извикване да е отдолу"
2425
2426#: web/forms/accounts.py:317
2427msgid "Choose the default ordering of frames in stacktraces."
2428msgstr "Избор на стандартната подредба на стека на извикванията."
2429
2430#: web/forms/accounts.py:321
2431msgid "Time zone"
2432msgstr "Часови пояс"
2433
2434#: web/forms/accounts.py:324
2435msgid "Use a 24-hour clock"
2436msgstr "24-часов часовник"
2437
2438#: web/forms/accounts.py:413
2439msgid "Designate an alternative email address to send email notifications to."
2440msgstr "Указване на друг адрес за е-поща, на който да се изпращат известията."
2441
2442#: web/forms/accounts.py:417
2443msgid "Subscribe to alerts for projects by default"
2444msgstr "Абониране за известията от проектите"
2445
2446#: web/forms/accounts.py:421
2447msgid "Receive updates for all issues by default"
2448msgstr "Получаване на известия за всички проблеми"
2449
2450#: web/forms/accounts.py:529
2451msgid "One-time password"
2452msgstr "Еднократна парола"
2453
2454#: web/forms/accounts.py:530
2455msgid "Code from authenticator"
2456msgstr "Код за идентификация"
2457
2458#: web/forms/accounts.py:538
2459msgid "Sentry account password"
2460msgstr "Парола за регистрацията в Sentry"
2461
2462#: web/forms/add_project.py:17
2463msgid "i.e. API, Frontend, My Application Name"
2464msgstr "напр. „API“, „Frontend“, „Програмката ми“"
2465
2466#: web/forms/add_project.py:19
2467msgid "Using the repository name generally works well."
2468msgstr "Най-лесният вариант е да ползвате името на хранилището на кода."
2469
2470#: web/forms/add_team.py:15
2471msgid "E.g. Operations, Web, Desktop, ..."
2472msgstr "Напр. „Платформа“, „Уеб“, „Клиент“,…"
2473
2474#: web/forms/fields.py:83
2475msgid "Invalid username"
2476msgstr "Неправилно име"
2477
2478#: web/forms/fields.py:105
2479msgid "Not set"
2480msgstr "Не е зададено"
2481
2482#: web/forms/fields.py:129
2483msgid "e.g. example.com or https://example.com"
2484msgstr "напр. „example.com“ или „https://example.com“"
2485
2486#: web/forms/fields.py:158
2487msgid "e.g. 127.0.0.1 or 10.0.0.0/8"
2488msgstr "напр. „127.0.0.1“ или „10.0.0.0/8“"
2489
2490#: web/forms/projects.py:20
2491#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:104
2492msgid "Minimum delivery frequency"
2493msgstr "Минимална честота на доставяне на известия"
2494
2495#: web/forms/projects.py:21
2496#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:105
2497msgid "Notifications will be delivered at most this often."
2498msgstr "Известията от този проект ще пристигат не по-често от този период"
2499
2500#: web/forms/projects.py:26
2501#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:118
2502msgid "Maximum delivery frequency"
2503msgstr "Максимална честота на доставяне на известия"
2504
2505#: web/forms/projects.py:27
2506#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:119
2507msgid "Notifications will be delivered at least this often."
2508msgstr "Известията от този проект ще пристигат не по-рядко от този период"
2509
2510#: web/forms/projects.py:35
2511msgid ""
2512"Maximum delivery frequency must be equal to or greater than the minimum "
2513"delivery frequency."
2514msgstr ""
2515"Минималната честота на доставяне не може да е по-малка от максималната."
2516
2517#: web/forms/projects.py:41
2518msgid "Maximum events per minute"
2519msgstr "Максимален брой събития в минута"
2520
2521#: web/forms/projects.py:43
2522msgid ""
2523"This cannot be higher than the team (or system) allotted maximum. The value "
2524"can be either a fixed number, or a percentage that is relative to the team's "
2525"overall quota."
2526msgstr ""
2527"Стойността не може да е по-голяма от квотата на екипа или системата. Тя може "
2528"да е константа или процент спрямо общата квота на екипа."
2529
2530#: web/forms/projects.py:80
2531msgid "Label"
2532msgstr "Етикет"
2533
2534#: web/frontend/accept_organization_invite.py:16
2535msgid "The invite link you followed is not valid."
2536msgstr "Връзката от поканата, която отворихте, не е валидна."
2537
2538#: web/frontend/accept_organization_invite.py:87
2539#, python-format
2540msgid "You are already a member of the %r organization."
2541msgstr "Вече сте член на организацията „%r“."
2542
2543#: web/frontend/accept_organization_invite.py:109
2544#, python-format
2545msgid "You have been added to the %r organization."
2546msgstr "Добавени сте към организацията „%r“."
2547
2548#: web/frontend/accounts.py:122
2549#, python-format
2550msgid "A verification email has been sent to %s."
2551msgstr "До „%s“ е пратено е-писмо за потвърждение."
2552
2553#: web/frontend/accounts.py:124
2554#, python-format
2555msgid "Your email (%s) has already been verified."
2556msgstr "Адресът ви за е-поща (%s) е потвърден."
2557
2558#: web/frontend/accounts.py:130
2559msgid "Thanks for confirming your email"
2560msgstr "Благодарим, че потвърдихте адреса си за е-поща"
2561
2562#: web/frontend/accounts.py:138
2563msgid ""
2564"There was an error confirming your email. Please try again or visit your "
2565"Account Settings to resend the verification email."
2566msgstr ""
2567"Грешка при потвърждаването на адреса ви за е-поща. Пробвайте отново или "
2568"отворете раздела за „Настройки на регистрацията“, за да пратите ново е-писмо "
2569"за потвърждение."
2570
2571#: web/frontend/accounts_twofactor.py:26
2572msgid "Phone number"
2573msgstr "Телефонен номер"
2574
2575#: web/frontend/accounts_twofactor.py:32
2576msgid "Device name"
2577msgstr "Име на устройство"
2578
2579#: web/frontend/auth_login.py:19
2580msgid ""
2581"The organization does not exist or does not have Single Sign-On enabled."
2582msgstr "Организацията не съществува или не използва универсално вписване."
2583
2584#: web/frontend/base.py:25
2585msgid "You need to link your account with the SSO provider to continue."
2586msgstr ""
2587"Трябва да свържете регистрацията си с доставчика на универсално вписване."
2588
2589#: web/frontend/create_organization.py:14
2590msgid "Organization Name"
2591msgstr "Име на организацията"
2592
2593#: web/frontend/create_organization.py:15
2594msgid "My Company"
2595msgstr "Име на фирма"
2596
2597#: web/frontend/create_organization_member.py:62
2598#, python-format
2599msgid "The organization member %s was added."
2600msgstr "Потребителят „%s“ е добавен към организацията."
2601
2602#: web/frontend/create_organization_member.py:68
2603#, python-format
2604msgid "The organization member %s already exists."
2605msgstr "В организацията вече съществува член с име „%s“"
2606
2607#: web/frontend/disable_project_key.py:32
2608#, python-format
2609msgid "The API key (%s) was disabled."
2610msgstr "Ключът за API (%s) е изключен."
2611
2612#: web/frontend/edit_project_key.py:38
2613#, python-format
2614msgid "Changes to the API key (%s) were saved."
2615msgstr "Промените на ключа за API (%s) са запазени."
2616
2617#: web/frontend/enable_project_key.py:32
2618#, python-format
2619msgid "The API key (%s) was enabled."
2620msgstr "Ключът за API (%s) е включен."
2621
2622#: web/frontend/error_page_embed.py:23
2623msgid ""
2624"An unknown error occurred while submitting your report. Please try again."
2625msgstr "При подаването на доклада възникна грешка. Пробвайте отново."
2626
2627#: web/frontend/error_page_embed.py:24
2628msgid "Some fields were invalid. Please correct the errors and try again."
2629msgstr ""
2630"Някои от полетата са попълнени неправилно. Поправете ги и пробвайте отново."
2631
2632#: web/frontend/error_page_embed.py:25
2633msgid "Your feedback has been sent. Thank you!"
2634msgstr "Благодарим, че ни пратихте обратна връзка."
2635
2636#: web/frontend/error_page_embed.py:30
2637msgid "Jane Doe"
2638msgstr "Иван Петров"
2639
2640#: web/frontend/error_page_embed.py:33
2641msgid "jane@example.com"
2642msgstr "ivan@example.com"
2643
2644#: web/frontend/error_page_embed.py:37
2645msgid "I clicked on 'X' and then hit 'Confirm'"
2646msgstr "Натиснах „X“ и след това „Потвърждаване“"
2647
2648#: web/frontend/organization_api_key_settings.py:15
2649#: web/frontend/project_settings.py:30
2650msgid "Allowed Domains"
2651msgstr "Позволени домейни"
2652
2653#: web/frontend/organization_api_key_settings.py:16
2654#: web/frontend/project_settings.py:31 web/frontend/project_settings.py:81
2655#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:97
2656msgid "Separate multiple entries with a newline."
2657msgstr "Поставяйте елементите по един на ред"
2658
2659#: web/frontend/organization_auth_settings.py:21
2660msgid "The SSO feature is not enabled for this organization."
2661msgstr "Тази организация не ползва универсално вписване."
2662
2663#: web/frontend/organization_auth_settings.py:23
2664msgid "SSO authentication has been disabled."
2665msgstr "Универсалното вписване е изключено."
2666
2667#: web/frontend/organization_auth_settings.py:25
2668msgid ""
2669"A reminder email has been sent to members who have not yet linked their "
2670"accounts."
2671msgstr ""
2672"До всички потребители, които не са си свързали регистрациите, е изпратено "
2673"напомнящо писмо."
2674
2675#: web/frontend/organization_auth_settings.py:30
2676msgid "Require SSO"
2677msgstr "Изискване на универсално вписване."
2678
2679#: web/frontend/organization_auth_settings.py:31
2680msgid ""
2681"Require members use a valid linked SSO account to access this organization"
2682msgstr ""
2683"Да се изисква потребителите да ползват регистрация с универсално вписване, "
2684"за да имат достъп до тази организация"
2685
2686#: web/frontend/organization_auth_settings.py:35
2687#: web/frontend/organization_settings.py:27
2688msgid "Default Role"
2689msgstr "Стандартна роля"
2690
2691#: web/frontend/organization_auth_settings.py:37
2692msgid ""
2693"The default role new members will receive when logging in for the first time."
2694msgstr ""
2695"Стандартната роля, които новите потребители получават при първото си "
2696"вписване."
2697
2698#: web/frontend/organization_member_settings.py:36
2699#, python-format
2700msgid "A new invitation has been generated and sent to %(email)s"
2701msgstr "Генерирана е нова покана, която е пратена на „%(email)s“"
2702
2703#: web/frontend/organization_member_settings.py:41
2704#, python-format
2705msgid "An invitation to join %(organization)s has been sent to %(email)s"
2706msgstr "На „%(email)s“ е изпратена покана да се включи към %(organization)s"
2707
2708#: web/frontend/organization_member_settings.py:93
2709msgid "Your changes were saved."
2710msgstr "Промените ви са записани."
