Ignore:
Timestamp:
Feb 23, 2007, 9:52:36 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1074@kochinka: ash | 2007-02-23 09:25:53 +0200
evolution-webcal: подаден в trunk.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution-webcal.HEAD.bg.po

    r277 r1031  
    1 # Bulgarian translation of evolution-webcal.
    2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
     1# Bulgarian translation of evolution-webcal po-file.
     2# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package.
    4 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
    5 # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
    6 #
    7 #
     4# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
     6#
    87msgid ""
    98msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: gnome 2.8 branch\n"
     9"Project-Id-Version: evolution-webcal\n"
    1110"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:21+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 09:21+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:24+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2007-02-23 09:24+0200\n"
    1413"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1514"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1918"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2019
    21 #: evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
     20#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
    2221msgid "How to handle webcal URLs"
    23 msgstr "Как да се управляват адресите на интернет календарите"
     22msgstr "Как да се управляват адресите на календарите"
    2423
    25 #: evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
     24#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
    2625msgid "Run program in terminal"
    2726msgstr "Стартиране на програмата в терминал"
    2827
    29 #: evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
     28#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
    3029msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
    3130msgstr ""
    32 "Задайте като истина, за да имате програма, способна да разглежда URL в "
    33 "терминала"
     31"Ако е ИСТИНА, програмата указана за команда ще обработва адреси webcal:"
    3432
    35 #: evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
     33#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
    3634msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
    37 msgstr "Ако е истина, програмата ще стартира това URL в терминал"
     35msgstr "Ако е ИСТИНА, програмата ще стартира този адрес в терминал"
    3836
    39 #: evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
     37#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
    4038msgid "URL handler for webcal uris"
    41 msgstr "URL handler for webcal uris"
     39msgstr "Програма за обработка на адреси webcal:"
    4240
    43 #: src/evolution-webcal-main.c:53
     41#: ../src/evolution-webcal-main.c:54
    4442#, c-format
    4543msgid ""
     
    4745"valid calendar, and try again."
    4846msgstr ""
    49 "Имаше грешка при прегледа на календара \"%s\", Моля, проверете дали това е "
     47"Имаше грешка при прегледа на календара „%s“, Моля, проверете дали това е "
    5048"валиден календар и тогава опитайте отново."
    5149
    52 #: src/evolution-webcal-main.c:58
     50#: ../src/evolution-webcal-main.c:59
    5351msgid "Error Parsing Calendar"
    5452msgstr "Грешка при прегледа на календара"
    5553
    56 #: src/evolution-webcal-main.c:125
     54#: ../src/evolution-webcal-main.c:127
    5755#, c-format
    5856msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
    59 msgstr "Достъпът до календара \"%s\" е забранен."
     57msgstr "Достъпът до календара „%s“ е забранен."
    6058
    61 #: src/evolution-webcal-main.c:130
     59#: ../src/evolution-webcal-main.c:132
    6260#, c-format
    6361msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
    64 msgstr "Календарът \"%s\" не беше намерен на този сървър."
     62msgstr "Календарът „%s“ не беше намерен на този сървър."
    6563
    66 #: src/evolution-webcal-main.c:135
     64#: ../src/evolution-webcal-main.c:137
    6765#, c-format
    6866msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
    69 msgstr "Появи се вътрешна грешка по време на зареждането на \"%s\"."
     67msgstr "Вътрешна грешка при зареждането на „%s“."
    7068
    71 #: src/evolution-webcal-main.c:140
     69#: ../src/evolution-webcal-main.c:142
    7270#, c-format
    7371msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
    74 msgstr "Появи се грешка при зареждането на календара \"%s\"."
     72msgstr "Грешка при зареждането на календара „%s“."
    7573
    76 #: src/evolution-webcal-main.c:145
     74#: ../src/evolution-webcal-main.c:147
    7775msgid "Error Loading Calendar"
    7876msgstr "Грешка при зареждането на календар"
    7977
    80 #: src/evolution-webcal-main.c:176
     78#: ../src/evolution-webcal-main.c:178
    8179#, c-format
    8280msgid "The URI \"%s\" is invalid."
    83 msgstr "Адресът \"%s\" е невалиден."
