Changeset 1183


Ignore:
Timestamp:
Aug 17, 2007, 8:21:31 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1377@kochinka: ash | 2007-08-17 08:19:29 +0300
gtksourceview: обновен и подаден.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gtksourceview.trunk.bg.po

    r1176 r1183  
    99"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-07-25 23:18+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-06-17 20:06+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2007-08-17 08:18+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2007-08-17 06:54+0300\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2424#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:167
    2525msgid "Whether to check and highlight matching brackets"
    26 msgstr "Дали да се търси и да се засветява съответстваща скоба"
     26msgstr "Дали съответстващите скоби да се търсят и оцветяват"
    2727
    2828#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:175
     
    3232#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:176
    3333msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
    34 msgstr "Дали да се оцветява синтаксиса в буфера"
     34msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява "
    3535
    3636#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:184
     
    5252#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:204
    5353msgid "Can undo"
    54 msgstr ""
     54msgstr "Може да се отменя"
    5555
    5656#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:205
    5757msgid "Whether Undo operation is possible"
    58 msgstr ""
     58msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
    5959
    6060#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212
    6161msgid "Can redo"
    62 msgstr ""
     62msgstr "Може да се повтаря"
    6363
    6464#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:213
    6565msgid "Whether Redo operation is possible"
    66 msgstr ""
     66msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
    6767
    6868#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229
    6969#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230
    70 #, fuzzy
    7170msgid "Style scheme"
    72 msgstr "Scheme"
     71msgstr "Стилова схема"
    7372
    7473#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2248
    7574#, c-format
    7675msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
    77 msgstr ""
     76msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = \"%s\")."
    7877
    7978#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2552
    8079msgid "using \\C is not supported in language definitions"
    81 msgstr ""
     80msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
    8281
    8382#. regex_new could fail, for instance if there are different
     
    9291"The error was: %s"
    9392msgstr ""
     93"Не могат да се композират регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването "
     94"на синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
     95"Грешката е: %s"
    9496
    9597#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5638
    9698#, c-format
    9799msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
    98 msgstr ""
     100msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{...@start}“"
    99101
    100102#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5790
     
    102104#, c-format
    103105msgid "duplicated context id '%s'"
    104 msgstr ""
     106msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
    105107
    106108#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5990
     
    111113"'%s'"
    112114msgstr ""
     115"налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
     116"езика „%s“, указател „%s“ "
    113117
    114118#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6064
    115119#, c-format
    116120msgid "invalid reference '%s'"
    117 msgstr ""
     121msgstr "неправилен указател „%s“"
    118122
    119123#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6083
     
    121125#, c-format
    122126msgid "unknown context '%s'"
    123 msgstr ""
    124 
    125 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:126
    126 msgid "Language specification directories"
    127 msgstr "Папка с езиковите спецификации"
    128 
    129 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:127
    130 msgid ""
    131 "List of directories where the language specification files (.lang) are "
    132 "located"
    133 msgstr ""
    134 "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
    135 
    136 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:882
    137 #, c-format
    138 msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
    139 msgstr ""
    140 
    141 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1110
    142 #, c-format
    143 msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
    144 msgstr ""
    145 
    146 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:68
    147 msgid "Background"
    148 msgstr ""
    149 
    150 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:69
    151 msgid "Background color"
    152 msgstr ""
    153 
    154 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:76
    155 msgid "Foreground"
    156 msgstr ""
    157 
    158 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:77
    159 msgid "Foreground color"
    160 msgstr ""
    161 
    162 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:84 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:85
    163 msgid "Bold"
    164 msgstr ""
    165 
    166 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:92 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:93
    167 msgid "Italic"
    168 msgstr ""
    169 
    170 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:100 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:101
    171 #, fuzzy
    172 msgid "Underline"
    173 msgstr "Добавен ред"
    174 
    175 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:108 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:109
    176 msgid "Strikethrough"
    177 msgstr ""
    178 
    179 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:116
    180 msgid "Foreground set"
    181 msgstr ""
    182 
    183 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:117
    184 msgid "Whether foreground color is set"
    185 msgstr ""
    186 
    187 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:124
    188 msgid "Background set"
    189 msgstr ""
    190 
    191 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:125
    192 msgid "Whether background color is set"
    193 msgstr ""
    194 
    195 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:132
    196 msgid "Bold set"
    197 msgstr ""
    198 
    199 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:133
    200 msgid "Whether bold attribute is set"
    201 msgstr ""
    202 
    203 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:140
    204 msgid "Italic set"
    205 msgstr ""
    206 
    207 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:141
    208 msgid "Whether italic attribute is set"
    209 msgstr ""
    210 
    211 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:148
    212 msgid "Underline set"
    213 msgstr ""
    214 
    215 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:149
    216 msgid "Whether underline attribute is set"
    217 msgstr ""
    218 
    219 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:156
    220 msgid "Strikethrough set"
    221 msgstr ""
    222 
    223 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:157
    224 msgid "Whether strikethrough attribute is set"
    225 msgstr ""
    226 
    227 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:142
    228 #, fuzzy
    229 msgid "Style scheme search path"
    230 msgstr "Scheme"
    231 
    232 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:143
    233 #, fuzzy
    234 msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
    235 msgstr ""
    236 "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
    237 
    238 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:151
    239 #, fuzzy
    240 msgid "Scheme ids"
    241 msgstr "Scheme"
    242 
    243 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:152
    244 msgid "List of the ids of the available style schemes"
    245 msgstr ""
    246 
    247 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:167
    248 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:168
    249 msgid "Style scheme id"
    250 msgstr ""
    251 
    252 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182
    253 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183
    254 msgid "Style scheme name"
    255 msgstr ""
    256 
    257 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197
    258 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:198
    259 #, fuzzy
    260 msgid "Style scheme filename"
    261 msgstr "Scheme"
    262 
    263 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:232
    264 msgid "Show Line Numbers"
    265 msgstr "Номерация на редовете"
    266 
    267 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:233
    268 msgid "Whether to display line numbers"
    269 msgstr "Дали редовете да се номерират"
    270 
    271 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:240
    272 msgid "Show Line Markers"
    273 msgstr "Маркери на редовете"
    274 
    275 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:241
    276 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
    277 msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
    278 
    279 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:248 ../gtksourceview/gtksourceview.c:249
    280 msgid "Tabs Width"
    281 msgstr "Дължина на табулаторите"
    282 
    283 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258
    284 msgid "Auto Indentation"
    285 msgstr "Автоматичен отстъп"
    286 
    287 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:259
    288 msgid "Whether to enable auto indentation"
    289 msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
    290 
    291 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266
    292 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
    293 msgstr "Интервали вместо табулатори"
    294 
    295 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:267
    296 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
    297 msgstr "Дали да се заместват новите табулатори с интервали"
    298 
    299 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:274
    300 msgid "Show Right Margin"
    301 msgstr "Граница отдясно"
    302 
    303 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:275
    304 msgid "Whether to display the right margin"
    305 msgstr "Дали да се показва граница отдясно"
    306 
    307 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:282
    308 msgid "Margin position"
    309 msgstr "Позиция на границата"
    310 
    311 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:283
    312 msgid "Position of the right margin"
    313 msgstr "Позиция на дясната граница"
    314 
    315 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:299
    316 msgid "Smart Home/End"
    317 msgstr "Умни Home/End"
    318 
    319 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:300
    320 msgid ""
    321 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
    322 "before going to the start/end of the line"
    323 msgstr ""
    324 "Клавишите HOME и END местят курсора първо при първия/последния значещ знак "
    325 "преди да отиват в началото/края на реда"
    326 
    327 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
    328 msgid "Highlight current line"
    329 msgstr "Засветяване на текущия ред"
    330 
    331 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311
    332 msgid "Whether to highlight the current line"
    333 msgstr "Дали текущият ред да се засветява"
    334 
    335 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:318
    336 msgid "Indent on tab"
    337 msgstr "Отстъп при табулация"
    338 
    339 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
    340 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
    341 msgstr ""
    342 "Дали да се увеличи отстъпа на избрания текст при натискане на табулатора"
    343 
    344 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
    345 msgid "Margin Line Alpha"
    346 msgstr "Прозрачност на линията на границата"
    347 
    348 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
    349 msgid "Transparency of the margin line"
    350 msgstr "Прозрачност на линията на границата"
    351 
    352 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353
    353 msgid "Margin Line Color"
    354 msgstr "Цвят на линията на границата"
    355 
    356 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:354
    357 msgid "Color to use for the right margin line"
    358 msgstr "Цвят за линията на дясната граница"
    359 
    360 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
    361 msgid "Margin Overlay Toggle"
    362 msgstr "Превключване на покриването след границата"
    363 
    364 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
    365 msgid "Whether to draw the right margin overlay"
    366 msgstr "Дали да се покрива полето отдясно на границата"
    367 
    368 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387
    369 msgid "Margin Overlay Alpha"
    370 msgstr "Прозрачност на покриването"
    371 
    372 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388
    373 msgid "Transparency of the margin overlay"
    374 msgstr "Прозрачност на покриването на полето отдясно на границата"
    375 
    376 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
    377 msgid "Margin Overlay Color"
    378 msgstr "Цвят на покриването"
    379 
    380 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
    381 msgid "Color to use for drawing the margin overlay"
    382 msgstr "Цвят на покриването на полето отдясно на границата"
    383 
    384 #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38
    385 msgid "translator-credits"
    386 msgstr ""
    387 
    388 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1
    389 msgid "Ada"
    390 msgstr "Ada"
    391 
    392 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2
    393 msgid "Ada Identifier"
    394 msgstr ""
    395 
    396 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
    397 msgid "Arbitrary base number"
    398 msgstr ""
    399 
    400 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4
    401 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1
    402 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2
    403 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1
    404 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1
    405 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1
    406 msgid "Boolean"
    407 msgstr "Булева стойност"
    408 
    409 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5
    410 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
    411 #, fuzzy
    412 msgid "Character Escape"
    413 msgstr "Знаци"
    414 
    415 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
    416 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3
    417 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2
    418 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3
    419 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:3
    420 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2
    421 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2
    422 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2
    423 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3
    424 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1
    425 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3
    426 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2
    427 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1
    428 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2
    429 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2
    430 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4
    431 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1
    432 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2
    433 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1
    434 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1
    435 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1
    436 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1
    437 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5
    438 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2
    439 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1
    440 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1
    441 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2
    442 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5
    443 msgid "Comment"
    444 msgstr "Коментар"
    445 
    446 #. map-to="def:others"
    447 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7
    448 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5
    449 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3
    450 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3
    451 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4
    452 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:5
    453 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3
    454 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3
    455 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3
    456 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2
    457 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4
    458 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3
    459 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4
    460 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2
    461 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5
    462 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2
    463 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2
    464 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2
    465 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2
    466 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1
    467 msgid "Data Type"
    468 msgstr "Тип на данната"
    469 
    470 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8
    471 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6
    472 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5
    473 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:6
    474 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5
    475 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4
    476 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4
    477 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4
    478 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5
    479 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4
    480 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6
    481 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6
    482 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3
    483 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3
    484 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4
    485 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7
    486 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
    487 msgid "Decimal"
    488 msgstr "Десетичен"
    489 
    490 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
    491 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1
    492 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13
    493 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4
    494 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5
    495 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9
    496 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:14
    497 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7
    498 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7
    499 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
    500 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4
    501 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7
    502 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8
    503 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10
    504 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4
    505 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3
    506 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9
    507 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3
    508 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6
    509 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4
    510 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9
    511 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3
    512 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2
    513 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8
    514 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6
    515 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9
    516 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4
    517 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
    518 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2
    519 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5
    520 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6
    521 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2
    522 msgid "Keyword"
    523 msgstr "Ключова дума"
    524 
    525 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10
    526 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15
    527 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
    528 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11
    529 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5
    530 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6
    531 msgid "Preprocessor"
    532 msgstr "Предпроцесор"
    533 
    534 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11
    535 #, fuzzy
    536 msgid "Real number"
    537 msgstr "Десетично число"
    538 
    539 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12
    540 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6
    541 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16
    542 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2
    543 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5
    544 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7
    545 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13
    546 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8
    547 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
    548 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
    549 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6
    550 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10
    551 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2
    552 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
    553 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5
    554 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15
    555 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7
    556 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6
    557 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
    558 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10
    559 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7
    560 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5
    561 msgid "Sources"
    562 msgstr "Изходен код"
    563 
    564 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13
    565 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18
    566 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
    567 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13
    568 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:22
    569 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:11
    570 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9
    571 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
    572 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7
    573 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9
    574 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11
    575 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
    576 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8
    577 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15
    578 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6
    579 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16
    580 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7
    581 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10
    582 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8
    583 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18
    584 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7
    585 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5
    586 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14
    587 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16
    588 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7
    589 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
    590 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9
    591 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11
    592 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
    593 msgid "String"
    594 msgstr "Низ"
    595 
    596 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2
    597 msgid "Pattern"
    598 msgstr ""
    599 
    600 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3
    601 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
    602 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7
    603 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1
    604 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17
    605 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6
    606 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12
    607 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10
    608 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15
    609 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1
    610 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3
    611 msgid "Scripts"
    612 msgstr "Скриптове"
    613 
    614 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4
    615 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
    616 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8
    617 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8
    618 msgid "Type"
    619 msgstr "Тип"
    620 
    621 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5
    622 msgid "awk"
    623 msgstr ""
    624 
    625 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2
    626 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9
    627 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1
    628 msgid "Keywords"
    629 msgstr "Ключови думи"
    630 
    631 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3
    632 msgid "Literals"
    633 msgstr "Литерали"
    634 
    635 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4
    636 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8
    637 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4
    638 msgid "Number"
    639 msgstr "Число"
    640 
    641 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5
    642 msgid "Primitive"
    643 msgstr "Примитив"
    644 
    645 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1
    646 msgid "ChangeLog"
    647 msgstr "Дневник на промените"
    648 
     127msgstr "непознат контекст „%s“"
     128
     129#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42
    649130#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2
    650131#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
     