2711
2712#: web/frontend/organization_settings.py:16
2713msgid "The name of your organization. i.e. My Company"
2714msgstr "Името на организацията ви, напр. „Моята компания“"
2715
2716#: web/frontend/organization_settings.py:18 web/frontend/project_settings.py:26
2717#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:88
2718msgid "Short name"
2719msgstr "Кратко име"
2720
2721#: web/frontend/organization_settings.py:19
2722msgid "A unique ID used to identify this organization."
2723msgstr "Уникален идентификатор за тази организация."
2724
2725#: web/frontend/organization_settings.py:22
2726msgid "Open Membership"
2727msgstr "Свободно членство"
2728
2729#: web/frontend/organization_settings.py:23
2730msgid "Allow organization members to freely join or leave any team."
2731msgstr ""
2732"Всеки член на организацията да може да се присъединява и напуска всеки екип."
2733
2734#: web/frontend/organization_settings.py:29
2735msgid "The default role new members will receive."
2736msgstr "Стандартната роля, която новите потребители получават."
2737
2738#: web/frontend/organization_settings.py:32
2739msgid "Enhanced Privacy"
2740msgstr "Допълнителна защита на личните данни"
2741
2742#: web/frontend/organization_settings.py:33
2743msgid ""
2744"Enable enhanced privacy controls to limit personally identifiable "
2745"information (PII) as well as source code in things like notifications."
2746msgstr ""
2747"Прилагане на засилен контрол на личните данни, който ограничава "
2748"идентифициращата информация както и изходния код в неща като известията."
2749
2750#: web/frontend/organization_settings.py:37
2751msgid "Allow Shared Issues"
2752msgstr "Споделяне на проблемите"
2753
2754#: web/frontend/organization_settings.py:38
2755msgid "Enable sharing of limited details on issues to anonymous users."
2756msgstr ""
2757"Позволяване на споделяне на определени данни за проблемите с анонимните "
2758"потребители."
2759
2760#: web/frontend/organization_settings.py:42
2761msgid "Require Data Scrubber"
2762msgstr "Задължително изчистване на данните"
2763
2764#: web/frontend/organization_settings.py:43
2765msgid "Require server-side data scrubbing be enabled for all projects."
2766msgstr "Всички проекти да използват изчистване на данните още на сървъра."
2767
2768#: web/frontend/organization_settings.py:47
2769msgid "Require Using Default Scrubbers"
2770msgstr "Задължително стандартно изчистване на данните"
2771
2772#: web/frontend/organization_settings.py:48
2773msgid ""
2774"Require the default scrubbers be applied to prevent things like passwords "
2775"and credit cards from being stored for all projects."
2776msgstr ""
2777"Всички проекти да използват стандартно изчистване на данните като пароли и "
2778"номера на кредитни карти още на сървъра."
2779
2780#: web/frontend/organization_settings.py:52
2781msgid "Global additional sensitive fields"
2782msgstr "Допълнителни полета за изчистване"
2783
2784#: web/frontend/organization_settings.py:53
2785msgid ""
2786"Additional field names to match against when scrubbing data for all "
2787"projects. Separate multiple entries with a newline.<br /><strong>Note: These "
2788"fields will be used in addition to project specific fields.</strong>"
2789msgstr ""
2790"Допълнителни имена на полета, чиито данни да се изчистват във всички "
2791"проекти. Попълнете отделните имена на полета по едно на ред.<br /> "
2792"<strong>Бележка: Тези имена са в допълнение към полетата на всеки проект.</"
2793"strong>"
2794
2795#: web/frontend/organization_settings.py:56
2796#: web/frontend/organization_settings.py:67 web/frontend/project_settings.py:51
2797#: web/frontend/project_settings.py:62
2798msgid "e.g. email"
2799msgstr "напр. е-поща"
2800
2801#: web/frontend/organization_settings.py:63
2802msgid "Global safe fields"
2803msgstr "Глобално безопасни полета"
2804
2805#: web/frontend/organization_settings.py:64
2806msgid ""
2807"Field names which data scrubbers should ignore. Separate multiple entries "
2808"with a newline.<br /><strong>Note: These fields will be used in addition to "
2809"project specific fields.</strong>"
2810msgstr ""
2811"Имена на полета, които почистването на данни да прескача. За разделител "
2812"ползвайте нов ред.<br /><strong>ВНИМАНИЕ: Тези имена на полета се добавят "
2813"към безопасните имена на проектите.</strong>"
2814
2815#: web/frontend/organization_settings.py:74
2816msgid "Prevent Storing of IP Addresses"
2817msgstr "Без запазване на IP адреси"
2818
2819#: web/frontend/organization_settings.py:75
2820msgid ""
2821"Preventing IP addresses from being stored for new events on all projects."
2822msgstr ""
2823"Предотвратяване на запазването на IP адреси в новите събития от всички "
2824"проекти."
2825
2826#: web/frontend/organization_settings.py:79
2827msgid "Early Adopter"
2828msgstr "Експериментатори"
2829
2830#: web/frontend/organization_settings.py:80
2831msgid "Opt-in to new features before they're released to the public."
2832msgstr "Ползване на новите възможности, преди да са пуснати за общо ползване."
2833
2834#: web/frontend/organization_settings.py:163
2835msgid "Changes to your organization were saved."
2836msgstr "Промените в организацията ви са запазени."
2837
2838#: web/frontend/project_quotas.py:12
2839msgid "The quotas feature is not enabled for this project."
2840msgstr "Квотите не са включени за този проект."
2841
2842#: web/frontend/project_release_tracking.py:21
2843msgid ""
2844"Your deploy token has been regenerated. You will need to update any pre-"
2845"existing deploy hooks."
2846msgstr ""
2847"Жетонът за разгръщане е генериран наново. Трябва да обновите настройките на "
2848"всички машини за разгръщане."
2849
2850#: web/frontend/project_release_tracking.py:23
2851msgid "The release tracking feature is not enabled for this project."
2852msgstr "Следенето на версиите не е включено за този проект."
2853
2854#: web/frontend/project_settings.py:23
2855msgid "Project Name"
2856msgstr "Име на проект"
2857
2858#: web/frontend/project_settings.py:24
2859msgid "Production"
2860msgstr "Производствен"
2861
2862#: web/frontend/project_settings.py:27
2863msgid "A unique ID used to identify this project."
2864msgstr "Уникален идентификатор на този проект."
2865
2866#: web/frontend/project_settings.py:32
2867msgid "Security token"
2868msgstr "Жетон за сигурност"
2869
2870#: web/frontend/project_settings.py:33
2871#, python-brace-format
2872msgid ""
2873"Outbound requests matching Allowed Domains will have the header \"X-Sentry-"
2874"Token: {token}\" appended."
2875msgstr ""
2876"Към заявките навън, които съответстват на позволените домейни, автоматично "
2877"ще се добавя заглавна част „X-Sentry-Token: {token}“."
2878
2879#: web/frontend/project_settings.py:34
2880msgid "Auto resolve"
2881msgstr "Автоматично решаване"
2882
2883#: web/frontend/project_settings.py:36
2884msgid ""
2885"Automatically resolve an issue if it hasn't been seen for this amount of "
2886"time."
2887msgstr ""
2888"Автоматично решаване на проблем, ако не се е появявал определен интервал от "
2889"време."
2890
2891#: web/frontend/project_settings.py:38
2892msgid "Data Scrubber"
2893msgstr "Изчистване на данни"
2894
2895#: web/frontend/project_settings.py:39
2896msgid "Enable server-side data scrubbing."
2897msgstr "Включване на изчистването на данни още на сървъра"
2898
2899#: web/frontend/project_settings.py:43
2900msgid "Use Default Scrubbers"
2901msgstr "Стандартно изчистване на данни"
2902
2903#: web/frontend/project_settings.py:44
2904msgid ""
2905"Apply default scrubbers to prevent things like passwords and credit cards "
2906"from being stored."
2907msgstr ""
2908"Включване на стандартното изчистване на данни, за да се предотврати "
2909"издаването на пароли, номера на кредитни карти и др."
2910
2911#: web/frontend/project_settings.py:48
2912msgid "Additional sensitive fields"
2913msgstr "Допълнителни полета за изчистване"
2914
2915#: web/frontend/project_settings.py:49
2916msgid ""
2917"Additional field names to match against when scrubbing data. Separate "
2918"multiple entries with a newline."
2919msgstr ""
2920"Допълнителни имена на полета, които да се изчистват. Слагайте по едно име на "
2921"ред."
2922
2923#: web/frontend/project_settings.py:58
2924msgid "Safe fields"
2925msgstr "Безопасни полета"
2926
2927#: web/frontend/project_settings.py:59
2928msgid ""
2929"Field names which data scrubbers should ignore. Separate multiple entries "
2930"with a newline."
2931msgstr ""
2932"Имена на полета, които няма нужда да се почистват. За разделител използвайте "
2933"нов ред."
2934
2935#: web/frontend/project_settings.py:69
2936msgid "Don't store IP Addresses"
2937msgstr "Без запазване на IP адреси"
2938
2939#: web/frontend/project_settings.py:70
2940msgid "Prevent IP addresses from being stored for new events."
2941msgstr "Без запазване на IP адресите за новите събития"
2942
2943#: web/frontend/project_settings.py:76
2944msgid "Enable JavaScript source fetching"
2945msgstr "Изтегляне на изходния код на JavaScript"
2946
2947#: web/frontend/project_settings.py:77
2948msgid "Allow Sentry to scrape missing JavaScript source context when possible."
2949msgstr ""
2950"Позволяване на Sentry да изтегля липсващия код на JavaScript при нужда и "
2951"възможност."
2952
2953#: web/frontend/project_settings.py:80
2954msgid "Filtered IP Addresses"
2955msgstr "Филтрирани IP адреси"
2956
2957#: web/frontend/project_settings.py:87
2958msgid "Default Environment"
2959msgstr "Стандартна среда"
2960
2961#: web/frontend/project_settings.py:88
2962msgid "The default selected environment when viewing issues."
2963msgstr "Стандартно избраната среда при разглеждането на проблеми."
2964
2965#: web/frontend/project_settings.py:89
2966msgid "e.g. production"
2967msgstr "напр. production"
2968
2969#: web/frontend/project_settings.py:93
2970msgid "Subject Prefix"
2971msgstr "Префикс на темата"
2972
2973#: web/frontend/project_settings.py:94
2974msgid "Choose a custom prefix for emails from this project."
2975msgstr "Избор на префикс за темата на писмата от този проект."
2976
2977#: web/frontend/project_settings.py:275
2978msgid "Changes to your project were saved."
2979msgstr "Промените в проекта са запазени."
2980
2981#: web/frontend/remove_organization.py:15
2982msgid "You cannot remove the default organization."
2983msgstr "Стандартната организация не може да бъде изтрита"
2984
2985#: web/frontend/remove_organization.py:17
2986#, python-format
2987msgid "The %s organization has been scheduled for removal."
2988msgstr "Организацията „%s“ ще бъде изтрита."
2989
2990#: web/frontend/remove_project.py:35
2991#, python-format
2992msgid "The project %r was scheduled for deletion."
2993msgstr "Проектът „%r“ ще бъде изтрит."
