Changeset 104


Ignore:
Timestamp:
Aug 7, 2005, 1:46:59 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Обновявам го. Усещам, че пак ще има промени по този файл и ще падне статистиката. ;-)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-control-center.HEAD.bg.po

    r100 r104  
    1010"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.10\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-08-06 18:31+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-08-06 18:29+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-08-07 13:44+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-08-07 13:43+0300\n"
    1414"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6464msgstr "Няма изображение"
    6565
    66 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:721
     66#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706
     67msgid ""
     68"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
     69"Evolution Data Server can't handle the protocol"
     70msgstr ""
     71"Грешки при опита за получаване на информация за адресната книга\n"
     72"Evolution Data Server не може да обработи протокола"
     73
     74#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727
    6775msgid "Unable to open address book"
    6876msgstr "Не може да се отвори адресника."
    6977
    70 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:733
     78#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739
    7179msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
    7280msgstr ""
     
    7482"повредена."
    7583
    76 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:764
    77 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766
     84#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770
     85#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772
    7886#, c-format
    7987msgid "About %s"
     
    8189
    8290#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
    83 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380
     91#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
    8492msgid "Old password is incorrect, please retype it"
    8593msgstr "Старата парола е неправилна. Въведете я отново."
     
    102110msgstr "Непозната грешка"
    103111
    104 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:434
     112#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:314
     113msgid "Password is too short"
     114msgstr "Паролата е прекалено кратка"
     115
     116#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:317
     117msgid "Password is too simple"
     118msgstr "Паролата е прекалено проста"
     119
     120#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:320
     121msgid "Password is to simple"
     122msgstr "Паролата е прекалено проста"
     123
     124#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:323
     125msgid "Old and new passwords are too similar"
     126msgstr "Старата и новата парола прекалено много си приличат"
     127
     128#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:326
     129msgid "Old and new password are the same"
     130msgstr "Старата и новата парола са еднакви"
     131
     132#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:404
    105133msgid "Please type the passwords."
    106134msgstr "Въведете паролите."
    107135
    108 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:442
     136#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:412
    109137msgid "Please type the password again, it is wrong."
    110138msgstr "Въведете паролата отново, тази е грешна."
    111139
    112 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:445
    113 msgid "Click the Change Password button to change the password."
     140#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:415
     141msgid "Click on Change Password to change the password."
    114142msgstr "Натиснете бутона „Смяна на парола“, за да смените паролата си."
    115143
     
    250278#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
    251279msgid "User name:"
    252 msgstr "Потребителко име:"
     280msgstr "Потребителско име:"
    253281
    254282#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
     
    9891017#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
    9901018msgid "W3M Text Browser"
    991 msgstr "W3M текстов Интернет браузър"
     1019msgstr "W3M - текстов браузър за Интернет"
    9921020
    9931021#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
    9941022msgid "Lynx Text Browser"
    995 msgstr "Lynx текстов Интернет браузър"
     1023msgstr "Lynx - текстов браузър за Интернет"
    9961024
    9971025#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
    9981026msgid "Links Text Browser"
    999 msgstr "Links текстов Интернет браузър"
     1027msgstr "Links - текстов браузър за Интернет"
    10001028
    10011029#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
     
    11971225#, c-format
    11981226msgid "%d Hz"
    1199 msgstr "%d херца"
     1227msgstr "%d Hz"
    12001228
    12011229#: ../capplets/display/main.c:448
     
    19571985#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
    19581986msgid "U_sername:"
    1959 msgstr "Потр_ебителко име:"
     1987msgstr "Потр_ебителско име:"
    19601988
    19611989#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
     
    24082436#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655
    24092437msgid "Hyper"
    2410 msgstr "Хипер"
     2438msgstr "Hyper"
    24112439
    24122440#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662
     
    31193147#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
    31203148msgid "modmap file list"
    3121 msgstr "modmap file list"
     3149msgstr "файл със списък на подредби"
    31223150
    31233151#: ../typing-break/drw-break-window.c:212
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.