    660141#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
    661142#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4
    662 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:12
     143#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10
    663144#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8
    664145#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2
     
    666147msgstr "Други"
    667148
     149#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:214
     150#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215
     151msgid "Language id"
     152msgstr "Идентификатор на език"
     153
     154#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:222
     155#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223
     156msgid "Language name"
     157msgstr "Име на език"
     158
     159#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:230
     160#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231
     161msgid "Language section"
     162msgstr "Раздел за език"
     163
     164#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:238
     165msgid "Hidden"
     166msgstr "Скрит"
     167
     168#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239
     169msgid "Whether the language should be hidden from the user"
     170msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
     171
     172#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:126
     173msgid "Language specification directories"
     174msgstr "Папка с езиковите спецификации"
     175
     176#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:127
     177msgid ""
     178"List of directories where the language specification files (.lang) are "
     179"located"
     180msgstr ""
     181"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
     182
     183#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:876
     184#, c-format
     185msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
     186msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
     187
     188#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1104
     189#, c-format
     190msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
     191msgstr ""
     192"в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
     193"знаци"
     194
     195#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:68
     196msgid "Background"
     197msgstr "Фон"
     198
     199#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:69
     200msgid "Background color"
     201msgstr "Цвят на фона"
     202
     203#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:76
     204msgid "Foreground"
     205msgstr "Шрифт"
     206
     207#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:77
     208msgid "Foreground color"
     209msgstr "Цвят на шрифта"
     210
     211#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:84 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:85
     212msgid "Bold"
     213msgstr "Получер"
     214
     215#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:92 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:93
     216msgid "Italic"
     217msgstr "Курсивeн"
     218
     219#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:100 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:101
     220msgid "Underline"
     221msgstr "Подчертан"
     222
     223#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:108 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:109
     224msgid "Strikethrough"
     225msgstr "Зачертан"
     226
     227#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:116
     228msgid "Foreground set"
     229msgstr "Цветен шрифт"
     230
     231#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:117
     232msgid "Whether foreground color is set"
     233msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
     234
     235#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:124
     236msgid "Background set"
     237msgstr "Цветен фон"
     238
     239#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:125
     240msgid "Whether background color is set"
     241msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
     242
     243#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:132
     244msgid "Bold set"
     245msgstr "Получер шрифт"
     246
     247#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:133
     248msgid "Whether bold attribute is set"
     249msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
     250
     251#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:140
     252msgid "Italic set"
     253msgstr "Курсивен шрифт"
     254
     255#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:141
     256msgid "Whether italic attribute is set"
     257msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
     258
     259#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:148
     260msgid "Underline set"
     261msgstr "Подчертан шрифт"
     262
     263#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:149
     264msgid "Whether underline attribute is set"
     265msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
     266
     267#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:156
     268msgid "Strikethrough set"
     269msgstr "Зачертан шрифт"
     270
     271#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:157
     272msgid "Whether strikethrough attribute is set"
     273msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
     274
     275#: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:142
     276msgid "Style scheme search path"
     277msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
     278
     279#: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:143
     280msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
     281msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
     282
     283#: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:151
     284msgid "Scheme ids"
     285msgstr "Идентификатори на схеми"
     286
     287#: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:152
     288msgid "List of the ids of the available style schemes"
     289msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
     290
     291#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:166
     292#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:167
     293msgid "Style scheme id"
     294msgstr "Идентификатор на стилова схема"
     295
     296#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:181
     297#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182
     298msgid "Style scheme name"
     299msgstr "Име на стилова схема"
     300
     301#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196
     302#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197
     303msgid "Style scheme filename"
     304msgstr "Име файла на стилова схема"
     305
     306#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:232
     307msgid "Show Line Numbers"
     308msgstr "Номерация на редовете"
     309
     310#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:233
     311msgid "Whether to display line numbers"
     312msgstr "Дали редовете да се номерират"
     313
     314#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:240
     315msgid "Show Line Markers"
     316msgstr "Маркери на редовете"
     317
     318#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:241
     319msgid "Whether to display line marker pixbufs"
     320msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
     321
     322#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:248 ../gtksourceview/gtksourceview.c:249
     323msgid "Tabs Width"
     324msgstr "Дължина на табулаторите"
     325
     326#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258
     327msgid "Auto Indentation"
     328msgstr "Автоматичен отстъп"
     329
     330#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:259
     331msgid "Whether to enable auto indentation"
     332msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
     333
     334#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266
     335msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
     336msgstr "Интервали вместо табулатори"
     337
     338#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:267
     339msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
     340msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
     341
     342#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:274
     343msgid "Show Right Margin"
     344msgstr "Поле отдясно"
     345
     346#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:275
     347msgid "Whether to display the right margin"
     348msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
     349
     350#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:282
     351msgid "Margin position"
     352msgstr "Позиция на полето"
     353
     354#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:283
     355msgid "Position of the right margin"
     356msgstr "Позиция на дясното поле"
     357
     358#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:299
     359msgid "Smart Home/End"
     360msgstr "Умни Home/End"
     361
     362#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:300
     363msgid ""
     364"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
     365"before going to the start/end of the line"
     366msgstr ""
     367"Клавишите HOME и END местят курсора първо при първия/последния значещ знак, "
     368"преди да отиват в началото/края на реда"
     369
     370#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
     371msgid "Highlight current line"
     372msgstr "Осветяване на текущия ред"
     373
     374#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311
     375msgid "Whether to highlight the current line"
     376msgstr "Дали текущият ред да се осветява"
     377
     378#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:318
     379msgid "Indent on tab"
     380msgstr "Отстъп при табулация"
     381
     382#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
     383msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
     384msgstr ""
     385"Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
     386
     387#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
     388msgid "Margin Line Alpha"
     389msgstr "Прозрачност на линията на полето"
     390
     391#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
     392msgid "Transparency of the margin line"
     393msgstr "Прозрачност на линията на дясното поле"
     394
     395#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353
     396msgid "Margin Line Color"
     397msgstr "Цвят на линията на полето"
     398
     399#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:354
     400msgid "Color to use for the right margin line"
     401msgstr "Цвят на линията на дясното поле"
     402
     403#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
     404msgid "Margin Overlay Toggle"
     405msgstr "Покриване на полето"
     406
     407#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
     408msgid "Whether to draw the right margin overlay"
     409msgstr "Дали дясното поле да се покрива"
     410
     411#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387
     412msgid "Margin Overlay Alpha"
     413msgstr "Прозрачност на покриването"
     414
     415#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388
     416msgid "Transparency of the margin overlay"
     417msgstr "Прозрачност на покриването на дясното поле"
     418
     419#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
     420msgid "Margin Overlay Color"
     421msgstr "Цвят на покриването"
     422
     423#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
     424msgid "Color to use for drawing the margin overlay"
     425msgstr "Цвят на покриването на дясното поле"
     426
     427#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38
     428msgid "translator-credits"
     429msgstr ""
     430"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
     431"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
     432"\n"
     433"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     434"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
     435"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
     436
     437#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1
     438msgid "Ada"
     439msgstr "Ada"
     440
     441#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2
     442msgid "Arbitrary base number"
     443msgstr "Число в някаква бройна система"
     444
     445#. A boolean constant: TRUE, false
     446#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
    668447#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1
     448#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1
     449#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4
     450#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1
     451#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2
     452#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1
     453#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1
     454#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
     455#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
     456#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2
     457#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2
     458#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3
     459#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1
     460#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2
     461msgid "Boolean value"
     462msgstr "Булева стойност"
     463
     464#. Any comment
     465#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4
     466#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4
     467#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4
     468#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3
     469#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3
     470#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11
     471#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3
     472#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2
     473#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2
     474#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2
     475#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3
     476#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1
     477#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3
     478#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2
     479#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2
     480#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2
     481#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2
     482#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4
     483#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4
     484#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1
     485#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3
     486#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1
     487#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
     488#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1
     489#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1
     490#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5
     491#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2
     492#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1
     493#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1
     494#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1
     495#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2
     496#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2
     497#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4
     498#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4
     499msgid "Comment"
     500msgstr "Коментар"
     501
     502#. map-to="def:others"
     503#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5
     504#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5
     505#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6
     506#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3
     507#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
     508#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5
     509#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3
     510#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3
     511#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3
     512#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2
     513#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4
     514#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3
     515#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5
     516#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5
     517#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2
     518#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5
     519#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2
     520#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2
     521#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2
     522#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2
     523#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3
     524msgid "Data Type"
     525msgstr "Тип на данната"
     526
     527#. A decimal number: 1234
     528#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
     529#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7
     530#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5
     531#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19
     532#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6
     533#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6
     534#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6
     535#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7
     536#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7
     537msgid "Decimal number"
     538msgstr "Десетично число"
     539
     540#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7
     541#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9
     542#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5
     543#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
     544#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8
     545#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8
     546msgid "Escaped Character"
     547msgstr "Екраниращ знак"
     548
     549#. keywords: "if", "for", "while", etc.
     550#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8
     551#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1
     552#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7
     553#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13
     554#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4
     555#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
     556#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8
     557#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36
     558#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10
     559#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7
     560#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7
     561#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
     562#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4
     563#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7
     564#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
     565#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10
     566#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5
     567#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10
     568#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3
     569#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10
     570#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3
     571#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7
     572#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4
     573#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9
     574#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3
     575#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2
     576#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11
     577#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6
     578#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9
     579#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4
     580#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
     581#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1
     582#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5
     583#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4
     584#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6
     585#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5
     586msgid "Keyword"
     587msgstr "Ключова дума"
     588
     589#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
     590#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15
     591#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10
     592#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11
     593#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5
     594#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
     595#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6
     596#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5
     597msgid "Preprocessor"
     598msgstr "Предпроцесор"
     599
     600#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10
     601#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11
     602#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7
     603msgid "Real number"
     604msgstr "Реално число"
     605
     606#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11
     607#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13
     608#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16
     609#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2
     610#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5
     611#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12
     612#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13
     613#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8
     614#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
     615#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
     616#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6
     617#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13
     618#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2
     619#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15
     620#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5
     621#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16
     622#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7
     623#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6
     624#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
     625#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
     626#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7
     627#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8
     628msgid "Sources"
     629msgstr "Изходен код"
     630
     631#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12
     632#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17
     633#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14
     634msgid "Storage Class"
     635msgstr "Клас за съхранение"
     636
     637#. A string constant: "this is a string"
     638#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13
     639#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15
     640#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18
     641#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13
     642#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13
     643#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57
     644#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15
     645#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9
     646#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
     647#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7
     648#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9
     649#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15
     650#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
     651#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10
     652#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16
     653#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6
     654#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17
     655#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7
     656#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11
     657#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8
     658#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18
     659#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7
     660#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5
     661#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17
     662#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18
     663#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7
     664#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
     665#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9
     666#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
     667#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9
     668msgid "String"
     669msgstr "Низ"
     670
     671#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2
     672msgid "Pattern"
     673msgstr "Шаблон"
     674
     675#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3
     676#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
     677#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9
     678#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1
     679#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17
     680#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6
     681#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15
     682#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9
     683#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16
     684#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2
     685#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2
     686msgid "Scripts"
     687msgstr "Скриптове"
     688
     689#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4
     690#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15
     691#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10
     692#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20
     693#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
     694#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20
     695#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
     696msgid "Variable"
     697msgstr "Променлива"
     698
     699#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5
     700msgid "awk"
     701msgstr "awk"
     702
     703#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1
     704msgid "Boo"
     705msgstr "Boo"
     706
     707#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2
     708#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2
     709#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2
     710#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1
     711#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2
     712#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2
     713#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1
     714msgid "Boolean"
     715msgstr "Булева стойност"
     716
     717#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3
     718#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1
     719#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4
     720msgid "Builtin Function"
     721msgstr "Вградена функция"
     722
     723#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6
     724msgid "Definition"
     725msgstr "Дефиниция"
     726
     727#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8
     728#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13
     729msgid "Multiline string"
     730msgstr "Низ на няколко реда"
     731
     732#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9
     733#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10
     734msgid "Namespace"
     735msgstr "Пространство на имена"
     736
     737#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10
     738#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9
     739#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11
     740#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10
     741#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
     742#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12
     743msgid "Null Value"
     744msgstr "Стойност null"
     745
     746#. A generic number constant
     747#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11
     748#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40
     749#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8
     750#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11
     751#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
     752msgid "Number"
     753msgstr "Число"
     754
     755#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12
     756#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16
     757#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14
     758msgid "Regular Expression"
     759msgstr "Регулярен израз"
     760
     761#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14
     762#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16
     763#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17
     764msgid "Special Variable"
     765msgstr "Специална променлива"
     766
     767#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1
     768msgid "ChangeLog"
     769msgstr "Дневник на промените"
     770
     771#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2
    669772msgid "C"
    670773msgstr "C"
    671774
    672 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2
    673 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2
     775#. A character constant: 'c'
     776#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3
     777#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9
    674778#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1
     779#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3
     780#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3
    675781msgid "Character"
    676782msgstr "Знак"
    677783
    678 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4
     784#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5
    679785#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2
    680786#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1
    681 #, fuzzy
    682787msgid "Common Defines"
    683 msgstr "Условна дефиниция"
    684 
    685 #. map-to="def:others"
    686 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7
    687 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
    688 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7
    689 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:10
     788msgstr "Общи дефиниции"
     789
     790#. Any erroneous construct
     791#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8
     792#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
     793#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6
     794#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28
     795#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7
    690796#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5
    691797#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5
    692 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5
     798#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6
     799#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7
    693800#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7
    694 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3
     801#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4
    695802#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4
    696 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9
     803#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8
    697804msgid "Error"
    698 msgstr ""
    699 
    700 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8
    701 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11
    702 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6
    703 msgid "Escape"
    704 msgstr ""
    705 
    706 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9
    707 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5
    708 #, fuzzy
    709 msgid "Escaped Character"
    710 msgstr "Екраниращ знак"
    711 
     805msgstr "Грешка"
     806
     807#. A floating point constant: 2.3e10
    712808#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10
    713 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6
    714 #, fuzzy
    715 msgid "Float"
    716 msgstr "Формат"
     809#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30
     810#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8
     811#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8
     812#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9
     813#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4
     814#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8
     815msgid "Floating point number"
     816msgstr "Число с плаващата запетая"
    717817
    718818#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
    719 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8
    720 msgid "Hex"
    721 msgstr ""
     819#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7
     820#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9
     821#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9
     822msgid "Hexadecimal number"
     823msgstr "Шестнадесетично число"
    722824
    723825#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12
    724 #, fuzzy
    725826msgid "Included File"
    726 msgstr "Включване"
     827msgstr "Включен файл"
    727828
    728829#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14
    729 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10
    730 #, fuzzy
    731 msgid "Octal"
    732 msgstr "Octave"
    733 
    734 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17
    735 #, fuzzy
    736 msgid "Storage Class"
    737 msgstr "Селектори за псевдокласове"
     830#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12
     831#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
     832msgid "Octal number"
     833msgstr "Осмично число"
    738834
    739835#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19
    740836msgid "printf Conversion"
    741 msgstr ""
     837msgstr "Преобразуване на printf"
    742838
    743839#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1
    744840msgid "C/C++/ObjC Header"
    745 msgstr ""
     841msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
    746842
    747843#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1
     
    749845msgstr "C++"
    750846
    751 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1
     847#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2
    752848msgid "C#"
    753849msgstr "C#"
     
    759855#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2
    760856msgid "Color"
    761 msgstr ""
    762 
    763 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6
     857msgstr "Цвят"
     858
     859#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4
     860#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4
     861#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4
     862#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4
     863#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5
     864#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4
     865#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3
     866#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
     867msgid "Decimal"
     868msgstr "Десетичен"
     869
     870#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5
    764871msgid "Dimension"
    765872msgstr "Размерност"
    766873
    767 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8
    768 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13
     874#. A function name (also: methods for classes)
     875#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7
     876#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32
    769877#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
    770 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6
    771 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
    772 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5
    773 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5
    774 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7
     878#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7
     879#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4
     880#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6
    775881#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3
    776882#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
     
    778884msgstr "Функция"
    779885
     886#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9
     887msgid "Known Property Value"
     888msgstr "Стойност на познато свойство"
     889
    780890#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11
    781891msgid "Others 2"
     