2994
2995#: web/frontend/remove_project_key.py:37
2996#, python-format
2997msgid "The API key (%s) was revoked."
2998msgstr "Ключът за API (%s) е отменен."
2999
3000#: web/frontend/remove_team.py:35
3001#, python-format
3002msgid "The team %r was scheduled for deletion."
3003msgstr "Екипът „%r“ ще бъде изтрит."
3004
3005#: web/frontend/restore_organization.py:16
3006msgid "Deletion already canceled."
3007msgstr "Изтриването вече е отменено."
3008
3009#: web/frontend/restore_organization.py:17
3010msgid "Deletion cannot be canceled, already in progress"
3011msgstr "Изтриването вече е започнало и не може да бъде отменено."
3012
3013#: web/frontend/restore_organization.py:20
3014msgid "Organization restored successfully."
3015msgstr "Организацията е възстановена успешно."
3016
3017#: web/frontend/twofactor.py:41
3018msgid "Invalid confirmation code. Try again."
3019msgstr "Неправилен код за потвърждение. Пробвайте отново."
3020
3021#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:60
3022msgid "Successfully saved avatar preferences"
3023msgstr "Настройките за аватара са записани"
3024
3025#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:96
3026msgid "Gravatars are managed through "
3027msgstr "Граватарите се управляват от "
3028
3029#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:112
3030msgid "Done"
3031msgstr "Готово"
3032
3033#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:33
3034msgid "You do not have enough permission to create new projects"
3035msgstr "Нямате права да създавате нови проекти"
3036
3037#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:44
3038msgid "You do not have enough permission to create new teams"
3039msgstr "Нямате права да сформирате нови екипи"
3040
3041#: static/sentry/app/components/bases/settingsBase.jsx:80
3042msgid "Saving changes.."
3043msgstr "Запазване на промените…"
3044
3045#: static/sentry/app/components/pluginConfig.jsx:80
3046msgid "Unable to disable plugin. Please try again."
3047msgstr "Приставката не бе изключена. Пробвайте отново."
3048
3049#: static/sentry/app/components/loadingError.jsx:12
3050msgid "There was an error loading data."
3051msgstr "Грешка при зареждането на данни."
3052
3053#: static/sentry/app/components/loadingError.jsx:27
3054msgid "Retry"
3055msgstr "Нов опит"
3056
3057#: static/sentry/app/components/projectHeader/projectSelector.jsx:302
3058msgid "Select a project"
3059msgstr "Избор на процес"
3060
3061#: static/sentry/app/components/projectHeader/projectSelector.jsx:310
3062msgid "Filter projects"
3063msgstr "Филтриране на проекти"
3064
3065#: static/sentry/app/components/todos.jsx:40
3066msgid "[user] completed [dateCompleted]"
3067msgstr "[user] завърши [dateCompleted]"
3068
3069#: static/sentry/app/components/todos.jsx:47
3070msgid "[user] kicked off [dateCompleted]"
3071msgstr "[user] стартира [dateCompleted]"
3072
3073#: static/sentry/app/components/todos.jsx:54
3074msgid "[user] skipped [dateCompleted]"
3075msgstr "[user] прескочи [dateCompleted]"
3076
3077#: static/sentry/app/components/todos.jsx:120
3078msgid "Skip"
3079msgstr "Прескачане"
3080
3081#: static/sentry/app/components/todos.jsx:119
3082msgid "Need help?"
3083msgstr "При нужда от помощ:"
3084
3085#: static/sentry/app/components/todos.jsx:120
3086msgid "Ask us!"
3087msgstr "Питайте ни!"
3088
3089#: static/sentry/app/components/todos.jsx:137
3090msgid "Create a project"
3091msgstr "Създаване на проект"
3092
3093#: static/sentry/app/components/todos.jsx:138
3094msgid "Create your first Sentry project"
3095msgstr "Създаване на първия проект в Sentry"
3096
3097#: static/sentry/app/components/todos.jsx:146
3098msgid "Send your first event"
3099msgstr "Изпращане на първо събитие"
3100
3101#: static/sentry/app/components/todos.jsx:147
3102msgid "Install Sentry's client and send an event"
3103msgstr "Инсталирайте клиент за Sentry и изпратете събитие"
3104
3105#: static/sentry/app/components/todos.jsx:155
3106msgid "Invite team member"
3107msgstr "Покана към член на екип"
3108
3109#: static/sentry/app/components/todos.jsx:156
3110msgid "Bring your team aboard"
3111msgstr "Присъединяване на екип"
3112
3113#: static/sentry/app/components/todos.jsx:164
3114msgid "Add a second platform"
3115msgstr "Добавяне на втора платформа"
3116
3117#: static/sentry/app/components/todos.jsx:165
3118msgid "Add Sentry to a second platform"
3119msgstr "Добавяне на Sentry към втора платформа"
3120
3121#: static/sentry/app/components/todos.jsx:173
3122msgid "Add user context"
3123msgstr "Добавяне на контекст за потребителите"
3124
3125#: static/sentry/app/components/todos.jsx:174
3126msgid "Know who is being affected by crashes"
3127msgstr "Списък на засегнатите от грешките"
3128
3129#: static/sentry/app/components/todos.jsx:182
3130msgid "Set up release tracking"
3131msgstr "Настройване на следенето на версии"
3132
3133#: static/sentry/app/components/todos.jsx:183
3134msgid "See what releases are generating errors."
3135msgstr "Открояване на версиите, които предизвикват проблеми."
3136
3137#: static/sentry/app/components/todos.jsx:191
3138msgid "Upload sourcemaps"
3139msgstr "Качване на карти на изходния код"
3140
3141#: static/sentry/app/components/todos.jsx:192
3142msgid "Deminify javascript stacktraces"
3143msgstr "Форматиране на стековете с извиквания от JavaScript"
3144
3145#: static/sentry/app/components/todos.jsx:209
3146msgid "Set up issue tracking"
3147msgstr "Настройване на следенето на грешки"
3148
3149#: static/sentry/app/components/todos.jsx:210
3150msgid "Link to Sentry issues within your issue tracker"
3151msgstr "Връзки от системата ви за следене на грешки към проблемите от Sentry"
3152
3153#: static/sentry/app/components/todos.jsx:218
3154msgid "Set up a notification service"
3155msgstr "Настройване на услуга за известия"
3156
3157#: static/sentry/app/components/todos.jsx:219
3158msgid "Receive Sentry alerts in Slack or HipChat"
3159msgstr "Получаване на известия от Sentry в Slack или HipChat"
3160
3161#: static/sentry/app/components/todos.jsx:310
3162msgid "Getting started with Sentry"
3163msgstr "Започване на работата със Sentry"
3164
3165#: static/sentry/app/components/todos.jsx:314
3166msgid "Show less"
3167msgstr "По-кратко"
3168
3169#: static/sentry/app/components/clippedBox.jsx:68
3170msgid "Show more"
3171msgstr "По-подробно"
3172
3173#: static/sentry/app/components/timeSince.jsx:68
3174#, python-format
3175msgid "%(time)s old"
3176msgstr "На %(time)s"
3177
3178#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:115
3179msgid ""
3180"There was an error saving your changes. Make sure all fields are valid and "
3181"try again."
3182msgstr ""
3183"Грешка при запазването на промените. Проверете дали стойностите на полетата "
3184"са правилни и пробвайте отново."
3185
3186#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:118
3187msgid "Rule name"
3188msgstr "Име на правило"
3189
3190#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:124
3191msgid "My Rule Name"
3192msgstr "Моето правило"
3193
3194#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:129
3195#, python-format
3196msgid "Every time %s of these conditions are met:"
3197msgstr "Всеки път, когато %s от условията са изпълнени:"
3198
3199#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:135
3200msgid "all"
3201msgstr "всички"
3202
3203#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:136
3204msgid "any"
3205msgstr "някои"
3206
3207#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:137
3208msgid "none"
3209msgstr "никои"
3210
3211#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:155
3212msgid ""
3213"Ensure at least one condition is enabled and all required fields are filled "
3214"in."
3215msgstr ""
3216"Необходимо е поне едно условие да е включено и всички задължителни полета да "
3217"са попълнени."
3218
3219#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:152
3220msgid "Take these actions:"
3221msgstr "Да се прави следното:"
3222
3223#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:165
3224msgid "Save Rule"
3225msgstr "Запазване на правило"
3226
3227#: static/sentry/app/components/avatarRadio.jsx:39
3228msgid "Avatar Type"
3229msgstr "Вид аватар"
3230
3231#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:74
3232msgid ""
3233"Unable to save your changes. Please ensure all fields are valid and try "
3234"again."
3235msgstr ""
3236"Промените не могат да бъдат запазени. Проверете дали полетата са попълнени "
3237"правилно и опитайте отново."
3238
3239#: static/sentry/app/views/apiNewToken.jsx:111
3240msgid "Scopes"
3241msgstr "Обхвати"
3242
3243#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:175
3244msgid "Create New Token"
3245msgstr "Създаване на нов жетон"
3246
3247#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:155
3248msgid ""
3249"Authentication tokens allow you to perform actions against the Sentry API on "
3250"behalf of your account. They're the easiest way to get started using the API."
3251msgstr ""
3252"Жетоните за идентификация ви позволяват да извършвате действия от името на "
3253"собствената си регистрация в Sentry. Те са най-лесният начин да започнете да "
3254"използвате API-то на Sentry."
3255
3256#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:156
3257msgid ""
3258"For more information on how to use the web API, see our [link:documentation]."
3259msgstr ""
3260"За повече информация, как да използвате API-то, вижте [link:документацията]."
3261
3262#: static/sentry/app/views/app.jsx:116
3263msgid "Getting a list of all of your organizations."
3264msgstr "Извличане на списък с организациите ви."
3265
3266#: static/sentry/app/components/avatarCropper.jsx:358
3267msgid "Change Photo"
3268msgstr "Смяна на снимка"
3269
3270#: static/sentry/app/views/groupTags.jsx:100
3271msgid "More Details"
3272msgstr "Подробности"
3273
3274#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:127
3275msgid "You haven't created any authentication tokens yet."
3276msgstr "Все още не сте създали жетони за идентификация."
3277
3278#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:151
3279msgid "Sentry Web API"
3280msgstr "Уеб API на Sentry"
3281
3282#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:153
3283msgid "Auth Tokens"
3284msgstr "Идентификационни жетони"
3285
3286#: static/sentry/app/views/groupHashes.jsx:83
3287msgid "There don't seem to be any hashes for this issue."
3288msgstr "Този проблем не може да бъде открит."
3289
3290#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:189
3291msgid "ID"
3292msgstr "Идентификатор"
3293
3294#: static/sentry/app/views/myIssues/assignedToMe.jsx:12
3295msgid "Assigned to me"
3296msgstr "Възложени на мен"
3297
3298#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:124
3299msgid "%2$d unique historical value"
3300msgid_plural "%2$d unique historical values"
3301msgstr[0] "%2$d уникална историческа стойност"
3302msgstr[1] "%2$d уникални исторически стойности"
3303
3304#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:132
3305msgid "Data is based on events seen in the last 7 days."
3306msgstr "Данните са на база събитията от последните 7 дни."
