source: proposed/tomboy.HEAD.bg.po@ 763

Last change on this file since 763 was 763, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

evolution, tomboy: обновяване до 100%

File size: 29.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of tomboy.
2# Copyright (C) 2005, 2006 THE tomboy'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: tomboy\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2006-08-23 21:14+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-08-23 21:14+0300\n"
14"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1
22msgid "Default Plugins"
23msgstr "Стандартни приставки"
24
25#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:2
26msgid "Directory containing system-installed Plugins"
27msgstr "Папка, съдържаща системно-инсталираните приставки"
28
29#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
30msgid "Accessories"
31msgstr "Аксесоари"
32
33#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
34msgid "Simple and easy to use note-taking"
35msgstr "Просто и лесно водене на бележки"
36
37#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
38msgid "Tomboy Applet Factory"
39msgstr "Фабрика за аплети на Tomboy"
40
41#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
42#: ../Tomboy/Applet.cs:136 ../Tomboy/Tray.cs:37
43msgid "Tomboy Notes"
44msgstr "Бележки (Tomboy)"
45
46#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/Applet.cs:179
47msgid "_About Tomboy"
48msgstr "_Относно Tomboy"
49
50#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:174
51#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
52msgid "_Open Plugins Folder"
53msgstr "_Отваряне на папката с приставките"
54
55#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:169
56msgid "_Preferences..."
57msgstr "_Настройки..."
58
59#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
60msgid "Note-taker"
61msgstr "Водене на бележки"
62
63#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
64msgid "Quick and handy note-taker"
65msgstr "Бързо и удобно водене на бележки"
66
67#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
68msgid "Create a new Note"
69msgstr "Създаване на нова бележка"
70
71#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
72msgid "Custom Font Face"
73msgstr "Личен шрифт"
74
75#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
76msgid "Enable WikiWord highlighting"
77msgstr "Включване на WikiДума отбелязването"
78
79#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
80msgid "Enable custom font"
81msgstr "Включване на личния шрифт"
82
83#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
84msgid "Enable global keybindings"
85msgstr "Включване на глобалните бързи бутони"
86
87#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
88msgid "Enable spellchecking"
89msgstr "Включване на проверката на правописа"
90
91#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
92msgid ""
93"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
94"will create a note with that name."
95msgstr ""
96"Включване на тази опция, за да се отбелязват думи КоитоИзглеждатТака. "
97"Натискането с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
98"същото име."
99
100#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
101msgid "HTML Export Last Directory"
102msgstr "Последната папка на изхода като HTML"
103
104#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
105msgid "HTML Export Linked Notes"
106msgstr "Свързани бележки на HTML изхода"
107
108#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
109msgid ""
110"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
111"font when displaying notes."
112msgstr ""
113"Ако enable_custom_font е включено, името на шрифта настроено там ще бъде "
114"използвано за шрифта на бележките."
115
116#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
117msgid ""
118"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
119"suggestions shown in the right-click menu."
120msgstr ""
121"Ако е включено, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а "
122"предложенията за верен правопис изнесени в менюто излизащо при дясно "
123"натискане с мишката."
124
125#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
126msgid ""
127"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
128"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
129"available from any application."
130msgstr ""
131"Ако е включено, клавишните комбинации указани в /apps/tomboy/"
132"global_keybindings ще са включени. Това ще позволи ползването на "
133"възможностите на Tomboy от всяко приложение."
134
135#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
136msgid ""
137"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
138"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
139msgstr ""
140"Ако е включено, името на шрифта записано в custom_font_face ще бъде "
141"използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай шрифта по "
142"подразбиране ще бъде използван."
143
144#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
145msgid "Open Recent Changes"
146msgstr "Отваряне на последните промени"
147
148#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
149msgid "Open Search Dialog"
150msgstr "Отваряне на прозореца за търсене"
151
152#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
153msgid "Open Start Here"
154msgstr "Отваряне на начална бележка"
155
156#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
157msgid "Set to TRUE to activate"
158msgstr "Задайте да е „Истина“, за да активирате"
159
160#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
161msgid "Show applet menu"
162msgstr "Показване на менюто за аплетите"
163
164#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
165msgid ""
166"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
167"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
168"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
169"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
170"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
171"for this action."
172msgstr ""
173"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на нова бележка. "
174"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
175"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
176"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
177"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
178"действие."