    787897
    788898#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14
    789 #, fuzzy
    790899msgid "at-rules"
    791900msgstr "Правила „@“"
    792901
    793 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:1
    794 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1
    795 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1
    796 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1
    797 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
    798 msgid "Base-N Integer"
     902#. A base-N number: 0xFFFF
     903#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2
     904#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1
     905#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2
     906msgid "Base-N number"
    799907msgstr "Цяло число в основа N"
    800908
    801 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4
    802 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3
    803 #, fuzzy
     909#. A builtin name: like __import__, abs in Python
     910#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
     911#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7
     912msgid "Built-in identifier"
     913msgstr "Вграден идентификатор"
     914
     915#. A complex number
     916#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13
     917#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6
    804918msgid "Complex number"
    805 msgstr "Шестнадесетично число"
    806 
    807 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7
    808 #, fuzzy
     919msgstr "Комплексно число"
     920
     921#. Any constant
     922#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15
     923#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
     924#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6
     925msgid "Constant"
     926msgstr "Константа"
     927
     928#. A primitive data type: int, long, char, etc.
     929#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17
     930msgid "Data type"
     931msgstr "Тип на данна"
     932
     933#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20
    809934msgid "Defaults"
    810 msgstr "Стандартен"
    811 
    812 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:8
    813 #, fuzzy
    814 msgid "Documentation Comment"
    815 msgstr "Многоредов коментар"
    816 
    817 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9
    818 msgid "Documentation Comment Element"
    819 msgstr ""
    820 
    821 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:12
    822 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5
    823 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6
    824 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8
    825 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4
    826 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
    827 msgid "Floating Point"
    828 msgstr "Плаваща запетая"
    829 
    830 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15
    831 msgid "Net Address"
    832 msgstr ""
    833 
    834 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:16
    835 msgid "Note"
    836 msgstr ""
     935msgstr "Стандартни стойности"
     936
     937#. A special comment containing documentation like in javadoc or
     938#. gtk-doc
     939#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23
     940msgid "Documentation comment"
     941msgstr "Документиращ коментар"
     942
     943#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
     944#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
     945#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26
     946msgid "Documentation comment element"
     947msgstr "Елемент от документиращ коментар"
     948
     949#. Any variable name
     950#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34
     951msgid "Identifier"
     952msgstr "Идентификатор"
     953
     954#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
     955#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38
     956msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
     957msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
     958
     959#. Operators: "+", "*", etc.
     960#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42
     961#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11
     962msgid "Operator"
     963msgstr "Оператор"
    837964
    838965#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
    839 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:18
    840 #, fuzzy
     966#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44
    841967msgid "Preprocessor directive"
    842 msgstr "Дефиниция за предпроцесора"
    843 
    844 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19
     968msgstr "Директива на предпроцесора"
     969
     970#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
     971#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46
     972msgid "Reserved keyword"
     973msgstr "Запазени ключови думи"
     974
     975#. A shebang: #!/bin/sh
     976#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48
     977#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3
    845978msgid "Shebang"
    846 msgstr ""
    847 
    848 #. For things like TRUE and NULL in C.
    849 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:21
    850 #, fuzzy
    851 msgid "Special value"
    852 msgstr "Специален случай"
     979msgstr "Решетка с удивителна"
     980
     981#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
     982#. style for text which is already styled as a "string"
     983#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51
     984msgid "Special character (inside a string)"
     985msgstr "Специален знак (в низ)"
     986
     987#. A special constant like NULL in C or null in Java
     988#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53
     989#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
     990msgid "Special constant"
     991msgstr "Специална константа"
     992
     993#. Any statement
     994#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55
     995msgid "Statement"
     996msgstr "Израз без стойност"
     997
     998#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
     999#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59
     1000msgid "Underlined"
     1001msgstr "Подчертано"
    8531002
    8541003#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1
     
    8581007#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3
    8591008msgid "Category"
    860 msgstr ""
     1009msgstr "Категория"
    8611010
    8621011#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4
     
    8651014
    8661015#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5
    867 #, fuzzy
    8681016msgid "Exec parameter"
    8691017msgstr "Параметър за изпълнение"
     
    8741022
    8751023#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7
    876 #, fuzzy
    8771024msgid "Key"
    878 msgstr "Ключова дума"
     1025msgstr "Ключ"
    8791026
    8801027#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
    881 #, fuzzy
    8821028msgid "Translation"
    883 msgstr "Превод на gettext"
     1029msgstr "Превод"
    8841030
    8851031#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1
     
    8991045#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6
    9001046msgid "Ignore"
    901 msgstr ""
     1047msgstr "Игнориране"
    9021048
    9031049#. String
     
    9191065#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1
    9201066#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1
    921 msgid "Binary Number"
     1067msgid "Binary number"
    9221068msgstr "Двоично число"
    923 
    924 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2
    925 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2
    926 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
    927 msgid "Block Comment"
    928 msgstr "Блоков коментар"
    929 
    930 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3
    931 msgid "Char Literal"
    932 msgstr "Знакови литерали"
    9331069
    9341070#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4
     
    9361072msgstr "D"
    9371073
    938 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6
    939 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7
    940 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4
    941 msgid "Floating Point Number"
    942 msgstr "Число с плаващата запетая"
    943 
    944 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7
    945 msgid "Grave Literal"
    946 msgstr "Литерал с грав"
    947 
    948 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8
    949 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8
    950 msgid "Hex Number"
    951 msgstr "Шестнадесетично число"
    952 
    953 #. <string _name = "String 2" style = "String" end-at-line-end = "TRUE">
    954 #. <start-regex>&apos;</start-regex>
    955 #. <end-regex>&apos;</end-regex>
    956 #. </string>
    957 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10
    958 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10
    959 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7
    960 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:10
    961 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
    962 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3
    963 msgid "Line Comment"
    964 msgstr "Редов коментар"
    965 
    966 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11
    967 msgid "Nested Comment"
    968 msgstr "Вложен коментар"
    969 
    970 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12
    971 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12
    972 msgid "Octal Number"
    973 msgstr "Осмично число"
    974 
    9751074#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14
    976 msgid "Special Tokens"
    977 msgstr "Специални лексеми"
    978 
    979 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15
    980 msgid "String Literal"
    981 msgstr "Низови литерали"
    982 
    983 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:16
    984 msgid "Types"
    985 msgstr "Типове"
     1075msgid "Special Token"
     1076msgstr "Специална лексема"
    9861077
    9871078#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1
    988 msgid "Attribute"
    989 msgstr "Атрибут"
    990 
    991 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3
    992 msgid "Closing Bracket"
    993 msgstr "Затваряща скоба"
    994 
    995 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4
    996 msgid "DocBook"
     1079msgid "Docbook"
    9971080msgstr "DocBook"
    9981081
    999 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5
    1000 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7
    1001 msgid "Entity"
    1002 msgstr "Заместваща последователност"
    1003 
    1004 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6
     1082#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2
    10051083msgid "Formatting Elements"
    10061084msgstr "Форматиращи елементи"
    10071085
    1008 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:7
     1086#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3
    10091087msgid "GUI Elements"
    10101088msgstr "Елементи на ГПИ"
    10111089
    1012 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:8
     1090#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4
    10131091msgid "Header Elements"
    10141092msgstr "Заглавни елементи"
    10151093
    1016 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:9
    1017 msgid "Hexadecimal"
    1018 msgstr "Шестнадесетичен"
    1019 
    1020 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:10
     1094#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5
    10211095#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2
    10221096#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
     
    10251099#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6
    10261100#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7
    1027 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10
     1101#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9
    10281102msgid "Markup"
    10291103msgstr "Маркиране"
    10301104
    1031 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:12
     1105#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6
    10321106msgid "Structural Elements"
    10331107msgstr "Структурни елементи"
    10341108
    1035 #. This split keeps each keyword-list under 250 elements.
    1036 #. See bug #110991 for further details.
    1037 #.
    1038 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:16
    1039 msgid "Structural Elements 2"
    1040 msgstr "Структурни елементи 2"
    1041 
    10421109#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1
    1043 #, fuzzy
    10441110msgid "DPatch"
    1045 msgstr "Дата"
     1111msgstr "DPatch"
    10461112
    10471113#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3
    10481114msgid "patch-start"
    1049 msgstr ""
     1115msgstr "начало на кръпка"
    10501116
    10511117#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1
     
    10541120msgstr "DTD"
    10551121
     1122#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1
     1123#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1
     1124#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1
     1125#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
     1126#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1
     1127msgid "Base-N Integer"
     1128msgstr "Цяло число в основа N"
     1129
     1130#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5
     1131#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6
     1132#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5
     1133#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
     1134msgid "Floating Point"
     1135msgstr "Плаваща запетая"
     1136
    10561137#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6
    10571138msgid "Fortran 95"
     
    10601141#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1
    10611142msgid "GAP"
    1062 msgstr ""
     1143msgstr "GAP"
    10631144
    10641145#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2
    1065 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9
     1146#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10
    10661147msgid "Scientific"
    1067 msgstr ""
    1068 
    1069 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
    1070 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6
    1071 #, fuzzy
    1072 msgid "Constant"
    1073 msgstr "Константи"
     1148msgstr "Научно"
    10741149
    10751150#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
    1076 #, fuzzy
    10771151msgid "Function Name"
    1078 msgstr "Функция"
     1152msgstr "Име на функция"
    10791153
    10801154#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
    10811155msgid "Inline Documentation Section"
    1082 msgstr ""
     1156msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
    10831157
    10841158#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
    1085 #, fuzzy
    10861159msgid "Parameter"
    1087 msgstr "Параметри на макрос"
     1160msgstr "Параметър"
    10881161
    10891162#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
    1090 #, fuzzy
    10911163msgid "Property Name"
    1092 msgstr "Имена на свойства"
     1164msgstr "Име на свойство"
    10931165
    10941166#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
    10951167msgid "Return"
    1096 msgstr ""
     1168msgstr "Връщана стойност"
    10971169
    10981170#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
    1099 #, fuzzy
    11001171msgid "Signal Name"
    1101 msgstr "Специален случай"
     1172msgstr "Име на сигнал"
    11021173
    11031174#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
    11041175msgid "Since"
    1105 msgstr ""
     1176msgstr "От"
     1177
     1178#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
     1179#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8
     1180#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10
     1181msgid "Type"
     1182msgstr "Тип"
    11061183
    11071184#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
    11081185msgid "gtk-doc"
    1109 msgstr ""
    1110 
    1111 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1
    1112 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2
    1113 #, fuzzy
    1114 msgid "Boolean value"
    1115 msgstr "Булева стойност"
     1186msgstr "gtk-doc"
    11161187
    11171188#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5
     
    11201191
    11211192#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6
    1122 #, fuzzy
    11231193msgid "Include directive"
    11241194msgstr "Директива за включване"
     