3307
3308#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:138
3309msgid "Value"
3310msgstr "Стойност"
3311
3312#: static/sentry/app/views/groupUserReports.jsx:110
3313msgid "No user reports have been collected for this event."
3314msgstr "За това събитие няма потребителски доклади."
3315
3316#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:165
3317msgid "Learn how to integrate User Feedback"
3318msgstr "Как да се включи обратната връзка от потребителите"
3319
3320#: static/sentry/app/views/groupDetails.jsx:162
3321msgid "The issue you were looking for was not found."
3322msgstr "Търсеният проблем липсва."
3323
3324#: static/sentry/app/views/organizationDetails.jsx:134
3325msgid "Loading data for your organization."
3326msgstr "Зареждане на данните за вашата организацията"
3327
3328#: static/sentry/app/views/organizationDetails.jsx:143
3329msgid "The organization you were looking for was not found."
3330msgstr "Търсената организация не е намерена."
3331
3332#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:113
3333msgid "Sorry, no events match your search query."
3334msgstr "Никое събитие не отговаря на търсенето."
3335
3336#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:122
3337msgid "There don't seem to be any events yet."
3338msgstr "Все още няма никакви събития."
3339
3340#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:198
3341msgid "User"
3342msgstr "Потребител"
3343
3344#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:234
3345msgid "search event message or tags"
3346msgstr "търсене в съобщенията и етикетите на събитията"
3347
3348#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:128
3349msgid "No results found."
3350msgstr "Няма резултати."
3351
3352#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:165
3353msgid "Any"
3354msgstr "Произволна"
3355
3356#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:175
3357msgid "Sentry keeps track of important events within your organization."
3358msgstr "Sentry вписва в журнал всички важни събития в организацията ви."
3359
3360#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:182
3361msgid "Action"
3362msgstr "Действие"
3363
3364#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:183
3365msgid "IP"
3366msgstr "Адрес"
3367
3368#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:184
3369msgid "Time"
3370msgstr "Време"
3371
3372#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:79
3373msgid "Digests"
3374msgstr "Обобщена информация"
3375
3376#: static/sentry/app/components/bases/settingsBase.jsx:99
3377msgid "Unable to save changes. Please try again."
3378msgstr "Промените не могат да се запазят, опитайте отново."
3379
3380#: static/sentry/app/views/projectAlertRules.jsx:208
3381msgid "New Alert Rule"
3382msgstr "Правило за нови известия"
3383
3384#: static/sentry/app/views/projectAlertRules.jsx:215
3385msgid "Rules"
3386msgstr "Правила"
3387
3388#: static/sentry/app/views/projectChooser.jsx:60
3389msgid "Choose a project"
3390msgstr "Избор на проект"
3391
3392#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsList.jsx:41
3393msgid ""
3394"You don't have any teams for this organization yet. Get started by [link:"
3395"creating your first team]."
3396msgstr ""
3397"В тази организация още няма екипи. Започнете като [link:сформирате първия "
3398"екип]."
3399
3400#: static/sentry/app/views/adminSettings.jsx:149
3401msgid "Your changes were saved, and will propagate to services shortly."
3402msgstr "Промените са запазени и скоро ще се отразят на услугите."
3403
3404#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:221
3405msgid "Please wait while we load configuration."
3406msgstr "Изчакайте зареждането на настройките."
3407
3408#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:226
3409msgid ""
3410"We were unable to load the required configuration from the Sentry server. "
3411"Please take a look at the service logs."
3412msgstr ""
3413"Необходимите настройки не могат да се заредят от сървъра на Sentry. "
3414"Погледнете журналите на услугите."
3415
3416#: static/sentry/app/views/adminSettings.jsx:184
3417msgid ""
3418"We were unable to submit your changes to the Sentry server. Please take a "
3419"look at the service logs."
3420msgstr ""
3421"Промените не могат да се подадат към сървъра на Sentry. Погледнете журналите "
3422"на услугите."
3423
3424#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:126
3425msgid "1 hour"
3426msgstr "1 час"
3427
3428#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:143
3429msgid "1 week"
3430msgstr "1 седмица"
3431
3432#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:155
3433msgid "Trending Issues"
3434msgstr "Текущи проблеми"
3435
3436#: static/sentry/app/views/releaseDetails.jsx:139
3437msgid "New Issues"
3438msgstr "Нови проблеми"
3439
3440#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:87
3441msgid "Use Default Ignored Sources"
3442msgstr "Прескачане на стандартните чести проблеми"
3443
3444#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:88
3445msgid "Our default list will attempt to ignore common issues and reduce noise."
3446msgstr ""
3447"Стандартният списък с чести проблеми, които да се прескачат за намаляване на "
3448"шума."
3449
3450#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:96
3451msgid "Additional Ignored Sources"
3452msgstr "Допълнителни проблеми за прескачане"
3453
3454#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:281
3455msgid "Integration"
3456msgstr "Интеграция"
3457
3458#: static/sentry/app/views/projectAlertRules.jsx:62
3459msgid "Edit Rule"
3460msgstr "Редактиране на правило"
3461
3462#: static/sentry/app/views/projectAlertRules.jsx:178
3463msgid "There are no alerts configured for this project."
3464msgstr "Този проект няма настроени известия."
3465
3466#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:50
3467msgid "Configure your application"
3468msgstr "Настройване на вашата програма"
3469
3470#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:52
3471msgid ""
3472"Get started by selecting the platform or language that powers your "
3473"application."
3474msgstr "Първо изберете платформата или езика на програмата ви."
3475
3476#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:64
3477msgid "Public DSN"
3478msgstr "Публично име за данни (DSN)"
3479
3480#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:66
3481msgid "Your public DSN should be used with JavaScript and ActionScript."
3482msgstr ""
3483"За JavaScript и ActionScript трябва да използвате публичното си име за данни "
3484"(DSN)."
3485
3486#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:70
3487msgid "Already have things setup? [link:Get your DSN]."
3488msgstr "Ако всичко е настроено, [link:вземете име за данни]."
3489
3490#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:75
3491msgid "Popular"
3492msgstr "Известни"
3493
3494#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:87
3495msgid "Frameworks"
3496msgstr "Скелета"
3497
3498#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:95
3499msgid "Languages"
3500msgstr "Езици"
3501
3502#: static/sentry/app/views/projectDetails.jsx:190
3503msgid "The project you were looking for was not found."
3504msgstr "Търсеният проект липсва."
3505
3506#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:72
3507msgid "There are no debug symbols for this project."
3508msgstr "Проект без символи за изчистване на грешки"
3509
3510#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:82
3511msgid "UUID"
3512msgstr "UUID"
3513
3514#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:83
3515msgid "Object Name"
3516msgstr "Име на обект"
3517
3518#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:84
3519msgid "Type"
3520msgstr "Тип"
3521
3522#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:85
3523msgid "Upload Date"
3524msgstr "Качване на данни"
3525
3526#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:86
3527msgid "Size"
3528msgstr "Размер"
3529
3530#: static/sentry/app/views/releaseAllEvents.jsx:20
3531msgid "View all events seen in this release in the stream"
3532msgstr "Преглед на всички събития в потока на тази версия"
3533
3534#: static/sentry/app/views/projectFilters.jsx:169
3535msgid "Inbound Data Filters"
3536msgstr "Филтри за входящи данни"
3537
3538#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:87
3539msgid "Show Sentry Branding"
3540msgstr "Показване на търговската марка на Sntry"
3541
3542#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:88
3543msgid ""
3544"Show \"powered by Sentry\" within the feedback dialog. We appreciate you "
3545"helping get the word out about Sentry! <3"
3546msgstr ""
3547"Показване на „powered by Sentry“ в прозореца за обратна връзка. Много ще се "
3548"радваме, ако и вие спомогнете за популяризирането на Sentry!"
3549
3550#: static/sentry/app/views/projectSavedSearches.jsx:206
3551msgid "There are no saved searches for this project."
3552msgstr "Няма запазени търсения за проекта."
3553
3554#: static/sentry/app/views/releaseNewEvents.jsx:20
3555msgid "View new events seen in this release in the stream"
3556msgstr "Преглед на новите събития в потока на тази версия"
3557
3558#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:98
3559msgid "Generic"
3560msgstr "Общи"
3561
3562#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:120
3563msgid "Full Documentation"
3564msgstr "Пълна документация"
3565
3566#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:123
3567#, python-format
3568msgid "Configure %(integration)s"
3569msgstr "Настройване на %(integration)s"
3570
3571#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:152
3572msgid "Got it! Take me to the Issue Stream."
3573msgstr "Готово. Към потока от проблеми."
3574
3575#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:205
3576msgid "More"
3577msgstr "Още"
3578
3579#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:155
3580msgid "Sorry, no results match your search query."
3581msgstr "Нищо не е намерено."
3582
3583#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:164
3584msgid "No user reports have been collected for this project."
3585msgstr "За този проект няма доклади от потребители."
3586
3587#: static/sentry/app/components/organizationIssueList.jsx:54
3588msgid "All Issues"
3589msgstr "Всички събития"
3590
3591#: static/sentry/app/components/group/seenInfo.jsx:85
3592msgid "Release"
3593msgstr "Версия"
3594
3595#: static/sentry/app/views/releaseDetails.jsx:115
3596msgid "First Event"
3597msgstr "Първо събитие"
3598
3599#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:177
3600msgid "Last Event"
3601msgstr "Последно събитие"
3602
3603#: static/sentry/app/views/releaseDetails.jsx:141
3604msgid "Artifacts"
3605msgstr "Обекти"
3606
3607#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:81
3608msgid "e.g. API Team"
3609msgstr "напр. „Екип API“"
3610
3611#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:35
3612msgid "Organization"
3613msgstr "Организация"
3614
3615#: static/sentry/app/views/stream.jsx:508
3616msgid "Or see a sample Javascript event"
3617msgstr "Или вижте примерно събитие на Javascript"
3618
3619#: static/sentry/app/views/stream.jsx:515
3620msgid "Waiting for events"
3621msgstr "Чакане на събития"
3622
3623#: static/sentry/app/views/stream.jsx:516
3624msgid "Our error robot is waiting to [cross:devour] receive your first event."
3625msgstr ""
3626"Роботът ни за проблеми очаква да [cross:схруска] получи първото събитие."
3627
3628#: static/sentry/app/views/stream.jsx:517
3629msgid "Installation Instructions"
3630msgstr "Инструкции за инсталация"
3631
3632#: static/sentry/app/views/projectEvents/index.jsx:133
3633msgid "Sorry, no events match your filters."
3634msgstr "Никое събитие не съответства на филтрите."
3635
3636#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:86
3637msgid "Failed to set slugs"
3638msgstr "Позивните не могат да бъдат зададени"
3639
3640#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:206
3641msgid "Review Call Signs for Projects"
3642msgstr "Преглед на позивните на проектите"
3643
3644#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:148
3645#, python-format
3646msgid ""
3647"Sentry now requires you to specify a call sign (short name) for each project "
3648"in the organization %s. These short names are used to identify the project "
3649"in the issue IDs. Ideally they are two or three letter long."