179
180#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
181msgid ""
182"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
183"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
184"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
185"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
186"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
187"action."
188msgstr ""
189"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на начална бележка. "
190"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
191"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
192"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
193"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
194"действие."
195
196#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
197msgid ""
198"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
199"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
200"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
201"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
202"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
203"action."
204msgstr ""
205"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за търсене на "
206"бележки. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
207"F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
208"малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
209"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
210"действие."
211
212#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
213msgid ""
214"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
215"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
216"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
217"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
218"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
219"for this action."
220msgstr ""
221"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за последните "
222"промени. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
223"F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
224"малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
225"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
226"действие."
227
228#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
229msgid ""
230"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
231"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
232"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
233"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
234"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
235"action."
236msgstr ""
237"Глобалните клавишни комбинации за показване на менюто на аплета Tomboy. "
238"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
239"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
240"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
241"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
242"действие."
243
244#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
245msgid "The handler for \"note://\" URLs"
246msgstr "Програмата за обработка на адреси-УРЛ от вида „note://“"
247
248#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
249msgid ""
250"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
251msgstr ""
252"Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изход в "
253"HTML."
254
255#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
256msgid ""
257"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
258"HTML plugin."
259msgstr ""
260"Последната настройка за кутийката за отмятане „Изнасяне на свързани бележки“ "
261"в приставката за изнасяне в HTML."
262
263#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15
264msgid "Print"
265msgstr "Печат"
266
267#: ../libtomboy/gedit-print.c:240
268msgid "Preparing pages..."
269msgstr "Подготвяне на страниците..."
270
271#: ../libtomboy/gedit-print.c:267
272#, c-format
273msgid "Rendering page %d of %d..."
274msgstr "Изобразяване на страница %d от общо %d..."
275
276#: ../libtomboy/gedit-print.c:269
277#, c-format
278msgid "Printing page %d of %d..."
279msgstr "Печатане на страница %d от общо %d..."
280
281#: ../libtomboy/gedit-print.c:291
282msgid "Print preview"
283msgstr "Преглед преди печат"
284
285#: ../libtomboy/gedit-print.c:442
286msgid "Page %N of %Q"
287msgstr "Страница %N от %Q"
288
289#: ../libtomboy/gedit-print.c:444
290#, c-format
291msgid "%A %x, %X"
292msgstr "%A %x, %X"
293
294#: ../Tomboy/Applet.cs:186
295msgid "_Quit"
296msgstr "_Спиране на програмата"
297
298#. Open the Start Here note
299#: ../Tomboy/Note.cs:562 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
300#: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:208 ../Tomboy/Tray.cs:123
301#: ../Tomboy/Tray.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:385 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
302msgid "Start Here"
303msgstr "Начална бележка"
304
305#: ../Tomboy/Note.cs:808
306msgid "Really delete this note?"
307msgstr "Изтриване на тази бележка?"
308
309#: ../Tomboy/Note.cs:809
310msgid "If you delete a note it is permanently lost."
311msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
312
313#: ../Tomboy/NoteManager.cs:108
314msgid "Welcome to Tomboy!"
315msgstr "Здравейте! Това е Tomboy!"
316
317#: ../Tomboy/NoteManager.cs:109
318msgid ""
319"Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "
320"unorganized ideas around."
321msgstr ""
322"Използвайте тази страница като начална бележка за организиране на бележките "
323"ви и пазене на неорганизирани идеи."
324
325#: ../Tomboy/NoteManager.cs:200
326#, csharp-format
327msgid "New Note {0}"
328msgstr "Нова бележка {0}"
329
330#: ../Tomboy/NoteManager.cs:246
331msgid "Describe your new note here."
332msgstr "Опишете новата бележка тук."
333
334#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
335msgid "_Link to New Note"
336msgstr "Връзка към нова бележка"
337
338#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:377
339msgid "Te_xt"
340msgstr "Те_кст"
341
342#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:385
343msgid "_Search"
344msgstr "_Търсене"
345
346#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:399
347msgid "Clos_e All Notes"
348msgstr "Затваряне _на всички бележки"
349
350#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:409
351msgid "_Close"
352msgstr "_Затваряне"
353
354#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
355msgid "Search"
356msgstr "Търсене"
357
358#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:438
359msgid "Search your notes"
360msgstr "Търсене в бележките"
361
362#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:450
363msgid "Link"
364msgstr "Връзка"
365
366#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
367msgid "Link selected text to a new note"
368msgstr "Прави избрания текст на връзка към друга бележка"
369
370#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:465
371msgid "_Text"
372msgstr "Текст"
373
374#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
375msgid "Set properties of text"
376msgstr "Настройване свойствата на текста"
377
378#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
379msgid "T_ools"
380msgstr "Инструменти"
381
382#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
383msgid "Use tools on this note"
384msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
385
386#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
387msgid "Delete"
388msgstr "Изтриване"
389
390#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
391msgid "Delete this note"
392msgstr "Изтриване на тази бележка"
393
394#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:545
395msgid "_Search..."