    11261196#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10
    11271197msgid "Widget State"
    1128 msgstr ""
     1198msgstr "Състояние на графичния обект"
    11291199
    11301200#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1
    11311201msgid "Anchor"
    1132 msgstr ""
     1202msgstr "Котва"
    11331203
    11341204#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2
    1135 #, fuzzy
    11361205msgid "Code Block"
    1137 msgstr "Блок с HTML"
     1206msgstr "Блок с код"
    11381207
    11391208#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3
    1140 #, fuzzy
    11411209msgid "Definition list"
    1142 msgstr "Дефиниции"
     1210msgstr "Списък с дефиниции"
    11431211
    11441212#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4
    1145 #, fuzzy
    11461213msgid "Emphasis"
    1147 msgstr "Е-писмо"
     1214msgstr "Наблягане"
    11481215
    11491216#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5
    11501217msgid "Enumerated list"
    1151 msgstr ""
     1218msgstr "Изброен списък"
     1219
     1220#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6
     1221msgid "Escape"
     1222msgstr "Екраниране"
    11521223
    11531224#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7
    11541225msgid "Haddock"
    1155 msgstr ""
     1226msgstr "Haddock"
    11561227
    11571228#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8
    1158 #, fuzzy
    11591229msgid "Haddock Directive"
    1160 msgstr "Директиви"
     1230msgstr "Директива за Haddock"
    11611231
    11621232#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9
    1163 #, fuzzy
    11641233msgid "Header Property"
    1165 msgstr "Заглавни елементи"
     1234msgstr "Атрибут на заглавната част"
    11661235
    11671236#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10
    11681237msgid "Hyperlinked Identifier"
    1169 msgstr ""
     1238msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
    11701239
    11711240#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11
    11721241msgid "Hyperlinked Module Name"
    1173 msgstr ""
     1242msgstr "Име на модул с хипервръзка"
    11741243
    11751244#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12
    11761245msgid "Inline Haddock Section"
    1177 msgstr ""
     1246msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
    11781247
    11791248#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13
    11801249msgid "Itemized list"
    1181 msgstr ""
     1250msgstr "Поточков списък"
    11821251
    11831252#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15
    11841253msgid "Monospace"
    1185 msgstr ""
     1254msgstr "Равноширок"
    11861255
    11871256#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16
    11881257msgid "URL"
    1189 msgstr ""
     1258msgstr "Адрес"
    11901259
    11911260#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
    1192 #, fuzzy
    11931261msgid "Literate Haskell"
    1194 msgstr "Haskell"
     1262msgstr "Literate Haskell"
     1263
     1264#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6
     1265msgid "Float"
     1266msgstr "Число с плаваща запетая"
    11951267
    11961268#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7
     
    11981270msgstr "Haskell"
    11991271
     1272#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8
     1273msgid "Hex"
     1274msgstr "Hex"
     1275
     1276#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10
     1277msgid "Octal"
     1278msgstr "Осмично"
     1279
    12001280#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14
    1201 #, fuzzy
     1281#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19
    12021282msgid "Symbol"
    1203 msgstr "Символи"
    1204 
    1205 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15
    1206 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20
    1207 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
    1208 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17
    1209 msgid "Variable"
    1210 msgstr "Променлива"
     1283msgstr "Символ"
    12111284
    12121285#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1
    1213 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1
    12141286msgid "Attribute Name"
    12151287msgstr "Име на атрибут"
    12161288
    1217 #. map-to="def:others3"
    12181289#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2
    1219 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3
    12201290msgid "Attribute Value"
    12211291msgstr "Стойност на атрибут"
     
    12261296
    12271297#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8
    1228 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:14
     1298#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12
    12291299msgid "Tag"
    12301300msgstr "Етикет"
     
    12381308msgstr ".ini"
    12391309
    1240 #. map-to="def:others2"
     1310#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4
     1311msgid "Declaration"
     1312msgstr "Декларация"
     1313
    12411314#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6
     1315msgid "External"
     1316msgstr "Пакети и имена"
     1317
     1318#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7
    12421319#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8
    1243 #, fuzzy
    12441320msgid "Future Reserved Keywords"
    1245 msgstr "Запазени думи на Oracle"
    1246 
    1247 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7
     1321msgstr "Бъдещи запазени думи"
     1322
     1323#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8
    12481324msgid "Java"
    12491325msgstr "Java"
    12501326
    1251 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
    1252 #, fuzzy
    1253 msgid "Null Value"
    1254 msgstr "Вградени стойности"
    1255 
    1256 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2
     1327#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12
     1328msgid "Scope Declaration"
     1329msgstr "Декларация на обхват"
     1330
     1331#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3
    12571332msgid "Constructors"
    12581333msgstr "Конструктори"
    12591334
    12601335#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9
    1261 #, fuzzy
    12621336msgid "Javascript"
    1263 msgstr "Javascript"
    1264 
    1265 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
    1266 msgid "Multiline Comment"
    1267 msgstr "Многоредов коментар"
     1337msgstr "JavaScript"
    12681338
    12691339#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
     
    12861356#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4
    12871357msgid "Inline Math Mode"
    1288 msgstr ""
     1358msgstr "Вмъкнат математически режим"
    12891359
    12901360#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5
     
    12931363
    12941364#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7
    1295 #, fuzzy
    12961365msgid "Math Mode"
    1297 msgstr "Пренасяне"
     1366msgstr "Математически режим"
    12981367
    12991368#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8
    13001369msgid "Verbatim"
    1301 msgstr ""
     1370msgstr "Дословно"
    13021371
    13031372#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9
    13041373msgid "math-bound"
    1305 msgstr ""
     1374msgstr "Режим свързан с математическия"
    13061375
    13071376#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3
    13081377msgid "libtool"
    1309 msgstr ""
    1310 
    1311 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5
     1378msgstr "libtool"
     1379
     1380#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6
    13121381msgid "Lua"
    13131382msgstr "Lua"
    13141383
    1315 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6
    1316 #, fuzzy
     1384#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7
     1385#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11
     1386msgid "Nil Constant"
     1387msgstr "Константата nil"
     1388
     1389#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8
    13171390msgid "Reserved Identifier"
    1318 msgstr "Резервирана константа"
     1391msgstr "Запазен идентификатор"
    13191392
    13201393#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2
    13211394msgid "m4"
    1322 msgstr ""
     1395msgstr "m4"
    13231396
    13241397#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1
     
    13301403msgstr "MSIL"
    13311404
    1332 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3
    1333 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1
    1334 msgid "Character Constant"
    1335 msgstr "Знакова константа"
    1336 
    1337 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4
    1338 msgid "Core Keywords"
    1339 msgstr "Вградени думи"
    1340 
    1341 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5
    1342 msgid "Core Types"
    1343 msgstr "Вградени типове"
    1344 
    1345 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9
    1346 msgid "Keywords Defined by Macros"
    1347 msgstr "Ключови думи дефинирани от макрос"
    1348 
    13491405#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11
    13501406msgid "Nemerle"
    13511407msgstr "Nemerle"
    13521408
    1353 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
    1354 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
    1355 msgid "Primitives"
    1356 msgstr "Примитиви"
    1357 
    13581409#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4
    1359 #, fuzzy
    13601410msgid "Objective-C"
    1361 msgstr "Objective Caml"
    1362 
    1363 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2
    1364 msgid "Boolean constant"
    1365 msgstr "Булева константа"
     1411msgstr "Objective-C"
    13661412
    13671413#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3
    1368 #, fuzzy
    13691414msgid "Builtin-function keyword"
    1370 msgstr "Вградени функции"
    1371 
    1372 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10
     1415msgstr "Ключова дума за вградена функция"
     1416
     1417#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9
     1418msgid "Floating Point number"
     1419msgstr "Число с плаващата запетая"
     1420
     1421#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11
    13731422msgid "Labeled argument"
    1374 msgstr ""
    1375 
    1376 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11
    1377 #, fuzzy
     1423msgstr "Аргумент с етикет"
     1424
     1425#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12
    13781426msgid "Module Path"
    1379 msgstr "Модул"
    1380 
    1381 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12
     1427msgstr "Път за модул"
     1428
     1429#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13
    13821430msgid "Objective Caml"
    13831431msgstr "Objective Caml"
    13841432
    1385 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13
    1386 #, fuzzy
     1433#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14
    13871434msgid "Ocamldoc Comments"
    1388 msgstr "Блоков коментар"
    1389 
    1390 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14
     1435msgstr "Коментар на Ocamldoc"
     1436
     1437#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15
    13911438msgid "Polymorphic Variant"
    1392 msgstr ""
    1393 
    1394 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17
    1395 msgid "String/Char escape"
    1396 msgstr ""
     1439msgstr "Полиморфен вариант"
    13971440
    13981441#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18
    13991442msgid "Type Variable"
    1400 msgstr "Променлива за типа"
     1443msgstr "Променлива за тип"
    14011444
    14021445#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19
     
    14051448
    14061449#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20
    1407 #, fuzzy
    14081450msgid "Variant Constructor"
    1409 msgstr "Конструктори"
     1451msgstr "Конструктор на варианти"
    14101452
    14111453#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4
    14121454msgid "OCL"
    1413 msgstr ""
     1455msgstr "OCL"
    14141456
    14151457#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5
    1416 #, fuzzy
    14171458msgid "Operation operator"
    1418 msgstr "Математически оператори"
     1459msgstr "Оператор за операция"
    14191460
    14201461#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8
    1421 #, fuzzy
    14221462msgid "Type Operators"
    1423 msgstr "Оператори"
    1424 
    1425 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7
     1463msgstr "Оператори за типове"
     1464
     1465#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8
    14261466msgid "Octave"
    14271467msgstr "Octave"
    14281468
    1429 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8
    1430 #, fuzzy
    1431 msgid "Reserved constant"
    1432 msgstr "Резервирана константа"
     1469#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9
     1470msgid "Reserved Constant"
     1471msgstr "Запазена константа"
    14331472
    14341473#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5
     