     81msgstr "Адресът „%s“ е невалиден."
    8482
    85 #: src/evolution-webcal-main.c:177
     83#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
    8684msgid "Invalid URI Specified"
    8785msgstr "Адресът е грешен"
    8886
    89 #: src/evolution-webcal-main.c:223
     87#: ../src/evolution-webcal-main.c:227
    9088msgid "No URI Specified"
    9189msgstr "Не сте определили адрес"
    9290
    93 #: src/evolution-webcal-main.c:224
     91#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
    9492msgid ""
    9593"No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
    9694"subscribe to, as an argument on the command line."
    9795msgstr ""
    98 "Няма определени адреси. Трябва да изпратите адреса на календара за който "
     96"Няма определени адреси. Трябва да изпратите адреса на календара, за който "
    9997"искате да се запишете, като аргумент в командния интерпретатор."
    10098
    101 #: src/evolution-webcal-notify.c:270
     99#: ../src/evolution-webcal-main.c:250
     100msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
     101msgstr " - програма за обработка на адреси webcal:"
     102
     103#: ../src/evolution-webcal-notify.c:272
    102104#, c-format
    103105msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
    104 msgstr "В календара \"%s\" не бяха намерени събития или задачи."
     106msgstr "В календара „%s“ не бяха намерени събития или задачи."
    105107
    106 #: src/evolution-webcal-notify.c:273
     108#: ../src/evolution-webcal-notify.c:275
    107109msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
    108110msgstr "<b>Не са намерени задачи или събития</b>"
    109111
    110 #: src/evolution-webcal-notify.c:329
     112#: ../src/evolution-webcal-notify.c:331
    111113#, c-format
    112114msgid ""
    113115"You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
    114116"another calendar."
    115 msgstr "Вече сте абонирани за календара \"%s\". Абонирайте се за друг."
     117msgstr "Вече сте абонирани за календара „%s“. Абонирайте се за друг."
    116118
    117 #: src/evolution-webcal-notify.c:332
     119#: ../src/evolution-webcal-notify.c:334
    118120msgid "<b>Already Subscribed</b>"
    119 msgstr "<b>Вече сте записан</b>"
     121msgstr "<b>Вече сте абонирани</b>"
    120122
    121 #: src/evolution-webcal-notify.c:357
     123#: ../src/evolution-webcal-notify.c:359
    122124msgid "Subscribe to Calendar"
    123125msgstr "Абониране за календар"
    124126
    125 #: src/evolution-webcal-notify.c:402
     127#: ../src/evolution-webcal-notify.c:404
    126128msgid "_Subscribe"
    127129msgstr "_Абониране"
    128130
    129131#. Description
    130 #: src/evolution-webcal-notify.c:441
     132#: ../src/evolution-webcal-notify.c:443
    131133msgid "No Description"
    132134msgstr "Без описание"
    133135
    134136#. Refresh entry label
    135 #: src/evolution-webcal-notify.c:459
     137#: ../src/evolution-webcal-notify.c:461
    136138msgid "_Refresh Every:"
    137139msgstr "_Осъвременяване на всеки:"
    138140
    139141#. Color picker label
    140 #: src/evolution-webcal-notify.c:465
     142#: ../src/evolution-webcal-notify.c:467
    141143msgid "C_olor:"
    142 msgstr "Ц_вят:"
     144msgstr "вят:"
    143145
    144 #: src/evolution-webcal-notify.c:494
     146#: ../src/evolution-webcal-notify.c:496
    145147msgid "Days"
    146 msgstr "Дни"
     148msgstr "Дена"
    147149
    148 #: src/evolution-webcal-notify.c:498
     150#: ../src/evolution-webcal-notify.c:500
    149151msgid "Hours"
    150 msgstr "Часове"
     152msgstr "Часа"
    151153
    152 #: src/evolution-webcal-notify.c:502
     154#: ../src/evolution-webcal-notify.c:504
    153155msgid "Minutes"
    154156msgstr "Минути"
    155157
    156 #: src/evolution-webcal-notify.c:506
     158#: ../src/evolution-webcal-notify.c:508
    157159msgid "Weeks"
    158160msgstr "Седмици"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.