3650msgstr ""
3651"Sentry изисква да зададете позивна за всеки проект в организацията „%s“. "
3652"Позивната е много кратко име за всеки проект, примерно от 2 до 3 знака, с "
3653"което проектът бива указан в идентификатора на проблем."
3654
3655#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:150
3656msgid "Projects of teams you are not a member of are not shown."
3657msgstr "Не са показани проектите, на които не сте член."
3658
3659#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:151
3660msgid "Projects which have been previously reviewed are shown in green."
3661msgstr "В зелено са проектите, които вече са прегледани."
3662
3663#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:190
3664msgid "Set Call Signs"
3665msgstr "Задаване на позивни"
3666
3667#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:75
3668msgid "Removing artifact.."
3669msgstr "Изтриване на обект…"
3670
3671#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:88
3672msgid "Artifact removed."
3673msgstr "Обектът е изтрит."
3674
3675#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:93
3676msgid "Unable to remove artifact. Please try again."
3677msgstr "Обектът не може да бъде изтрит. Опитайте отново."
3678
3679#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:112
3680msgid "There are no artifacts uploaded for this release."
3681msgstr "Липсват обекти за тази версия."
3682
3683#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:135
3684msgid "Delete artifact"
3685msgstr "Изтриване на обект"
3686
3687#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:136
3688msgid "Are you sure you want to remove this artifact?"
3689msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този обект?"
3690
3691#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:133
3692msgid "Support"
3693msgstr "Поддръжка"
3694
3695#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:136
3696msgid "Error: "
3697msgstr "Грешка: "
3698
3699#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:137
3700msgid "Your U2F device reported an error."
3701msgstr "Грешка от устройството ви за универсална двойна идентификация (U2F)"
3702
3703#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:138
3704msgid "This device is already in use."
3705msgstr "Устройството вече се ползва."
3706
3707#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:139
3708msgid "The device you used for sign-in is unknown."
3709msgstr "Устройството, с което пробвахте вписване, е непознато."
3710
3711#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:154
3712msgid "Try Again"
3713msgstr "Опитайте отново."
3714
3715#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:37
3716msgid "No issues have been assigned to you."
3717msgstr "Нямате възложени проблеми."
3718
3719#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:48
3720msgid "View more"
3721msgstr "Още"
3722
3723#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:77
3724msgid "No new issues have been seen in the last week."
3725msgstr "Няма нови проблеми в последната седмица."
3726
3727#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:36
3728msgid "Saving.."
3729msgstr "Запазване…"
3730
3731#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:71
3732msgid ""
3733"Your organization is limited to [strong:[maxRate] events per minute]. When "
3734"this rate is exceeded the system will begin discarding data until the next "
3735"interval."
3736msgstr ""
3737"Организацията ви има ограничение от [strong:[maxRate] събития в минута]. "
3738"След преминаването на това ниво системата ще прескача данните до следващия "
3739"интервал."
3740
3741#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:79
3742msgid "You may set a limit to the maximum amount a single project may send:"
3743msgstr "Може да укажете максимален брой събития, които проект може да изпрати:"
3744
3745#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:86
3746msgid "The maximum percentage of your quota an individual project can consume."
3747msgstr ""
3748"Максималният процент от квотата, които отделен проект може да генерира."
3749
3750#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:92
3751msgid "Apply Changes"
3752msgstr "Прилагане на промените"
3753
3754#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:120
3755msgid "There are no rate limits configured for your organization."
3756msgstr "Организацията ви е без ограничения."
3757
3758#: static/sentry/app/views/organizationTeams/index.jsx:74
3759msgid "Your Teams"
3760msgstr "Вашите екипи"
3761
3762#: static/sentry/app/views/organizationTeams/index.jsx:75
3763msgid "All Teams"
3764msgstr "Всички екипи"
3765
3766#: static/sentry/app/views/projectEvents/index.jsx:142
3767msgid "There don't seem to be any events."
3768msgstr "Изглежда няма събития."
3769
3770#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:37
3771#, python-format
3772msgid "%s left a comment"
3773msgstr "%s остави коментар"
3774
3775#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:39
3776#, python-format
3777msgid "%s marked this issue as resolved"
3778msgstr "%s указа, че проблемът е решен"
3779
3780#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:41
3781#, python-format
3782msgid "%(author)s marked this issue as resolved due to inactivity"
3783msgstr "%(author)s указа проблема като решен поради липса на нови появи"
3784
3785#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:46
3786#, python-format
3787msgid "%(author)s marked this issue as resolved in %(version)s"
3788msgstr "%(author)s указа проблема като решен във версия %(version)s"
3789
3790#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:51
3791#, python-format
3792msgid "%s marked this issue as resolved in the upcoming release"
3793msgstr "%s указа проблема като решен в следващата версия"
3794
3795#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:54
3796#, python-format
3797msgid "%s marked this issue as unresolved"
3798msgstr "%s указа проблема като нерешен"
3799
3800#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:57
3801#, python-format
3802msgid "%(author)s snoozed this issue for %(duration)s"
3803msgstr "%(author)s отложи този проблем за %(duration)s"
3804
3805#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:62
3806#, python-format
3807msgid "%s muted this issue"
3808msgstr "%s заглуши този проблем"
3809
3810#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:64
3811#, python-format
3812msgid "%s made this issue public"
3813msgstr "%s указа проблема като публичен"
3814
3815#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:66
3816#, python-format
3817msgid "%s made this issue private"
3818msgstr "%s указа проблема като частен"
3819
3820#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:69
3821#, python-format
3822msgid "%(author)s marked this issue as a regression in %(version)s"
3823msgstr "%(author)s указа проблема като регресия във версия %(version)s"
3824
3825#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:74
3826#, python-format
3827msgid "%s marked this issue as a regression"
3828msgstr "%s указа проблема като регресия"
3829
3830#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:77
3831#, python-format
3832msgid "%(author)s created an issue on %(provider)s titled %(title)s"
3833msgstr "%(author)s създаде проблем на %(provider)s на име %(title)s"
3834
3835#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:83
3836#, python-format
3837msgid "%s first saw this issue"
3838msgstr "%s първи/а видя проблема"
3839
3840#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:88
3841#, python-format
3842msgid "%s assigned this event to themselves"
3843msgstr "%s възложи събитието на себе си"
3844
3845#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:100
3846#, python-format
3847msgid "%(author)s assigned this event to %(assignee)s"
3848msgstr "%(author)s възложи събитието на %(assignee)s"
3849
3850#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:97
3851#, python-format
3852msgid "%s assigned this event to an unknown user"
3853msgstr "%s възложи събитието на несъществуващ потребител"
3854
3855#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:105
3856#, python-format
3857msgid "%s unassigned this issue"
3858msgstr "%s премахна възлагането"
3859
3860#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:107
3861msgid "%2$s merged %1$d issue into this issue"
3862msgid_plural "%2$s merged %1$d issues into this issue"
3863msgstr[0] "%2$s сля %1$d проблем с този"
3864msgstr[1] "%2$s сля %1$d проблема с този"
3865
3866#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:126
3867msgid "Removing comment.."
3868msgstr "Изтриване на коментар…"
3869
3870#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:138
3871msgid "Sorry, no releases match your filters."
3872msgstr "Никоя версия не отговаря на филтрите."
3873
3874#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:147
3875msgid "There don't seem to be any releases yet."
3876msgstr "Изглежда още няма версии."
3877
3878#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:149
3879msgid "Learn how to integrate Release Tracking"
3880msgstr "Как се ползва следенето на версии"
3881
3882#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:51
3883msgid "Releases"
3884msgstr "Версии"
3885
3886#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:164
3887msgid "Search for a release."
3888msgstr "Търсене на версия."
3889
3890#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:172
3891msgid "Version"
3892msgstr "Версия"
3893
3894#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:174
3895msgid "New Events"
3896msgstr "Нови събития"
3897
3898#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:255
3899msgid "Events per minute"
3900msgstr "Събития в минута"
3901
3902#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:279
3903msgid "Events by Project"
3904msgstr "Събития по проект"
3905
3906#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:183
3907#, python-format
3908msgid ""
3909"An invalid option (%s) was passed to the server. Please report this issue to "
3910"the Sentry team."
3911msgstr ""
3912"На сървъра е подадена неправилна опция (%s). Молим да докладвате това на "
3913"екипа разработчици на Sentry."
3914
3915#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:187
3916#, python-format
3917msgid "An invalid value for (%s) was passed to the server."
3918msgstr "На сървъра е подадена неправилна стойност за (%s)."
3919
3920#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:191
3921msgid "An unknown error occurred. Please take a look at the service logs."
3922msgstr "Възникна непозната грешка. Погледнете журнала на услугата."
3923
3924#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:211
3925msgid "Sentry Setup"
3926msgstr "Настройване на Sentry"
3927
3928#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:216
3929msgid "Welcome to Sentry"
3930msgstr "Добре дошли в Sentry"
3931
3932#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:92
3933msgid "There was an error rendering this data."
3934msgstr "Грешка при изобразяването на данните."
3935
3936#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:120
3937#, python-format
3938msgid "This event was reported with an old version of the %s SDK."
3939msgstr ""
3940"Събитието е докладвано със стара версия на комплекта за разработчици на %s."
3941
3942#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:123
3943msgid "Learn More"
3944msgstr "Повече информация"
3945
3946#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:91
3947msgid "Oldest"
3948msgstr "Най-стари"
3949
3950#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:105
3951msgid "Older"
3952msgstr "По-стари"
3953
3954#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:114
3955msgid "Newer"
3956msgstr "По-нови"
3957
3958#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:121
3959msgid "Newest"
3960msgstr "Най-нови"
3961
3962#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:148
3963#, python-format
3964msgid "Event %s"
3965msgstr "Събитие „%s“"
3966
3967#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:65
3968msgid "External Issues"
3969msgstr "Външни проблеми"
3970
3971#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:107
3972msgid ""
3973"You're subscribed to this issue and will get notified when updates happen."
3974msgstr "Абонирани сте за този проблем и ще получавате известия при промени."
3975
3976#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:109
3977msgid "You're not subscribed in this issue."
3978msgstr "Не сте абонирани за този проблем."
3979
3980#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:113
3981msgid "Subscribe"
3982msgstr "Абониране"
3983
3984#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:19
3985#, python-format
3986msgid "This issue has been snoozed until %s"
3987msgstr "Проблемът е отложен до %s"
3988
3989#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:24
3990msgid "This issue has been muted"
3991msgstr "Проблемът е заглушен"
3992
3993#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:26
3994msgid ""
3995"You will not be notified of any changes and it will not show up by default "
3996"in feeds."
3997msgstr ""
3998"Няма да получавате нови известия и стандартно проблемът няма да се "
3999"визуализира."
4000
4001#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:82
4002msgid "Assigned"
4003msgstr "Възложен"
4004
4005#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:177
4006msgid "Share this event"
4007msgstr "Споделяне на събитието"
4008
4009#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:193
4010msgid "Comments"
4011msgstr "Коментари"
4012
4013#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:202
4014msgid "Related Events"
4015msgstr "Свързани събития"
4016
4017#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:220
4018msgid "Unable to change assignee. Please try again."
4019msgstr ""
4020"Потребителят, на който проблемът е възложен, не може да бъде променен. "
4021"Пробвайте отново."