    14361475msgstr "Pascal"
    14371476
    1438 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
    1439 #, fuzzy
     1477#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3
    14401478msgid "Control"
    1441 msgstr "Конструктори"
    1442 
    1443 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4
    1444 #, fuzzy
     1479msgstr "Контролираща дума"
     1480
     1481#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5
    14451482msgid "File Descriptor"
    1446 msgstr "Описание на шрифт"
     1483msgstr "Файлов дескриптор"
    14471484
    14481485#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6
    14491486msgid "Heredoc"
    1450 msgstr ""
     1487msgstr "Документ Heredoc"
    14511488
    14521489#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7
    14531490msgid "Heredoc Bound"
    1454 msgstr ""
     1491msgstr "Режим свързан с Heredock"
    14551492
    14561493#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8
    1457 #, fuzzy
    14581494msgid "Include Statement"
    1459 msgstr "Израз на SQL"
     1495msgstr "Израз за включване"
    14601496
    14611497#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10
    1462 #, fuzzy
    14631498msgid "Line Directive"
    1464 msgstr "Директива за включване"
    1465 
    1466 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11
    1467 msgid "Operator"
    1468 msgstr "Оператор"
     1499msgstr "Директива за ред"
    14691500
    14701501#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12
    14711502msgid "POD Escape"
    1472 msgstr ""
     1503msgstr "Екраниране на POD"
    14731504
    14741505#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13
    14751506msgid "POD heading"
    1476 msgstr ""
     1507msgstr "Заглавна част на POD"
    14771508
    14781509#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14
    1479 #, fuzzy
    14801510msgid "POD keyword"
    1481 msgstr "ключова дума"
     1511msgstr "Ключова дума на POD"
    14821512
    14831513#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15
     
    14851515msgstr "Perl"
    14861516
    1487 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16
    1488 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13
    1489 msgid "Regular Expression"
    1490 msgstr ""
    1491 
    14921517#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19
    1493 #, fuzzy
    14941518msgid "System Command"
    1495 msgstr "Команда"
     1519msgstr "Системна команда"
    14961520
    14971521#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5
     
    15011525#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
    15021526msgid "Package Info"
    1503 msgstr ""
     1527msgstr "Информация за пакет"
    15041528
    15051529#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
    15061530msgid "pkg-config"
    1507 msgstr ""
     1531msgstr "pkg-config"
    15081532
    15091533#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6
     
    15111535msgstr "Превод на gettext"
    15121536
    1513 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1
    1514 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2
    1515 msgid "Base-N integer"
    1516 msgstr "Цяло число в основа N"
    1517 
    1518 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2
    1519 msgid "Builtins"
    1520 msgstr "Вградени"
     1537#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3
     1538msgid "Builtin Constant"
     1539msgstr "Вградена константа"
    15211540
    15221541#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5
    1523 #, fuzzy
    1524 msgid "Escaped character"
    1525 msgstr "Екраниращ знак"
    1526 
    1527 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6
    1528 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8
    1529 #, fuzzy
    1530 msgid "Floating point"
    1531 msgstr "Плаваща запетая"
    1532 
    1533 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9
    1534 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10
    1535 #, fuzzy
    1536 msgid "Module handler"
    1537 msgstr "Обработка на модул"
     1542msgid "Builtin Object"
     1543msgstr "Вграден обект"
    15381544
    15391545#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10
    1540 msgid "Multiline string"
    1541 msgstr "Низ на няколко реда"
    1542 
    1543 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11
     1546msgid "Format"
     1547msgstr "Формат"
     1548
     1549#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12
     1550msgid "Module Handler"
     1551msgstr "Функция за обработка на модул"
     1552
     1553#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14
    15441554msgid "Python"
    15451555msgstr "Python"
    15461556
    1547 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13
    1548 msgid "Special variables"
    1549 msgstr "Специални променливи"
    1550 
    1551 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15
    1552 msgid "format"
    1553 msgstr "формат"
    1554 
    1555 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16
     1557#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18
    15561558msgid "string-conversion"
    1557 msgstr ""
     1559msgstr "преобразуване на низ"
    15581560
    15591561#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1
    15601562msgid "Assignment Operator"
    1561 msgstr "Оператори за присвояване"
    1562 
    1563 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2
     1563msgstr "Оператор за присвояване"
     1564
     1565#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3
    15641566msgid "Delimiter"
    15651567msgstr "Разделител"
    1566 
    1567 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3
    1568 msgid "Double Quoted String"
    1569 msgstr "Низ в двойни кавички"
    15701568
    15711569#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5
     
    15731571msgstr "Цяло число"
    15741572
     1573#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7
     1574msgid "R"
     1575msgstr "R"
     1576
    15751577#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8
    15761578msgid "Reserved Class"
    1577 msgstr "Резервиран клас"
    1578 
    1579 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9
    1580 msgid "Reserved Constant"
    1581 msgstr "Резервирана константа"
    1582 
    1583 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11
    1584 msgid "Single Quoted String"
    1585 msgstr "Низ в единични кавички"
     1579msgstr "Запазен клас"
     1580
     1581#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10
     1582msgid "Special Constant"
     1583msgstr "Специална константа"
     1584
     1585#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1
     1586msgid "Command Macro"
     1587msgstr "Макрос за команда"
     1588
     1589#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2
     1590msgid "Conditional Macro"
     1591msgstr "Условен макрос"
     1592
     1593#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3
     1594msgid "Date"
     1595msgstr "Дата"
     1596
     1597#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4
     1598msgid "Define"
     1599msgstr "Дефиниция"
     1600
     1601#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5
     1602msgid "Directory Macro"
     1603msgstr "Макрос за папка"
     1604
     1605#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6
     1606msgid "Email"
     1607msgstr "Е-писмо"
     1608
     1609#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7
     1610msgid "Flow Conditional"
     1611msgstr "Условен преход"
     1612
     1613#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8
     1614msgid "Header"
     1615msgstr "Заглавна част"
     1616
     1617#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9
     1618msgid "Other Macro"
     1619msgstr "Друг макрос"
     1620
     1621#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11
     1622msgid "RPM Variable"
     1623msgstr "Променлива за RPM"
     1624
     1625#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12
     1626msgid "RPM spec"
     1627msgstr "Спецификация за RPM"
     1628
     1629#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13
     1630msgid "Section"
     1631msgstr "Раздел"
     1632
     1633#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14
     1634msgid "Spec Macro"
     1635msgstr "Макрос на спецификацията"
     1636
     1637#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15
     1638msgid "Switch"
     1639msgstr "Ключ"
    15861640
    15871641#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1
    1588 #, fuzzy
    15891642msgid "Attribute Definition"
    1590 msgstr "Дефиниции на атрибути"
    1591 
    1592 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3
    1593 #, fuzzy
    1594 msgid "Boolean Constant"
    1595 msgstr "Булева константа"
     1643msgstr "Дефиниция на атрибут"
    15961644
    15971645#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4
    1598 #, fuzzy
    15991646msgid "Builtin"
    1600 msgstr "Вградени"
    1601 
    1602 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11
    1603 #, fuzzy
    1604 msgid "Nil Constant"
    1605 msgstr "Константи"
     1647msgstr "Вграден обект"
     1648
     1649#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10
     1650msgid "Module handler"
     1651msgstr "Функция за обработка на модул"
    16061652
    16071653#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12
    1608 #, fuzzy
    16091654msgid "Numeric literal"
    1610 msgstr "Числови литерали"
    1611 
    1612 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14
     1655msgstr "Числов"
     1656
     1657#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13
     1658msgid "Predefined Variable"
     1659msgstr "Предефинирана променлива"
     1660
     1661#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15
    16131662msgid "Ruby"
    16141663msgstr "Ruby"
     
    16181667msgstr "Scheme"
    16191668
    1620 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2
     1669#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4
    16211670msgid "sh"
    16221671msgstr "sh"
    16231672
    1624 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:1
    1625 msgid "Command Macro"
    1626 msgstr "Макрос за команда"
    1627 
    1628 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:2
    1629 msgid "Conditional Define"
    1630 msgstr "Условна дефиниция"
    1631 
    1632 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:3
    1633 msgid "Conditional Macro"
    1634 msgstr "Условен макрос"
    1635 
    1636 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:4
    1637 msgid "Date"
    1638 msgstr "Дата"
    1639 
    1640 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:5
    1641 msgid "Define"
    1642 msgstr "Дефиниция"
    1643 
    1644 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:6
    1645 msgid "Directory Macro"
    1646 msgstr "Макрос за папка"
    1647 
    1648 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:7
    1649 msgid "Email"
    1650 msgstr "Е-писмо"
    1651 
    1652 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:8
    1653 msgid "Flow Conditional"
    1654 msgstr "Условен преход"
    1655 
    1656 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:9
    1657 msgid "Header"
    1658 msgstr "Горен колонтитул"
    1659 
    1660 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:11
    1661 msgid "Other Macro"
    1662 msgstr "Друг макрос"
    1663 
    1664 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:13
    1665 msgid "RPM Variable"
    1666 msgstr "Променлива за RPM"
    1667 
    1668 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:14
    1669 msgid "RPM spec"
    1670 msgstr "Спецификация за RPM"
    1671 
    1672 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:15
    1673 msgid "Section"
    1674 msgstr "Раздел"
    1675 
    1676 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:16
    1677 msgid "Spec Macro"
    1678 msgstr "Макрос на спецификацията"
    1679 
    1680 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:17
    1681 msgid "Switch"
    1682 msgstr "Ключ"
    1683 
    16841673#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
    16851674msgid "No idea what it is"
    1686 msgstr ""
     1675msgstr "Без идея какво е това"
    16871676
    16881677#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8
     
    16901679msgstr "SQL"
    16911680
    1692 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
     1681#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3
    16931682msgid "Tcl"
    16941683msgstr "Tcl"
     
    17101699msgstr "Texinfo"
    17111700
    1712 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
    1713 msgid "Old Style Comment"
    1714 msgstr "Коментар, стар стил"
    1715 
    1716 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
    1717 msgid "Preprocessor Definitions"
    1718 msgstr "Дефиниция на предпроцесора"
    1719 
    1720 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:12
     1701#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
    17211702msgid "VB.NET"
    17221703msgstr "VB.NET"
     
