Changeset 1138
- Timestamp:
- May 16, 2007, 8:10:08 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/bash.3.2.bg.po (modified) (20 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/bash.3.2.bg.po
r1137 r1138 8 8 "Project-Id-Version: bash 3.2\n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2005-10-03 17:31-0400\n" 10 "PO-Revision-Date: 2007-05-1 5 09:19+0300\n"10 "PO-Revision-Date: 2007-05-16 08:08+0300\n" 11 11 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 12 12 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 669 669 670 670 #: builtins/suspend.def:93 671 #, fuzzy 671 672 msgid "cannot suspend" 672 msgstr " "673 msgstr "не може да бъде временно спряна" 673 674 674 675 #: builtins/suspend.def:103 675 676 msgid "cannot suspend a login shell" 676 msgstr " "677 msgstr "входна обвивка не може да бъде временно спряна" 677 678 678 679 #: builtins/type.def:232 … … 812 813 #, c-format 813 814 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" 814 msgstr " "815 msgstr "файловият дескриптор %d не може да се копира като дескриптор %d" 815 816 816 817 #: expr.c:240 … … 820 821 #: expr.c:264 821 822 msgid "recursion stack underflow" 822 msgstr " "823 msgstr "преизпразване на стека за рекурсии" 823 824 824 825 #: expr.c:375 … … 840 841 #: expr.c:509 841 842 msgid "`:' expected for conditional expression" 842 msgstr " `:' expected for conditional expression"843 msgstr "за условен израз се изисква „:“" 843 844 844 845 #: expr.c:776 … … 848 849 #: expr.c:821 849 850 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" 850 msgstr " "851 msgstr "очаква се идентификатор след прдварително увеличаване или намаляване" 851 852 852 853 #: expr.c:849 … … 890 891 891 892 #: jobs.c:1308 892 #, c-format , fuzzy893 #, c-format 893 894 msgid "describe_pid: %ld: no such pid" 894 msgstr "describe_pid: %ld: няма такъв ИдП"895 msgstr "describe_pid: %ld: няма такъв идентификатор на процес" 895 896 896 897 #: jobs.c:1981 nojobs.c:648 897 898 #, c-format 898 899 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" 899 msgstr " "900 msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка" 900 901 901 902 #: jobs.c:2180 902 903 #, c-format 903 904 msgid "wait_for: No record of process %ld" 904 msgstr " "905 msgstr "изчакване за: липсват данни за процес с идентификатор %ld" 905 906 906 907 #: jobs.c:2435 … … 926 927 #, c-format 927 928 msgid "malloc: failed assertion: %s\n" 928 msgstr " "929 msgstr "malloc: грешно предоположение: %s\n" 929 930 930 931 #: lib/malloc/malloc.c:314 931 #, c-format 932 #, c-format, fuzzy 932 933 msgid "" 933 934 "\r\n" 934 935 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" 935 936 msgstr "" 937 "\r\n" 938 "malloc: %s:%d: позакърпено предположение\r\n" 936 939 937 940 #: lib/malloc/malloc.c:740 941 #, fuzzy 938 942 msgid "malloc: block on free list clobbered" 939 msgstr " "943 msgstr "malloc: блок в списъка със свободни блокове е бил премазан" 940 944 941 945 #: lib/malloc/malloc.c:817 … … 949 953 #: lib/malloc/malloc.c:839 950 954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" 951 msgstr " "955 msgstr "free: открито е преизпразване с mh_nbytes извън обхвата" 952 956 953 957 #: lib/malloc/malloc.c:845 954 958 msgid "free: start and end chunk sizes differ" 955 msgstr " "959 msgstr "free: размерите на началната и крайната области се различават" 956 960 957 961 #: lib/malloc/malloc.c:942 958 962 msgid "realloc: called with unallocated block argument" 959 msgstr " "963 msgstr "realloc: извикана е с аргумент с незаделен блок" 960 964 961 965 #: lib/malloc/malloc.c:957 962 966 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" 963 msgstr " "967 msgstr "realloc: открито е преизпразване с mh_nbytes извън обхвата" 964 968 965 969 #: lib/malloc/malloc.c:963 966 970 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" 967 msgstr " "971 msgstr "realloc: размерите на началната и крайната области се различават" 968 972 969 973 #: lib/malloc/table.c:175 970 974 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" 971 msgstr " "975 msgstr "register_alloc: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n" 972 976 973 977 #: lib/malloc/table.c:182 974 #, c-format 978 #, c-format, fuzzy 975 979 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" 976 msgstr " "980 msgstr "register_alloc: %p вече е в таблицата като заделен?\n" 977 981 978 982 #: lib/malloc/table.c:218 979 #, c-format 983 #, c-format, fuzzy 980 984 msgid "register_free: %p already in table as free?\n" 981 msgstr " "985 msgstr "register_alloc: %p вече е в таблицата като свободен?