396msgstr "_Търсене..."
397
398#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:556 ../Tomboy/Search.cs:177
399msgid "Find _Next"
400msgstr "Следващо"
401
402#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:569
403msgid "Find _Previous"
404msgstr "_Предишно"
405
406#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:653
407msgid "Cannot create note"
408msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
409
410#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:746
411msgid "_Bold"
412msgstr "_Получер"
413
414#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
415msgid "_Italic"
416msgstr "_Курсив"
417
418#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:770
419msgid "_Strikeout"
420msgstr "_Зачеркнато"
421
422#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:782
423msgid "_Highlight"
424msgstr "Отбелязване"
425
426#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:795
427msgid "Font Size"
428msgstr "Размер на шрифта"
429
430#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:798
431msgid "_Normal"
432msgstr "Нормален"
433
434#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:805
435msgid "Hu_ge"
436msgstr "Огро_мен"
437
438#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:813
439msgid "_Large"
440msgstr "Голям"
441
442#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:821
443msgid "S_mall"
444msgstr "Малък"
445
446#: ../Tomboy/Preferences.cs:120
447msgid "Tomboy Preferences"
448msgstr "Настройки на Tomboy"
449
450#: ../Tomboy/Preferences.cs:134
451msgid "Editing"
452msgstr "Редактиране"
453
454#: ../Tomboy/Preferences.cs:137
455msgid "Hotkeys"
456msgstr "Бързи клавиши"
457
458#. Spell checking...
459#: ../Tomboy/Preferences.cs:177
460msgid "_Spell check while typing"
461msgstr "_Автоматична проверка на правописа"
462
463#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
464msgid ""
465"Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
466"shown in the right-click menu."
467msgstr ""
468"Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще "
469"бъдат изнесени в менюто при натискане с дясното копче на мишката."
470
471#. WikiWords...
472#: ../Tomboy/Preferences.cs:193
473msgid "Highlight _WikiWords"
474msgstr "Отбелязване на WikiДуми"
475
476#: ../Tomboy/Preferences.cs:200
477msgid ""
478"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
479"word will create a note with that name."
480msgstr ""
481"Включете тази опция, за да отбелязвате думи <b>КоитоИзглеждатТака</b>. "
482"Натискане с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
483"същото име."
484
485#. Custom font...
486#: ../Tomboy/Preferences.cs:209
487msgid "Use custom _font"
488msgstr "Избор на личен _шрифт"
489
490#. Hotkeys...
491#: ../Tomboy/Preferences.cs:279
492msgid "Listen for _Hotkeys"
493msgstr "Очакване за бързи клавиши"
494
495#: ../Tomboy/Preferences.cs:287
496msgid ""
497"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
498"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
499"Alt&gt;N</b>"
500msgstr ""
501"Бързите клавиши позволяват достъп до бележките с натискане на клавишна "
502"комбинация. Например: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;"
503"N</b>"
504
505#. Show notes menu keybinding...
506#: ../Tomboy/Preferences.cs:307
507msgid "Show notes _menu"
508msgstr "Показване на менюто за бележки"
509
510#. Open Start Here keybinding...
511#: ../Tomboy/Preferences.cs:323
512msgid "Open \"_Start Here\""
513msgstr "Отваряне на „Начална бележка“"
514
515#. Create new note keybinding...
516#: ../Tomboy/Preferences.cs:339
517msgid "Create _new note"
518msgstr "Създаване на нова бележка"
519
520#. Search dialog keybinding...
521#: ../Tomboy/Preferences.cs:355
522msgid "S_earch notes"
523msgstr "Търсене в бележки"
524
525#: ../Tomboy/Preferences.cs:417
526msgid "Choose Note Font"
527msgstr "Избор на шрифт за бележките"
528
529#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:37
530msgid "Table of Contents"
531msgstr "Съдържание"
532
533#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:51
534msgid ""
535"<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
536"Double click to open a note."