    17341715msgstr "Verilog"
    17351716
    1736 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7
    1737 msgid "True and False"
    1738 msgstr "Булева стойност"
    1739 
    1740 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9
     1717#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11
    17411718msgid "VHDL"
    17421719msgstr "VHDL"
    17431720
    1744 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4
    1745 #, fuzzy
    1746 msgid "CDATA Delimiters"
    1747 msgstr "Разделител"
     1721#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1
     1722msgid "Attribute name"
     1723msgstr "Име на атрибут"
     1724
     1725#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2
     1726msgid "Attribute value"
     1727msgstr "Стойност на атрибут"
     1728
     1729#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3
     1730msgid "CDATA delimiter"
     1731msgstr "Разделител за знакови данни"
     1732
     1733#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5
     1734msgid "DOCTYPE"
     1735msgstr "Декларация на типа на документа"
    17481736
    17491737#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6
    1750 msgid "DOCTYPE"
    1751 msgstr ""
    1752 
    1753 #. map-to="def:others2"
    1754 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12
    1755 msgid "Namespace"
    1756 msgstr ""
     1738msgid "Element name"
     1739msgstr "Име на елемент"
     1740
     1741#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7
     1742msgid "Entity"
     1743msgstr "Заместваща последователност"
     1744
     1745#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11
     1746msgid "Processing instruction"
     1747msgstr "Инструкция за обработка"
    17571748
    17581749#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13
    1759 msgid "Processing Instruction"
    1760 msgstr ""
    1761 
    1762 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:15
    17631750msgid "XML"
    17641751msgstr "XML"
     
    17661753#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1
    17671754msgid "Inline C Code"
    1768 msgstr ""
     1755msgstr "Вмъкнат код на C"
    17691756
    17701757#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:3
     