\n" 982 986 983 987 #: lib/malloc/watch.c:46 … … 1400 1404 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" 1401 1405 msgstr "" 1406 "при стартиране на предстоящите капани: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n" 1407 "%d (%s) е преизпратено на текущата обвивка" 1402 1408 1403 1409 #: trap.c:349 1404 1410 #, c-format 1405 1411 msgid "trap_handler: bad signal %d" 1406 msgstr " "1412 msgstr "обработка на капани: неправилен сигнал %d" 1407 1413 1408 1414 #: variables.c:320 … … 1414 1420 #, c-format 1415 1421 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" 1416 msgstr " "1422 msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1" 1417 1423 1418 1424 #: variables.c:1651 1419 1425 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" 1420 msgstr " "1426 msgstr "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущия обхват" 1421 1427 1422 1428 #: variables.c:2807 1423 1429 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" 1424 msgstr " "1430 msgstr "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущия обхват" 1425 1431 1426 1432 #: variables.c:3021 variables.c:3030 1427 1433 #, c-format 1428 1434 msgid "invalid character %d in exportstr for %s" 1429 msgstr " "1435 msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s" 1430 1436 1431 1437 #: variables.c:3036 1432 1438 #, c-format 1433 1439 msgid "no `=' in exportstr for %s" 1434 msgstr " "1440 msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s" 1435 1441 1436 1442 #: variables.c:3463 … … 1444 1450 #: variables.c:3548 1445 1451 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" 1446 msgstr " "1452 msgstr "pop_scope: последният елемент от shell_variables не е временна област в обкръжението" 1447 1453 1448 1454 #: version.c:82 … … 1511 1517 " then remove all alias definitions." 1512 1518 msgstr "" 1519 " ИМЕната се премахват от списъка с дефинираните синоними. Ако е е дадена и\n" 1520 " опцията „-a“ тогава се премахват всички синоними." 1513 1521 1514 1522 #: builtins.c:266 … … 1554 1562 " break N levels." 1555 1563 msgstr "" 1564 " Изход от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL. Ако е указан N, се излиза от N\n" 1565 " обхващащи цикъла." 1556 1566 1557 1567 #: builtins.c:304 … … 1560 1570 " If N is specified, resume at the N-th enclosing loop." 1561 1571 msgstr "" 1572 " Продължение със следващата итерация от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL.\n" 1573 " Ако е указан N, се продължава от N-ия обхващащ цикъл." 1562 1574 1563 1575 #: builtins.c:311 … … 1567 1579 " builtin within the function itself." 1568 1580 msgstr "" 1581 " Изпълнение на команда вградена в обвивката. Това е полезно, когато искате да\n" 1582 " използвате името на команда вградена в обвивката за име на функция, но във\n" 1583 " функцията се нуждаете от командата." 1569 1584 1570 1585 #: builtins.c:320 … … 1602 1617 " makes pwd follow symbolic links." 1603 1618 msgstr "" 1619 " Отпечатва текущата работна директория. С опцията „-P“ командата pwd извежда\n" 1620 " физическата директория - без символни връзки. Опцията „-L“ кара командата\n" 1621 " pwd да следва физическите връзки." 1604 1622 1605 1623 #: builtins.c:358 1606 1624 msgid " No effect; the command does nothing. A zero exit code is returned." 1607 msgstr " "1625 msgstr " Без ефект - командата нищо не прави. Връща се изходен код 0." 1608 1626 1609 1627 #: builtins.c:364 1610 1628 msgid " Return a successful result." 1611 msgstr " "1629 msgstr " Връща успешен резултат." 1612 1630 1613 1631 #: builtins.c:370 1614 1632 msgid " Return an unsuccessful result." 1615 msgstr " "1633 msgstr " Връща неуспешен резултат." 1616 1634 1617 1635 #: builtins.c:376 … … 1624 1642 " The -V option produces a more verbose description." 1625 1643 msgstr "" 1644 " Изпълнение на КОМАНДА с АРГументи като се пренебрегват функциите в обвивката.\n" 1645 " Ако съществува функция на обвивката наречена „ls“, можете да извикате\n" 1646 " командата чрез „command ls“. Ако е зададена опцията „-p“ се използва\n" 1647 " стандартна стойност на променливата PATH, която гарантирано открива всички\n" 1648 " стандартни програми. Ако е зададена някоя от опциите „-V“ или „-v“, се\n" 1649 " отпечатва описание на КОМАНДАта. Опцията „-V“ води до по-подробен изход." 1626 1650 1627 1651 #: builtins.c:387 … … 1664 1688 " have a visible scope restricted to that function and its children." 1665 1689 msgstr "" 1690 " Създаване на локална променлива с ИМЕ и присвояване на СТОЙНОСТ. LOCAL може\n" 1691 " да се използва само във функция. Тя кара променливата на ИМЕ да е с област\n" 1692 " на видимост, която е ограничена до тази функция и наследниците й." 1666 1693 1667 1694 #: builtins.c:431 … … 1768 1795 #: builtins.c:541 1769 1796 msgid " Logout of a login shell." 1770 msgstr " "1797 msgstr " Изход от входна обвивка" 1771 1798 1772 1799 #: builtins.c:548
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)