4022
4023#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:244
4024msgid "Unable to delete events. Please try again."
4025msgstr "Събитията не може да се изтрият. Пробвайте отново."
4026
4027#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:255
4028msgid "The selected events have been scheduled for deletion."
4029msgstr "Избраните събития ще бъдат изтрити."
4030
4031#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:274
4032msgid "Unable to merge events. Please try again."
4033msgstr "Събитията не може да бъдат слети. Пробвайте отново."
4034
4035#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:291
4036msgid "The selected events have been scheduled for merge."
4037msgstr "Избраните събития ще бъдат слети."
4038
4039#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:323
4040msgid "Unable to update events. Please try again."
4041msgstr "Събитията не може да бъдат обновени. Пробвайте отново."
4042
4043#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsRow.jsx:50
4044msgid "There was an error while trying to join the team."
4045msgstr "Грешка при опита ви да се присъедините към екипа."
4046
4047#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsRow.jsx:78
4048msgid "There was an error while trying to leave the team."
4049msgstr "Грешка при опита ви да напуснете екипа."
4050
4051#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:84
4052msgid "Leave Team"
4053msgstr "Напускане на екипа"
4054
4055#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:70
4056msgid "Request Pending"
4057msgstr "Заявката се обработва"
4058
4059#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:73
4060msgid "Join Team"
4061msgstr "Присъединяване към екип"
4062
4063#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:76
4064msgid "Request Access"
4065msgstr "Заявка за достъп"
4066
4067#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:88
4068msgid "Team Settings"
4069msgstr "Настройки на екипа"
4070
4071#: static/sentry/app/views/projectDashboard/eventList.jsx:108
4072msgid "No data available."
4073msgstr "Няма налични данни."
4074
4075#: static/sentry/app/options.jsx:14
4076msgid "Outbound email"
4077msgstr "Изходяща е-поща"
4078
4079#: static/sentry/app/options.jsx:22
4080msgid "Root URL"
4081msgstr "Коренов адрес"
4082
4083#: static/sentry/app/options.jsx:24
4084msgid ""
4085"The root web address which is used to communicate with the Sentry backend."
4086msgstr ""
4087"Коренът на уеб адресите, които се използват за връзка с ядрото на Sentry."
4088
4089#: static/sentry/app/options.jsx:29
4090msgid "Admin Email"
4091msgstr "Е-поща на администратора"
4092
4093#: static/sentry/app/options.jsx:31
4094msgid "The technical contact for this Sentry installation."
4095msgstr "Контакт с техническото лице, поддържащо тази инсталация на Sentry."
4096
4097#: static/sentry/app/options.jsx:38
4098msgid "Rate Limit"
4099msgstr "Максимална честота на събитията"
4100
4101#: static/sentry/app/options.jsx:40
4102msgid ""
4103"The maximum number of events the system should accept per minute. A value of "
4104"0 will disable the default rate limit."
4105msgstr ""
4106"Максималният брой събития, която системата приема за минута. Стойност 0 "
4107"премахва ограничаването."
4108
4109#: static/sentry/app/options.jsx:44
4110msgid "IP Rate Limit"
4111msgstr "Ограничаване по IP"
4112
4113#: static/sentry/app/options.jsx:46
4114msgid ""
4115"The maximum number of times an authentication attempt may be made by a "
4116"single IP address in a 60 second window."
4117msgstr ""
4118"Максималният брой опити за идентификация, които могат да постъпят от един IP "
4119"адрес в рамките на 60 секунди."
4120
4121#: static/sentry/app/options.jsx:50
4122msgid "User Rate Limit"
4123msgstr "Ограничаване по потребител"
4124
4125#: static/sentry/app/options.jsx:52
4126msgid ""
4127"The maximum number of times an authentication attempt may be made against a "
4128"single account in a 60 second window."
4129msgstr ""
4130"Максималният брой опити за идентификация, които могат да постъпят за една "
4131"регистрация в рамките на 60 секунди."
4132
4133#: static/sentry/app/options.jsx:58
4134msgid ""
4135"The maximum number of organizations which may be created by a single account "
4136"in a one hour window."
4137msgstr ""
4138"Максималният брой организации, които един потребител може да създаде в "
4139"рамките на 1 час."
4140
4141#: static/sentry/app/options.jsx:62
4142msgid "Email From"
4143msgstr "Подател"
4144
4145#: static/sentry/app/options.jsx:65
4146msgid "Email address to be used in From for all outbound email."
4147msgstr ""
4148"Адресът за е-поща, който да се попълва в полето „От:“ на всички изходящи "
4149"писма."
4150
4151#: static/sentry/app/options.jsx:69
4152msgid "SMTP Host"
4153msgstr "Адрес за SMTP"
4154
4155#: static/sentry/app/options.jsx:75
4156msgid "SMTP Port"
4157msgstr "Порт за SMTP"
4158
4159#: static/sentry/app/options.jsx:81
4160msgid "SMTP Username"
4161msgstr "Потребителско име за SMTP"
4162
4163#: static/sentry/app/options.jsx:86
4164msgid "SMTP Password"
4165msgstr "Парола за SMTP"
4166
4167#: static/sentry/app/options.jsx:95
4168msgid "Use TLS?"
4169msgstr "Да се ползва ли криптиране?"
4170
4171#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:62
4172#, python-format
4173msgid "To view this data you must first join the %s team."
4174msgstr "За да виждате данните, трябва първо да сте член на екипа „%s“."
4175
4176#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:64
4177#, python-format
4178msgid "To view this data you must first request access to the %s team."
4179msgstr "За да виждате данните, трябва първо да поискате достъп до екипа „%s“."
4180
4181#: static/sentry/app/components/groupList.jsx:125
4182msgid "There doesn't seem to be any events fitting the query."
4183msgstr "Няма събития, които да напасват на заявката."
4184
4185#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:93
4186msgid "Removing events.."
4187msgstr "Изтриване на събития…"
4188
4189#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:110
4190msgid "Merging events.."
4191msgstr "Сливане на събития…"
4192
4193#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:150
4194msgid "This will apply to the current search query:"
4195msgstr "Това ще се отнася за проблемите напасващи текущата заявка за търсене:"
4196
4197#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:154
4198msgid "This will apply to ALL issues in this project!"
4199msgstr "Това ще се отнася за ВСИЧКИ проблеми в проекта!"
4200
4201#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:127
4202msgid "Resolve"
4203msgstr "Решаване"
4204
4205#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:176
4206msgid "Are you sure you want to resolve all issues matching this search query?"
4207msgstr ""
4208"Сигурни ли сте, че искате да укажете всички проблеми напасващи заявката за "
4209"търсене като решени?"
4210
4211#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:178
4212#, python-format
4213msgid "Are you sure you want to resolve this %d issue?"
4214msgid_plural "Are you sure you want to resolve these %d issues?"
4215msgstr[0] "Сигурни ли сте че искате да укажете %d проблем като решен?"
4216msgstr[1] "Сигурни ли сте че искате са укажете %d проблема като решени?"
4217
4218#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:184
4219msgid "Resolve all issues"
4220msgstr "Указване на всички проблеми като решени"
4221
4222#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:186
4223#, python-format
4224msgid "Resolve %d selected issue"
4225msgid_plural "Resolve %d selected issues"
4226msgstr[0] "Указване на %d избран проблем като решен"
4227msgstr[1] "Указване на %d избрани проблема като решени"
4228
4229#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:190
4230msgid "Set Status to Resolved"
4231msgstr "Разрешаване"
4232
4233#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:187
4234msgid "Bookmark"
4235msgstr "Отметка"
4236
4237#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:203
4238msgid ""
4239"Are you sure you want to bookmark all issues matching this search query?"
4240msgstr "Искате ли отметка за всички проблеми, които отговарят на търсеното?"
4241
4242#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:205
4243#, python-format
4244msgid "Are you sure you want to bookmark this %d issue?"
4245msgid_plural "Are you sure you want to bookmark these %d issues?"
4246msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате отметка за %d проблем?"
4247msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате отметка за %d проблема?"
4248
4249#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:211
4250msgid "Bookmark all issues"
4251msgstr "Отметка за всички проблеми"
4252
4253#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:213
4254#, python-format
4255msgid "Bookmark %d selected issue"
4256msgid_plural "Bookmark %d selected issues"
4257msgstr[0] "Отметка за %d избран проблем"
4258msgstr[1] "Отметка за %d избрани проблема"
4259
4260#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:217
4261msgid "Add to Bookmarks"
4262msgstr "Добавяне към отметките"
4263
4264#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:237
4265msgid "Are you sure you want to merge all issues matching this search query?"
4266msgstr ""
4267"Сигурни ли сте, че искате да слеете всички проблеми открити от търсенето?"
4268
4269#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:239
4270#, python-format
4271msgid "Are you sure you want to merge %d issue?"
4272msgid_plural "Are you sure you want to merge %d issues?"
4273msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да слеете %d проблем?"
4274msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да слеете %d проблема?"
4275
4276#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:245
4277msgid "Merge all issues"
4278msgstr "Сливане на всички проблеми"
4279
4280#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:247
4281#, python-format
4282msgid "Merge %d selected issue"
4283msgid_plural "Merge %d selected issues"
4284msgstr[0] "Сливане на %d избран проблем"
4285msgstr[1] "Сливане на %d избрани проблема"
4286
4287#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:252
4288msgid "Merge Events"
4289msgstr "Сливане на събития"
4290
4291#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:263
4292msgid ""
4293"Are you sure you want to remove all issues matching this search query from "
4294"your bookmarks?"
4295msgstr ""
4296"Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички проблеми, които се откриват от "
4297"тази заявка, от отметките ви?"
4298
4299#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:265
4300#, python-format
4301msgid "Are you sure you want to remove this %d issue from your bookmarks?"
4302msgid_plural ""
4303"Are you sure you want to remove these %d issues from your bookmarks?"
4304msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да махнете отметката за този %d проблем?"
4305msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да махнете отметките за тези %d проблема?"
4306
4307#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:271
4308msgid "Remove all issues from bookmarks"
4309msgstr "Премахване на всички отметки за проблеми"
4310
4311#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:273
4312#, python-format
4313msgid "Remove %d selected issue from bookmarks"
4314msgid_plural "Remove %d selected issues from bookmarks"
4315msgstr[0] "Премахване на отметката за този %d избран проблем"
4316msgstr[1] "Премахване на отметките за тези %d избрани проблема"
4317
4318#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:279
4319msgid "Remove from Bookmarks"
4320msgstr "Премахване на отметка"
4321
4322#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:291
4323msgid ""
4324"Are you sure you want to unresolve all issues matching this search query?"
4325msgstr ""
4326"Сигурни ли сте, че искате да укажете всички съответстващи на търсенето "
4327"проблеми, за нерешени?"
4328
4329#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:293
4330#, python-format
4331msgid "Are you sure you want to unresolve this %d issue?"
4332msgid_plural "Are you sure you want to unresolve these %d issues?"
4333msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да укажете този %d проблем като нерешен?"
4334msgstr[1] ""
4335"Сигурни ли сте, че искате да укажете тези %d проблема като нерешени?"