    17801767msgstr "ключова дума"
    17811768
    1782 #: ../gtksourceview/language-specs/gvim.xml.h:1
    1783 msgid "Color scheme used in GVim"
    1784 msgstr ""
    1785 
    1786 #: ../gtksourceview/language-specs/gvim.xml.h:2
    1787 msgid "GVim"
    1788 msgstr ""
     1769#: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1
     1770msgid "Classic"
     1771msgstr "Класическа"
     1772
     1773#: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2
     1774msgid "Classic color scheme"
     1775msgstr "Класическа цветова схема"
    17891776
    17901777#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1
    17911778msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
    1792 msgstr ""
     1779msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
    17931780
    17941781#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2
    1795 #, fuzzy
    17961782msgid "Kate"
    1797 msgstr "Дата"
     1783msgstr "Kate"
    17981784
    17991785#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1
    18001786msgid "Color scheme using Tango color palette"
    1801 msgstr ""
     1787msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
    18021788
    18031789#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2
    1804 #, fuzzy
    18051790msgid "Tango"
    1806 msgstr "Етикет"
    1807 
    1808 #~ msgid "Specials"
    1809 #~ msgstr "Специални"
    1810 
    1811 #, fuzzy
    1812 #~ msgid "Future Words"
    1813 #~ msgstr "Запазени думи за бъдеще"
    1814 
    1815 #~ msgid "Functions"
    1816 #~ msgstr "Функции"
    1817 
    1818 #~ msgid "Line Comment 2"
    1819 #~ msgstr "Редов коментар 2"
    1820 
    1821 #~ msgid "Multiline String"
    1822 #~ msgstr "Низ на няколко реда"
    1823 
    1824 #~ msgid "Multiline String 2"
    1825 #~ msgstr "Низ на няколко реда 2"
    1826 
    1827 #~ msgid "String 2"
    1828 #~ msgstr "Низ 2"
    1829 
    1830 #~ msgid "Escaping character for syntax patterns"
    1831 #~ msgstr "Екраниращ знак за шаблоните на синтаксиса"
    1832 
    1833 #~ msgid "Configuration"
    1834 #~ msgstr "Настройки"
    1835 
    1836 #~ msgid "Configuration options for the print job"
    1837 #~ msgstr "Настройки за печат"
    1838 
    1839 #~ msgid "Source Buffer"
    1840 #~ msgstr "Буфер с код"
    1841 
    1842 #~ msgid "GtkSourceBuffer object to print"
    1843 #~ msgstr "Буферът GtkSourceBuffer, който се печата"
    1844 
    1845 #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
    1846 #~ msgstr "Брой интервали еквивалентни на един табулатор"
    1847 
    1848 #~ msgid "Word wrapping mode"
    1849 #~ msgstr "Режим на пренасяне на думите"
    1850 
    1851 #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
    1852 #~ msgstr "Дали да печата документа с отбелязан синтаксис"
    1853 
    1854 #~ msgid "Font"
    1855 #~ msgstr "Шрифт"
    1856 
    1857 #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
    1858 #~ msgstr ""
    1859 #~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за текста на документа (да не се "
    1860 #~ "ползва!)"
    1861 
    1862 #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
    1863 #~ msgstr ""
    1864 #~ "Шрифт, който да се ползва за текста на документа (напр. „Monospace 10“)"
    1865 
    1866 #~ msgid "Numbers Font"
    1867 #~ msgstr "Шрифт за номерацията"
    1868 
    1869 #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
    1870 #~ msgstr ""
    1871 #~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за номерацията на редовете (да не "
    1872 #~ "се ползва!)"
    1873 
    1874 #~ msgid "Font description to use for the line numbers"
    1875 #~ msgstr "Описание на шрифт, който да се ползва за номерацията на редовете"
    1876 
    1877 #~ msgid "Print Line Numbers"
    1878 #~ msgstr "Показване на номерата на редовете"
    1879 
    1880 #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
    1881 #~ msgstr "Интервал на показване на броя на реда (0 значи без номерация)"
    1882 
    1883 #~ msgid "Print Header"
    1884 #~ msgstr "Печат на горен колонтитул"
    1885 
    1886 #~ msgid "Whether to print a header in each page"
    1887 #~ msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
    1888 
    1889 #~ msgid "Print Footer"
    1890 #~ msgstr "Печат на долен колонтитул"
    1891 
    1892 #~ msgid "Whether to print a footer in each page"
    1893 #~ msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
    1894 
    1895 #~ msgid "Header and Footer Font"
    1896 #~ msgstr "Шрифт за колонтитул"
    1897 
    1898 #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
    1899 #~ msgstr ""
    1900 #~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за колонтитулите (да не се ползва!)"
    1901 
    1902 #~ msgid "Header and Footer Font Description"
    1903 #~ msgstr "Описание на шрифт за колонтитул"
    1904 
    1905 #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
    1906 #~ msgstr "Шрифт който да се ползва за колонтитулите (напр. „Monospace 10“)"
    1907 
    1908 #~ msgid "Tag ID"
    1909 #~ msgstr "Етикет-идентификатор"
    1910 
    1911 #~ msgid "ID used to refer to the source tag"
    1912 #~ msgstr "Идентификатора за етикета в кода"
    1913 
    1914 #~ msgid "Tag style"
    1915 #~ msgstr "Стил на етикетите"
    1916 
    1917 #~ msgid "The style associated with the source tag"
    1918 #~ msgstr "Стилът свързан с етикета в кода"
    1919 
    1920 #~ msgid "Preprocessor Keyword"
    1921 #~ msgstr "Ключова дума за предпроцесора"
    1922 
    1923 #~ msgid "True And False"
    1924 #~ msgstr "Булева стойност"
    1925 
    1926 #~ msgid "'#if 0' Comment"
    1927 #~ msgstr "„#if 0“ коментар"
    1928 
    1929 #~ msgid "Common Macro"
    1930 #~ msgstr "Общ макрос"
    1931 
    1932 #~ msgid "Include/Pragma"
    1933 #~ msgstr "Включване/прагма"
    1934 
    1935 #~ msgid "File"
    1936 #~ msgstr "Файл"
    1937 
    1938 #~ msgid "Marker"
    1939 #~ msgstr "Маркер"
    1940 
    1941 #~ msgid "Attribute Value Delimiters"
    1942 #~ msgstr "Разделители на стойността на атрибут"
    1943 
    1944 #~ msgid "Hexadecimal Color"
    1945 #~ msgstr "Шестнадесетичен цвят"
    1946 
    1947 #~ msgid "Importance Modifier"
    1948 #~ msgstr "Модификатор на значимостта"
    1949 
    1950 #~ msgid "Known Property Values"
    1951 #~ msgstr "Стойност на познато свойство"
    1952 
    1953 #~ msgid "Punctuators"
    1954 #~ msgstr "Пунктуатори"
    1955 
    1956 #~ msgid "Selector Grammar"
    1957 #~ msgstr "Граматика със селектори"
    1958 
    1959 #~ msgid "Selector Pseudo Elements"
    1960 #~ msgstr "Селектори за псевдоелементи"
    1961 
    1962 #~ msgid "Unicode Character Reference"
    1963 #~ msgstr "Псевдоним на знак от Уникод"
    1964 
    1965 #~ msgid "Unicode Range"
    1966 #~ msgstr "Дял от Уникод"
    1967 
    1968 #~ msgid "Non Standard Key"
    1969 #~ msgstr "Нестандартен ключ"
    1970 
    1971 #~ msgid "Standard Key"
    1972 #~ msgstr "Стандартен ключ"
    1973 
    1974 #~ msgid "Diff file"
    1975 #~ msgstr "Файл с разлики"
    1976 
    1977 #~ msgid "Input/Output"
    1978 #~ msgstr "Вход/изход"
    1979 
    1980 #~ msgid "Intrinsics"
    1981 #~ msgstr "Съществена част"
    1982 
    1983 #~ msgid "Read/Write"
    1984 #~ msgstr "Четене/запис"
    1985 
    1986 #~ msgid "Keysymbol"
    1987 #~ msgstr "Ключов символ"
    1988 
    1989 #~ msgid "State"
    1990 #~ msgstr "Състояние"
    1991 
    1992 #~ msgid "Preprocessor Definition"
    1993 #~ msgstr "Дефиниция на предпроцесора"
    1994 
    1995 #~ msgid "Type or Constructor"
    1996 #~ msgstr "Тип или конструктор"
    1997 
    1998 #~ msgid "Sectional"
    1999 #~ msgstr "Секционен"
    2000 
    2001 #~ msgid "Integer"
    2002 #~ msgstr "Цяло число"
    2003 
    2004 #~ msgid "Declarations"
    2005 #~ msgstr "Декларации"
    2006 
    2007 #~ msgid "Flow"
    2008 #~ msgstr "Изпълнение"
    2009 
    2010 #~ msgid "Memory"
    2011 #~ msgstr "Памет"
    2012 
    2013 #~ msgid "Modifiers"
    2014 #~ msgstr "Модификатори"
    2015 
    2016 #~ msgid "Numeric"
    2017 #~ msgstr "Числен"
    2018 
    2019 #~ msgid "Array Operators"
    2020 #~ msgstr "Оператори за масиви"
    2021 
    2022 #~ msgid "Error Handling"