537msgstr ""
538"<b>Съдържанието</b> показва всичките Ви бележки.\n"
539"Натиснете два пъти върху бележката, за да я отворите."
540
541#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:151
542msgid "Note"
543msgstr "Бележка"
544
545#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:167
546msgid "Last Changed"
547msgstr "Последно променени"
548
549#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:211
550#, csharp-format
551msgid "Total: {0} note"
552msgid_plural "Total: {0} notes"
553msgstr[0] "Общо: {0} бележка"
554msgstr[1] "Общо: {0} бележки"
555
556#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:261
557#, csharp-format
558msgid "Today, {0}"
559msgstr "Днес, {0}"
560
561#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:264
562#, csharp-format
563msgid "Yesterday, {0}"
564msgstr "Вчера, {0}"
565
566#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:267
567#, csharp-format
568msgid "{0} days ago, {1}"
569msgstr "преди {0} дни, {1}"
570
571#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:271
572msgid "MMMM d, h:mm tt"
573msgstr "d MMMM, h:mm tt"
574
575#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:273
576msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
577msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
578
579#: ../Tomboy/Search.cs:87 ../Tomboy/Search.cs:489
580msgid "Search All Notes"
581msgstr "Търсене из всички бележки"
582
583#: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:493
584msgid "Search Note"
585msgstr "Търсене в бележка"
586
587#: ../Tomboy/Search.cs:110
588msgid "_Find:"
589msgstr "Търсене:"
590
591#: ../Tomboy/Search.cs:114
592msgid "Search _All Notes"
593msgstr "Търсене из всички бележки"
594
595#: ../Tomboy/Search.cs:120
596msgid "Case _Sensitive"
597msgstr "_Големината на буквите има значение"
598
599#: ../Tomboy/Search.cs:165
600msgid "_Previous"
601msgstr "_Предишно"
602
603#: ../Tomboy/Search.cs:250
604msgid "Search _Results"
605msgstr "_Резултати от търсенето"
606
607#: ../Tomboy/Search.cs:732
608#, csharp-format
609msgid "({0} match)"
610msgid_plural "({0} matches)"
611msgstr[0] "({0} съвпадение)"
612msgstr[1] "({0} съвпадения)"
613
614#. title
615#: ../Tomboy/Search.cs:750
616msgid "No notes found"
617msgstr "Няма открити бележки"
618
619#: ../Tomboy/Tomboy.cs:132
620msgid ""
621"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
622"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
623"\n"
624msgstr ""
625"Tomboy: Проста и лесна програма за водене на бележки.\n"
626"Права за копиране (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
627"\n"
628
629#: ../Tomboy/Tomboy.cs:144
630msgid ""
631"Usage:\n"
632" --version\t\t\tPrint version information.\n"
633" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
634" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
635msgstr ""
636"Начин на употреба:\n"
637" --version\t\t\tПоказване на информация за версията.\n"
638" --help\t\t\tПоказване на това съобщение.\n"
639"··--note-path [path]\t\tЗареждане/съхранение на данните за бележката в тази "
640"папка.\n"
641
642#: ../Tomboy/Tomboy.cs:153
643msgid ""
644" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
645" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
646" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
647" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
648" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
649msgstr ""
650" --new-note\t\t\tСъздаване и показване на нова бележка.\n"
651" --new-note [title]\t\tСъздаване и показване на нова бележка със заглавие.\n"
652" --open-note [title/url]\tПоказване на бележка с това заглавие.\n"
653" --start-here\t\t\tПоказване на „Начална бележка“.\n"
654" --highlight-search [text]\tТърсене и отбелязване на текст в отворената "
655"бележка.\n"
656
657#: ../Tomboy/Tomboy.cs:162
658msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
659msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
660
661#: ../Tomboy/Tomboy.cs:170
662#, csharp-format
663msgid "Version {0}"
664msgstr "Версия {0}"
665
666#: ../Tomboy/Tomboy.cs:228
667#, csharp-format
668msgid ""
669"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
670"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
671"D-BUS remote control disabled."
672msgstr ""
673"Tomboy: неподдържана опция „{0}“\n"
674"Опитайте с „tomboy --help“ за повече информация.\n"
675"D-BUS отдалечения контрол е изключен."