4336
4337#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:299
4338msgid "Unresolve all issues"
4339msgstr "Указване на всички проблеми като нерешени"
4340
4341#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:301
4342#, python-format
4343msgid "Unresolve %d selected issue"
4344msgid_plural "Unresolve %d selected issues"
4345msgstr[0] "Указване на %d избран проблем като нерешен"
4346msgstr[1] "Указване на %d избрани проблеми като нерешени"
4347
4348#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:308
4349msgid "Set status to: Unresolved"
4350msgstr "Състоянието да е: Нерешен"
4351
4352#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:319
4353msgid "Are you sure you want to mute all issues matching this search query?"
4354msgstr ""
4355"Сигурни ли сте, че искате да заглушите всички напасващи търсенето проблеми?"
4356
4357#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:321
4358#, python-format
4359msgid "Are you sure you want to mute this %d issue?"
4360msgid_plural "Are you sure you want to mute these %d issues?"
4361msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да заглушите този %d проблем?"
4362msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да заглушите тези %d проблема?"
4363
4364#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:327
4365msgid "Mute all issues"
4366msgstr "Заглушаване на всички проблеми"
4367
4368#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:329
4369#, python-format
4370msgid "Mute %d selected issue"
4371msgid_plural "Mute %d selected issues"
4372msgstr[0] "Заглушаване на %d избран проблем"
4373msgstr[1] "Заглушаване на %d избрани проблема"
4374
4375#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:335
4376msgid "Set status to: Muted"
4377msgstr "Състоянието да е: Заглушено"
4378
4379#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:347
4380#, python-format
4381msgid "Are you sure you want to delete %d issue?"
4382msgid_plural "Are you sure you want to delete %d issues?"
4383msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този %d проблем?"
4384msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези %d проблема?"
4385
4386#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:353
4387#, python-format
4388msgid "Delete %d selected issue"
4389msgid_plural "Delete %d selected issues"
4390msgstr[0] "Изтриване на %d избран проблем"
4391msgstr[1] "Изтриване на %d избрани проблема"
4392
4393#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:358
4394msgid "Delete Events"
4395msgstr "Изтриване на събития"
4396
4397#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:378
4398msgid "Graph:"
4399msgstr "Извеждане:"
4400
4401#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:381
4402msgid "24h"
4403msgstr "24 ч"
4404
4405#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:384
4406msgid "14d"
4407msgstr "14 д"
4408
4409#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:395
4410msgid "All issues matching this search query selected."
4411msgstr "Избрани са всички проблеми открити при търсенето."
4412
4413#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:397
4414#, python-format
4415msgid "%d issue on this page selected."
4416msgid_plural "%d issues on this page selected."
4417msgstr[0] "%d проблем на страницата е избран."
4418msgstr[1] "%d проблема на страницата са избрани."
4419
4420#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:400
4421msgid "Select all issues matching this search query."
4422msgstr "Избиране на всички проблеми открити при търсенето."
4423
4424#: static/sentry/app/views/stream/filters.jsx:76
4425msgid "Search for events, users, tags, and everything else."
4426msgstr "Търсене на събития, потребители етикети и въобще всичко."
4427
4428#: static/sentry/app/views/stream/sidebar.jsx:107
4429msgid "Text"
4430msgstr "Текст"
4431
4432#: static/sentry/app/views/stream/sidebar.jsx:111
4433msgid "Search title and culprit text body"
4434msgstr "Търсене в заглавието и тялото"
4435
4436#: static/sentry/app/views/stream/actionLink.jsx:108
4437msgid "Please confirm"
4438msgstr "Потвърдете"
4439
4440#: static/sentry/app/components/actionOverlay.jsx:52
4441msgid "Do this later "
4442msgstr "Извършване на това по-късно "
4443
4444#: static/sentry/app/components/issueList.jsx:120
4445msgid "Nothing to show here, move along."
4446msgstr "Няма нищо за гледане."
4447
4448#: static/sentry/app/components/events/eventsPerHour.jsx:124
4449msgid "View Stats"
4450msgstr "Статистика"
4451
4452#: static/sentry/app/components/events/eventsPerHour.jsx:125
4453msgid "Events Per Hour"
4454msgstr "Събития за час"
4455
4456#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:87
4457msgid "Events Per Minute"
4458msgstr "Събития в минута"
4459
4460#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:89
4461msgid "Rejected in last 24h"
4462msgstr "Отхвърлени последните 24 часа"
4463
4464#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:93
4465msgid "View all stats"
4466msgstr "Преглед на всички статистики"
4467
4468#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:65
4469msgid ""
4470"There are no projects in this team. Get started by [link:creating your first "
4471"project]."
4472msgstr ""
4473"Този екип няма проекти. Започнете [link:като създадете първия си проект]."
4474
4475#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:148
4476msgid ""
4477"You are not a member of any teams. [joinLink:Join an existing team] or "
4478"[createLink:create a new one]."
4479msgstr ""
4480"Не сте член на никой екип. [joinLink:Присъединете се към някой екип] или "
4481"[createLink:сформирайте нов]."
4482
4483#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:158
4484msgid ""
4485"You dont have any teams for this organization yet. Get started by [link:"
4486"creating your first team]."
4487msgstr ""
4488"В тази организация още няма никакви екипи. Започнете като [link:сформирате "
4489"първия екип]."
4490
4491#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:15
4492msgid "Unknown error. Please try again."
4493msgstr "Непозната грешка. Пробвайте отново."
4494
4495#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:106
4496msgid "Posting comment.."
4497msgstr "Подаване на коментар…"
4498
4499#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:140
4500msgid "Updating comment.."
4501msgstr "Обновяване на коментар…"
4502
4503#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:221
4504msgid "Save Comment"
4505msgstr "Запазване на коментар"
4506
4507#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:221
4508msgid "Post Comment"
4509msgstr "Подаване на коментар"
4510
4511#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:32
4512msgid "Edit"
4513msgstr "Редактиране"
4514
4515#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:228
4516msgid "Write"
4517msgstr "Писане"
4518
4519#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:231
4520msgid "Preview"
4521msgstr "Преглед"
4522
4523#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:235
4524msgid "Markdown supported"
4525msgstr "Може и „markdown“"
4526
4527#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:243
4528msgid "Add details or updates to this event"
4529msgstr "Добавяне на подробности или обновяване на събитието"
4530
4531#: static/sentry/app/components/header/index.jsx:111
4532msgid "Required Action:"
4533msgstr "Необходимо действие:"
4534
4535#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:47
4536msgid "Accepted"
4537msgstr "Прието"
4538
4539#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:49
4540msgid "Dropped"
4541msgstr "Пропуснати"
4542
4543#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:48
4544msgid "(Rate Limit)"
4545msgstr "(Ограничаване по брой)"
4546
4547#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:49
4548msgid "(Filters)"
4549msgstr "(Филтри)"
4550
4551#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:50
4552msgid "Total"
4553msgstr "Общо"
4554
4555#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:42
4556msgid "Hide"
4557msgstr "Скриване"
4558
4559#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:42
4560msgid "Show"
4561msgstr "Показване"
4562
4563#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:44
4564#, python-format
4565msgid "There was %d error encountered while processing this event"
4566msgid_plural "There were %d errors encountered while processing this event"
4567msgstr[0] "%d грешка при обработката на това събитие"
4568msgstr[1] "%d грешки при обработката на това събитие"
4569
4570#: static/sentry/app/components/events/extraData.jsx:27
4571msgid "Additional Data"
4572msgstr "Допълнителни данни"
4573
4574#: static/sentry/app/components/events/device.jsx:36
4575msgid "Device"
4576msgstr "Устройство"
4577
4578#: static/sentry/app/components/events/sdk.jsx:22
4579msgid "SDK"
4580msgstr "За разработчици"
4581
4582# this means "rich" rendering (fancy tables)
4583#: static/sentry/app/components/events/interfaces/request.jsx:73
4584msgid "Rich"
4585msgstr "Форматирано"
4586
4587#: static/sentry/app/components/events/interfaces/message.jsx:23
4588msgid "Message"
4589msgstr "Съобщение"
4590
4591#: static/sentry/app/components/events/interfaces/message.jsx:29
4592msgid "Params"
4593msgstr "Параметри"
4594
4595#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktrace.jsx:57
4596msgid "Stacktrace"
4597msgstr "Стек с извикванията"
4598
4599#: static/sentry/app/components/events/interfaces/template.jsx:25
4600msgid "Template"
4601msgstr "Шаблон"
4602
4603#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:54
4604msgid "Report"
4605msgstr "Доклад"
4606
4607#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:90
4608msgid "Raw"
4609msgstr "Необработено"
4610
4611#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:56
4612msgid "Help"
4613msgstr "Помощ"
4614
4615#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:58
4616msgid "CSP Report"
4617msgstr "Доклад за сигурността CSP"
4618
4619#: static/sentry/app/components/group/tagDistributionMeter.jsx:122
4620msgid "Other"
4621msgstr "Друго"
4622
4623#: static/sentry/app/components/group/tagDistributionMeter.jsx:135
4624msgid "No recent data."
4625msgstr "Няма скорошни данни."
4626
4627#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:201
4628msgid "No matching users found."
4629msgstr "Няма подобни потребители."
4630
4631#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:228
4632msgid "Filter people"
4633msgstr "Филтриране на хора."
4634
4635#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:237
4636msgid "Clear Assignee"
4637msgstr "Изчистване на възлагането"
4638
4639#: static/sentry/app/components/group/releaseStats.jsx:184
4640msgid "Last 24 Hours"
4641msgstr "Последните 24 часа"
4642
4643#: static/sentry/app/components/group/releaseStats.jsx:195
4644msgid "Last 30 Days"
4645msgstr "Последните 30 дни"
4646
4647#: static/sentry/app/components/group/releaseChart.jsx:120
4648msgid "First seen"
4649msgstr "Първа поява"
4650
4651#: static/sentry/app/components/group/releaseChart.jsx:131
4652msgid "Last seen"
4653msgstr "Последна поява"
4654
4655#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:46
4656msgid "Version:"
4657msgstr "Версия:"
4658
4659#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:46
4660msgid "Unknown"
4661msgstr "Неизвестно"
4662
4663#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:69
4664msgid "Unknown User"
4665msgstr "Непознат потребител"
4666
4667#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:100
4668msgid "Unknown Device"
4669msgstr "Непознато устройство"
4670
4671#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:172
4672msgid "Unknown OS"
4673msgstr "Непозната ОС"
4674
4675#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:146
4676msgid "Unknown Browser"
4677msgstr "Непознат браузър"
4678
4679#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:165
4680msgid "Unknown Runtime"
4681msgstr "Непозната среда"
4682
4683#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:37
4684msgid "Delete event.."
4685msgstr "Изтриване на събитие…"
4686
4687#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:110
4688msgid ""
4689"This event is resolved due to the Auto Resolve configuration for this project"
4690msgstr ""
4691"Събитието е решено поради настройките за автоматично решаване на проекта"
4692
4693#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:115
4694msgid "Unresolve"
4695msgstr "Отбелязване като нерешено"
4696
4697#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:138
4698msgid "Resolved in next release"
4699msgstr "Решен в следващата версия"
4700
4701#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:144
4702msgid "Snooze notifications until this issue reoccurs in a future release."