    2023 #~ msgstr "Обработка на грешките"
    2024 
    2025 #~ msgid "Floating-Point Number"
    2026 #~ msgstr "Число с плаваща запетая"
    2027 
    2028 #~ msgid "Flow Keywords"
    2029 #~ msgstr "Ключови думи по изпълнение"
    2030 
    2031 #~ msgid "Global Functions"
    2032 #~ msgstr "Глобални функции"
    2033 
    2034 #~ msgid "Global Properties"
    2035 #~ msgstr "Глобални свойства"
    2036 
    2037 #~ msgid "Hexadecimal Number"
    2038 #~ msgstr "Шестнадесетично число"
    2039 
    2040 #~ msgid "Math Value Properties"
    2041 #~ msgstr "Свойства на математическа стойност"
    2042 
    2043 #~ msgid "Object Functions"
    2044 #~ msgstr "Функции на обект"
    2045 
    2046 #~ msgid "Object Properties"
    2047 #~ msgstr "Свойства на обект"
    2048 
    2049 #~ msgid "Unicode Escape Sequence"
    2050 #~ msgstr "Екранираща последователност в Уникод"
    2051 
    2052 #~ msgid "Word Operators"
    2053 #~ msgstr "Оператори за думи"
    2054 
    2055 #~ msgid "Comment Environment"
    2056 #~ msgstr "Обвивка за коментари"
    2057 
    2058 #~ msgid "Math"
    2059 #~ msgstr "Математически"
    2060 
    2061 #~ msgid "Backtick String"
    2062 #~ msgstr "Низ в обратни кавички"
    2063 
    2064 #~ msgid "Targets"
    2065 #~ msgstr "Цели"
    2066 
    2067 #~ msgid "Variable1"
    2068 #~ msgstr "Променлива1"
    2069 
    2070 #~ msgid "Variable2"
    2071 #~ msgstr "Променлива2"
    2072 
    2073 #~ msgid "Label"
    2074 #~ msgstr "Етикет"
    2075 
    2076 #~ msgid "Multiline Double Quoted String"
    2077 #~ msgstr "Низ на повече от един ред в двойни кавички"
    2078 
    2079 #~ msgid "Multiline Single Quoted String"
    2080 #~ msgstr "Низ на повече от един ред в единични кавички"
    2081 
    2082 #~ msgid "Block Comment 1"
    2083 #~ msgstr "Блоков коментар 1"
    2084 
    2085 #~ msgid "Block Comment 2"
    2086 #~ msgstr "Блоков коментар 2"
    2087 
    2088 #~ msgid "Boolean Bitwise Operators"
    2089 #~ msgstr "Побитови булеви оператори"
    2090 
    2091 #~ msgid "Builtin Types"
    2092 #~ msgstr "Вградени типове"
    2093 
    2094 #~ msgid "Functions and Function Modifiers"
    2095 #~ msgstr "Функции и модификатори на функции"
    2096 
    2097 #~ msgid "General Format"
    2098 #~ msgstr "Общ формат"
    2099 
    2100 #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords"
    2101 #~ msgstr "Ключови думи за цикли, изпълнение и изключения"
    2102 
    2103 #~ msgid "Function Call"
    2104 #~ msgstr "Извикване на функция"
    2105 
    2106 #~ msgid "Method Call"
    2107 #~ msgstr "Извикване на метод"
    2108 
    2109 #~ msgid "POD"
    2110 #~ msgstr "POD"
    2111 
    2112 #~ msgid "String2"
    2113 #~ msgstr "Низ2"
    2114 
    2115 #~ msgid "String3"
    2116 #~ msgstr "Низ3"
    2117 
    2118 #~ msgid "Variables"
    2119 #~ msgstr "Променливи"
    2120 
    2121 #~ msgid "Bash Line Comment"
    2122 #~ msgstr "Коментар на ред в bash"
    2123 
    2124 #~ msgid "C Block Comment"
    2125 #~ msgstr "Блоков коментар в C"
    2126 
    2127 #~ msgid "C++ Line Comment"
    2128 #~ msgstr "Коментар на ред в C++"
    2129 
    2130 #~ msgid "Case Insensitive Keyword"
    2131 #~ msgstr "Нечувствителна към регистъра ключова дума"
    2132 
    2133 #~ msgid "Case Sensitive Keyword"
    2134 #~ msgstr "Чувствителна към регистъра ключова дума"
    2135 
    2136 #~ msgid "First Open PHP Tag"
    2137 #~ msgstr "Първият отворен етикет в PHP"
    2138 
    2139 #~ msgid "Class Variables"
    2140 #~ msgstr "Променливи на клас"
    2141 
    2142 #~ msgid "Global Variables"
    2143 #~ msgstr "Глобални променливи"
    2144 
    2145 #~ msgid "Instance Variables"
    2146 #~ msgstr "Обектни променливи"
    2147 
    2148 #~ msgid "Module Handlers"
    2149 #~ msgstr "Обработка на модул"
    2150 
    2151 #~ msgid "Pseudo Variables"
    2152 #~ msgstr "Псевдопроменливи"
    2153 
    2154 #~ msgid "RegExp Variables"
    2155 #~ msgstr "Променливи за регулярни изрази"
    2156 
    2157 #~ msgid "Built-in Command"
    2158 #~ msgstr "Вградена команда"
    2159 
    2160 #~ msgid "Common Command"
    2161 #~ msgstr "Обща команда"
    2162 
    2163 #~ msgid "Punctuator"
    2164 #~ msgstr "Пунктуатор"
    2165 
    2166 #~ msgid "Redirection"
    2167 #~ msgstr "Пренасочване"
    2168 
    2169 #~ msgid "Self"
    2170 #~ msgstr "Себе си (self)"
    2171 
    2172 #~ msgid "ANSI Datatypes"
    2173 #~ msgstr "Типове данни от ANSI"
    2174 
    2175 #~ msgid "ANSI Reserved Words"
    2176 #~ msgstr "Резервирани думи от ANSI"
    2177 
    2178 #~ msgid "Aggregate Functions"
    2179 #~ msgstr "Обобщаващи функции"
    2180 
    2181 #~ msgid "Analytic Functions"
    2182 #~ msgstr "Аналитични функции"
    2183 
    2184 #~ msgid "Character Functions Returning Character Values"
    2185 #~ msgstr "Знакови функции връщащи знакови стойности"
    2186 
    2187 #~ msgid "Character Functions Returning Number Values"
    2188 #~ msgstr "Знакови функции връщащи числови стойности"
    2189 
    2190 #~ msgid "Collection Functions"
    2191 #~ msgstr "Функции за колекции"
    2192 
    2193 #~ msgid "Conditions"
    2194 #~ msgstr "Условия"
    2195 
    2196 #~ msgid "Conversion Functions"
    2197 #~ msgstr "Функции за превръщане"
    2198 
    2199 #~ msgid "Data Mining Functions"
    2200 #~ msgstr "Функции за сондиране на данни"
    2201 
    2202 #~ msgid "Datetime Functions"
    2203 #~ msgstr "Функции за време"
    2204 
    2205 #~ msgid "Encoding and Decoding Functions"
    2206 #~ msgstr "Функции за кодиране и декодиране"
    2207 
    2208 #~ msgid "Environment and Identifier Functions"
    2209 #~ msgstr "Функции на средата и за идентификация"
    2210 
    2211 #~ msgid "General Comparison Functions"
    2212 #~ msgstr "Стандартни функции за сравнение"
    2213 
    2214 #~ msgid "Hierarchical Function"
    2215 #~ msgstr "Йерархични функции"
    2216 
    2217 #~ msgid "Integer Literals"
    2218 #~ msgstr "Целочислени литерали"
    2219 
    2220 #~ msgid "Large Object Functions"
    2221 #~ msgstr "Функции за големи обект"
    2222 
    2223 #~ msgid "Model Functions"
    2224 #~ msgstr "Моделиращи функции"
    2225 
    2226 #~ msgid "NLS Character Functions"
    2227 #~ msgstr "Функции за работа с национални знаци"
    2228 
    2229 #~ msgid "NULL-Related Functions"
    2230 #~ msgstr "Функции за работа с нули"
    2231 
    2232 #~ msgid "Null"
    2233 #~ msgstr "Нула"
    2234 
    2235 #~ msgid "Numeric Functions"
    2236 #~ msgstr "Числови функции"
    2237 
    2238 #~ msgid "Object Reference Functions"
    2239 #~ msgstr "Функции от референции на обекти"
    2240 
    2241 #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes"
    2242 #~ msgstr "Вградени типове на данни на Oracle"
    2243 
    2244 #~ msgid "Oracle-Supplied Types"
    2245 #~ msgstr "Типове данни доставяни от Oracle"
    2246 
    2247 #~ msgid "SQL*Plus At Sign"
    2248 #~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „@“"
    2249 
    2250 #~ msgid "SQL*Plus Commands"
    2251 #~ msgstr "Команди на SQL*Plus"
    2252 
    2253 #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign"
    2254 #~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „@@“"
    2255 
    2256 #~ msgid "SQL*Plus Slash"
    2257 #~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „/“"
    2258 
    2259 #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes"
    2260 #~ msgstr "Типове на данни в SQL/DS и DB2"
    2261 
    2262 #~ msgid "Size Clause"
    2263 #~ msgstr "Клауза за размер"
    2264 
    2265 #~ msgid "Text Literals"
    2266 #~ msgstr "Текстови литерали"
    2267 
    2268 #~ msgid "Unlimited"
    2269 #~ msgstr "Неограничен"
    2270 
    2271 #~ msgid "XML Functions"
    2272 #~ msgstr "Функции за XML"
    2273 
    2274 #~ msgid "Formatting"
    2275 #~ msgstr "Форматиране"
    2276 
    2277 #~ msgid "Indexing"
    2278 #~ msgstr "Индексиране"
    2279 
    2280 #~ msgid "Markup (block)"
    2281 #~ msgstr "Маркировка (блокова)"
    2282 
    2283 #~ msgid "Markup (inline)"
    2284 #~ msgstr "Маркировка (вътрешна)"
    2285 
    2286 #~ msgid "Sectioning"
    2287 #~ msgstr "Дялове"
     1791msgstr "Tango"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.