676
677#. initial newline
678#: ../Tomboy/Tray.cs:82
679msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
680msgstr "d MMMM - dddd, h:mm tt"
681
682#: ../Tomboy/Tray.cs:145
683msgid "Create _New Note"
684msgstr "Създаване на нова бележка"
685
686#: ../Tomboy/Tray.cs:192
687msgid "_Table of Contents"
688msgstr "_Съдържание"
689
690#: ../Tomboy/Tray.cs:202
691msgid "_Search Notes..."
692msgstr "Търсене в бележките..."
693
694#: ../Tomboy/Tray.cs:220
695msgid " (new)"
696msgstr "(ново)"
697
698#: ../Tomboy/Tray.cs:258
699msgid "Cannot create new note"
700msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
701
702#: ../Tomboy/Tray.cs:317
703msgid "translator-credits"
704msgstr ""
705"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
706"Владимир „Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
707"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
708"\n"
709"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
710"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
711"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
712
713#: ../Tomboy/Tray.cs:326
714msgid "Copyright © 2004-2006 Alex Graveley"
715msgstr "Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley"
716
717#: ../Tomboy/Tray.cs:327
718msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
719msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
720
721#: ../Tomboy/Tray.cs:330
722msgid "Homepage & Donations"
723msgstr "Страница и дарения"
724
725#: ../Tomboy/Watchers.cs:137
726#, csharp-format
727msgid "(Untitled {0})"
728msgstr "(Без име {0})"
729
730#: ../Tomboy/Watchers.cs:169
731#, csharp-format
732msgid ""
733"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
734"for this note before continuing."
735msgstr ""
736"Бележка със заглавие <b>{0}</b> вече съществува. Изберете друго име за тази "
737"бележка преди да продължите."
738
739#: ../Tomboy/Watchers.cs:181
740msgid "Note title taken"
741msgstr "Прието е заглавието на бележката"
742
743#: ../Tomboy/Watchers.cs:386
744msgid "Cannot open location"
745msgstr "Не може да се отвори местонахождението"
746
747#: ../Tomboy/Watchers.cs:480
748msgid "_Copy Link Address"
749msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
750
751#: ../Tomboy/Watchers.cs:485
752msgid "_Open Link"
753msgstr "_Отваряне на връзка"
754
755#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:264
756msgid "Cannot open email"
757msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата"
758
759#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:47
760msgid "Export to HTML"
761msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML"
762
763#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:201
764msgid "Destination for HTML Export"
765msgstr "Папка-цел за HTML изхода"
766
767#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:206
768msgid "Export linked notes"
769msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
770
771#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
772msgid "_Fixed Width"
773msgstr "_Фиксирана ширина"
774
775#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
776#, csharp-format
777msgid "Cannot contact '{0}'"
778msgstr "Неуспех при свързването „{0}\""
779
780#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
781#, csharp-format
782msgid "Error running gaim-remote: {0}"
783msgstr "Грешка при стартирането на gaim-remote: {0}"
784
785#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
786msgid "NotD: "
787msgstr "Бел. за деня: "
788
789#. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
790#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:18
791msgid "dddd, MMMM d yyyy"
792msgstr "d MMMM yyyy, dddd"
793
794#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:33
795msgid "Tasks"
796msgstr "Задачи"
797
798#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:34
799msgid "Appointments"
800msgstr "Срещи"
801
802#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:169
803msgid "Create Note of the Day"
804msgstr "Създаване на нова бележка на деня"
805
806#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:28
807msgid "Import from Sticky Notes"
808msgstr "Внасяне от лепкавите бележки"
809
810#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:64
811msgid "No Sticky Notes found"
812msgstr "Не са открити лепкави бележки"
813
814#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:65
815#, csharp-format
816msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
817msgstr "Не е открит подходящ файл за лепкави бележки на „{0}“."
818
819#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:74
820msgid "Sticky Notes import completed"
821msgstr "Завърши внасянето на лепкавите бележки"
822
823#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:75
824#, csharp-format
825msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
826msgstr "Успешно са внесени <b>{0}</b> от общо <b>{1}</b> лепкави бележки."
827
828#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:97
829msgid "Untitled"
830msgstr "Без име"
831
832#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:125
833msgid "Sticky Note: "
834msgstr "Лепкава бележка: "
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.