4703msgstr ""
4704"Отлагане на известията докато проблемът не се появи отново в бъдеща версия."
4705
4706#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:142
4707msgid "Set up release tracking in order to use this feature."
4708msgstr ""
4709"За да ползвате тази възможност, трябва да настроите следене на версиите."
4710
4711#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:143
4712msgid "Resolved in next release."
4713msgstr "Решен в следващата версия."
4714
4715#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:155
4716msgid "Remove Snooze"
4717msgstr "Премахване на отлагането"
4718
4719#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:164
4720msgid "Snooze"
4721msgstr "Отлагане"
4722
4723#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:168
4724msgid "for 30 minutes"
4725msgstr "за 30 минути"
4726
4727#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:171
4728msgid "for 2 hours"
4729msgstr "за 2 часа"
4730
4731#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:174
4732msgid "for 24 hours"
4733msgstr "за 24 часа"
4734
4735#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:177
4736msgid "for 1 week"
4737msgstr "за 1 седмица"
4738
4739#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:180
4740msgid "forever"
4741msgstr "завинаги"
4742
4743#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:195
4744msgid "Delete"
4745msgstr "Изтриване"
4746
4747#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:196
4748msgid "Deleting this event is permanent. Are you sure you wish to continue?"
4749msgstr "Изтриването е необратимо. Искате ли да продължите?"
4750
4751#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:10
4752msgid "Event"
4753msgstr "Събитие"
4754
4755#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:13
4756msgid "Last 24 hours"
4757msgstr "Последни 24 часа"
4758
4759#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:15
4760msgid "events"
4761msgstr "събития"
4762
4763#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:49
4764msgid "zZz"
4765msgstr "Отлагане"
4766
4767#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:54
4768msgid "How long should we snooze this issue?"
4769msgstr "Колко време да се отлага проблемът?"
4770
4771#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:56
4772msgid "30 minutes"
4773msgstr "30 минути"
4774
4775#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:57
4776msgid "2 hours"
4777msgstr "2 часа"
4778
4779#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:58
4780msgid "24 hours"
4781msgstr "24 часа"
4782
4783#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:60
4784msgid "Forever"
4785msgstr "Завинаги"
4786
4787#: static/sentry/app/components/events/interfaces/breadcrumbs.jsx:76
4788msgid "Sorry, no breadcrumbs match your search query."
4789msgstr "Никои маркировъчни знаци не отговарят на заявката за търсене."
4790
4791#: static/sentry/app/components/events/interfaces/breadcrumbs.jsx:145
4792msgid "Search breadcrumbs..."
4793msgstr "Търсене в маркировъчните знаци…"
4794
4795#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:68
4796msgid "Tag"
4797msgstr "Етикет"
4798
4799#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:69
4800msgid "key/value pair associated to an issue"
4801msgstr "двойка ключ/стойност за проблем"
4802
4803#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:76
4804msgid "State of an issue"
4805msgstr "Състояние на проблем"
4806
4807#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:83
4808msgid "team member assigned to an issue"
4809msgstr "кой ще работи по проблема"
4810
4811#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:89
4812msgid "Bookmarked By"
4813msgstr "Отметнато от"
4814
4815#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:90
4816msgid "team member who bookmarked an issue"
4817msgstr "кой е създал отметка за проблема"
4818
4819#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:96
4820msgid "or paste an event id to jump straight to it"
4821msgstr "или преминете направо към проблема чрез идентификатора му"
4822
4823#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:205
4824msgid "Save Current Search"
4825msgstr "Запазване на текущото търсене"
4826
4827#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:117
4828msgid ""
4829"Saving this search will give you and your team quick access to it in the "
4830"future."
4831msgstr "Запазването на търсенето дава бърз достъп на екипа ви до него."
4832
4833#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:132
4834msgid "Make this the default view for myself."
4835msgstr "Това да е стандартният ми личен изглед."
4836
4837#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:136
4838msgid "Make this the default view for my team."
4839msgstr "Това да е стандартният изглед за екипа ми."
4840
4841#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:144
4842msgid "Save"
4843msgstr "Запазване"
4844
4845#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:171
4846msgid "Custom Search"
4847msgstr "Друго търсене"
4848
4849#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:193
4850msgid "There don't seem to be any saved searches yet."
4851msgstr "Няма запазени търсения."
4852
4853#: static/sentry/app/views/stream/actionLink.jsx:112
4854msgid "This action cannot be undone."
4855msgstr "Това действие е необратимо."
4856
4857#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:59
4858msgid "Sort by"
4859msgstr "Подредба по"
4860
4861#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:58
4862msgid "[author] commented on [link:an issue]"
4863msgstr "[author] коментира по [link:проблем]"
4864
4865#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:63
4866msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved"
4867msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен"
4868
4869#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:68
4870msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved due to age"
4871msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен по давност"
4872
4873#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:74
4874msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved in [version]"
4875msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен във версия [version]"
4876
4877#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:80
4878msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved in the upcoming release"
4879msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен в следваща версия"
4880
4881#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:85
4882msgid "[author] marked [link:an issue] as unresolved"
4883msgstr "[author] указа [link:проблем] като нерешен"
4884
4885#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:91
4886msgid "[author] snoozed [link:an issue] for [duration]"
4887msgstr "[author] отложи [link:проблем] за [duration]"
4888
4889#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:97
4890msgid "[author] muted [link:an issue]"
4891msgstr "[author] заглуши [link:проблем]"
4892
4893#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:102
4894msgid "[author] made an [link:an issue] public"
4895msgstr "[author] указа [link:проблем] като публичен"
4896
4897#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:107
4898msgid "[author] made an [link:an issue] private"
4899msgstr "[author] указа [link:проблем] като частен"
4900
4901#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:113
4902msgid "[author] marked [link:an issue] as a regression in [version]"
4903msgstr "[author] указа [link:проблем] като регресия във версия [version]"
4904
4905#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:119
4906msgid "[author] marked [link:an issue] as a regression"
4907msgstr "[author] указа [link:проблем] като регресия"
4908
4909#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:124
4910msgid "[author] linked [link:an issue] on [provider]"
4911msgstr "[author] свърза [link:проблем] от [provider]"
4912
4913#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:130
4914msgid "[author] saw [link:a new issue]"
4915msgstr "[author] видя [link:нов проблем]"
4916
4917#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:137
4918msgid "[author] assigned [link:an issue] to themselves"
4919msgstr "[author] възложи [link:проблем] на себе си"
4920
4921#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:151
4922msgid "[author] assigned [link:an issue] to [assignee]"
4923msgstr "[author] възложи [link:проблем] на [assignee]"
4924
4925#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:157
4926msgid "[author] assigned [link:an issue] to an [help:unknown user]"
4927msgstr "[author] възложи [link:проблем] на [help:непознат потребител]"
4928
4929#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:163
4930msgid "[author] unassigned [link:an issue]"
4931msgstr "[author] премахна възлагането на [link:проблем]"
4932
4933#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:168
4934msgid "[author] merged [count] [link:issues]"
4935msgstr "[author] сля [count] [link:проблема]"
4936
4937#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:174
4938msgid "[author] released version [version]"
4939msgstr "[author] публикува версия [version]"
4940
4941#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:35
4942msgid "Are you sure you wish to delete this comment?"
4943msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този коментар?"
4944
4945#: static/sentry/app/components/header/statuspage.jsx:125
4946msgid "Read more "
4947msgstr "Още информация "
4948
4949#: static/sentry/app/components/header/broadcasts.jsx:118
4950msgid "No recent broadcasts from the Sentry team."
4951msgstr "Няма скорошни известия от екипа на Sentry."
4952
4953#: static/sentry/app/components/header/broadcasts.jsx:128
4954msgid "Read more"
4955msgstr "Още информация"
4956
4957#: static/sentry/app/components/bases/settingsBase.jsx:67
4958msgid "An error occurred."
4959msgstr "Възникна грешка."
4960
4961#: static/sentry/app/components/bases/settingsBase.jsx:89
4962msgid "Success!"
4963msgstr "Успех!"
4964
4965#: static/sentry/app/components/events/errorItem.jsx:29
4966msgid "Collapse"
4967msgstr "Свиване"
4968
4969#: static/sentry/app/components/events/errorItem.jsx:29
4970msgid "Expand"
4971msgstr "Разширяване"
4972
4973#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:74
4974msgid "Exception"
4975msgstr "Изключение"
4976
4977#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:76
4978msgid "Toggle stacktrace order"
4979msgstr "Преобръщане на стека с извикванията"
4980
4981#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:78
4982msgid "most recent call first"
4983msgstr "последното извикване е първо"
4984
4985#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:80
4986msgid "most recent call last"
4987msgstr "последното извикване е последно"
4988
4989#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:87
4990msgid "App Only"
4991msgstr "Само приложение"
4992
4993#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:89
4994msgid "Full"
4995msgstr "Пълно"
4996
4997#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:95
4998msgid "Original"
4999msgstr "Първоначално"
5000
5001#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:96
5002msgid "Minified"
5003msgstr "Минимизирано"
5004
5005#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:72
5006msgid "Query String"
5007msgstr "Низ за търсене"
5008
5009#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:83
5010msgid "Body"
5011msgstr "Тяло"
5012
5013#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:89
5014msgid "Cookies"
5015msgstr "Бисквитки"
5016
5017#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:94
5018msgid "Headers"
5019msgstr "Заглавни части"
5020
5021#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:84
5022msgid "Source Map"
5023msgstr "Карта на кода"
5024
5025#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:234
5026msgid "No additional details are available for this frame."
5027msgstr "Няма повече информация за тази рамка на извикване."
5028
5029#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:247
5030msgid "Toggle context"
5031msgstr "Превключване на контекста"
5032
5033#: static/sentry/app/components/group/seenInfo.jsx:71
5034msgid "When"
5035msgstr "Кога"
5036
5037#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:95
5038msgid "An unknown error occurred."
5039msgstr "Възникна непозната грешка."
5040
5041#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:146
5042msgid "There was an error creating the issue."
5043msgstr "Грешка при създаването на проблема."
5044
5045#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:157
5046msgid "There was an error linking the issue."
5047msgstr "Грешки при свързването на проблема."
5048
5049#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:167
5050msgid "There was an error unlinking the issue."
5051msgstr "Грешка при разделянето на проблема."
5052
5053#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:246
5054msgid "Are you sure you want to unlink this issue?"
5055msgstr "Сигурни ли сте, че искате да разделите проблема?"
5056
5057#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:358
5058msgid "Unlink Issue"
5059msgstr "Разделяне на проблем"
5060
5061#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:356
5062msgid "Create New Issue"
5063msgstr "Създаване на нов проблем"
5064
5065#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:357
5066msgid "Link with Existing Issue"
5067msgstr "Свързване със съществуващ проблем"
5068
5069#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktraceContent.jsx:34
5070#, python-format
5071msgid "Frames %d until %d were omitted and not available."
5072msgstr "Кадрите за изпълнение от %d до %d не са налични."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.