Changeset 1182


Ignore:
Timestamp:
Aug 17, 2007, 8:21:28 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1376@kochinka: ash | 2007-08-17 08:18:14 +0300
sabayon: обновен и подаден.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/sabayon.trunk.bg.po

    r1097 r1182  
    99msgid ""
    1010msgstr ""
    11 "Project-Id-Version: sabayon\n"
     11"Project-Id-Version: sabayon trunk\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2007-03-08 09:02+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2007-03-08 08:06+0200\n"
    15 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
     13"POT-Creation-Date: 2007-08-17 08:05+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2007-08-17 08:07+0300\n"
     15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1717"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    22 #: ../admin-tool/aboutdialog.py:61
     22#: ../admin-tool/aboutdialog.py:63
    2323msgid "Program to establish and edit profiles for users"
    24 msgstr "Настройване и редактиране на профили за потребители"
    25 
    26 #: ../admin-tool/aboutdialog.py:64
     24msgstr "Настройване и редактиране на потребителски профили"
     25
     26#: ../admin-tool/aboutdialog.py:66
    2727msgid "translator-credits"
    2828msgstr ""
     
    3434"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    3535
    36 #: ../admin-tool/changeswindow.py:48
     36#: ../admin-tool/changeswindow.py:50
    3737#, python-format
    3838msgid "Changes in profile %s"
    3939msgstr "Промени в профила %s"
    4040
    41 #: ../admin-tool/changeswindow.py:104
     41#: ../admin-tool/changeswindow.py:113
    4242msgid "Ignore"
    4343msgstr "Игнориране"
    4444
    45 #: ../admin-tool/changeswindow.py:111
     45#: ../admin-tool/changeswindow.py:120
    4646msgid "Lock"
    4747msgstr "Заключване"
    4848
    49 #: ../admin-tool/changeswindow.py:118 ../admin-tool/editorwindow.py:222
     49#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:230
    5050msgid "Description"
    5151msgstr "Описание"
    5252
    53 #: ../admin-tool/editorwindow.py:95
     53#: ../admin-tool/editorwindow.py:97
    5454#, python-format
    5555msgid "Profile %s"
    5656msgstr "Профил „%s“"
    5757
    58 #: ../admin-tool/editorwindow.py:187 ../admin-tool/sessionwindow.py:172
     58#: ../admin-tool/editorwindow.py:195 ../admin-tool/sessionwindow.py:176
    5959msgid "_Profile"
    6060msgstr "_Профил"
    6161
    62 #: ../admin-tool/editorwindow.py:188 ../admin-tool/sessionwindow.py:173
     62#: ../admin-tool/editorwindow.py:196 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
    6363msgid "_Save"
    6464msgstr "_Запазване"
    6565
    66 #: ../admin-tool/editorwindow.py:188 ../admin-tool/sessionwindow.py:173
     66#: ../admin-tool/editorwindow.py:196 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
    6767msgid "Save profile"
    6868msgstr "Запазване на профила"
    6969
    70 #: ../admin-tool/editorwindow.py:189
     70#: ../admin-tool/editorwindow.py:197
    7171msgid "_Close"
    7272msgstr "_Затваряне"
    7373
    74 #: ../admin-tool/editorwindow.py:189 ../admin-tool/sessionwindow.py:174
     74#: ../admin-tool/editorwindow.py:197 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
    7575msgid "Close the current window"
    7676msgstr "Затваряне на текущия прозорец"
    7777
    78 #: ../admin-tool/editorwindow.py:190 ../admin-tool/sessionwindow.py:175
     78#: ../admin-tool/editorwindow.py:198 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
    7979msgid "_Edit"
    8080msgstr "_Редактиране"
    8181
    82 #: ../admin-tool/editorwindow.py:191
     82#: ../admin-tool/editorwindow.py:199
    8383msgid "_Delete"
    8484msgstr "_Изтриване"
    8585
    86 #: ../admin-tool/editorwindow.py:191
     86#: ../admin-tool/editorwindow.py:199
    8787msgid "Delete item"
    8888msgstr "Изтриване на елемент"
    8989
    90 #: ../admin-tool/editorwindow.py:192 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
     90#: ../admin-tool/editorwindow.py:200 ../admin-tool/sessionwindow.py:182
    9191msgid "_Help"
    9292msgstr "_Помощ"
    9393
    94 #: ../admin-tool/editorwindow.py:193 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
     94#: ../admin-tool/editorwindow.py:201 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
    9595msgid "_About"
    9696msgstr "_Относно"
    9797
    98 #: ../admin-tool/editorwindow.py:193 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
     98#: ../admin-tool/editorwindow.py:201 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
    9999msgid "About Sabayon"
    100100msgstr "Относно Sabayon"
    101101
    102 #: ../admin-tool/editorwindow.py:252 ../lib/sources/gconfsource.py:122
     102#: ../admin-tool/editorwindow.py:262 ../lib/sources/gconfsource.py:124
    103103msgid "GConf"
    104104msgstr "GConf"
    105105
    106 #: ../admin-tool/editorwindow.py:256 ../lib/sources/filessource.py:76
     106#: ../admin-tool/editorwindow.py:266 ../lib/sources/filessource.py:79
    107107msgid "Files"
    108108msgstr "Файлове"
    109109
    110 #: ../admin-tool/editorwindow.py:256 ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:7
    111 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:226
     110#: ../admin-tool/editorwindow.py:266
     111#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:39
     112#: ../lib/sources/paneldelegate.py:228
    112113msgid "Panel"
    113114msgstr "Панел"
     
    159160msgstr "Настройки на профила: %s"
    160161
    161 #: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:313
    162 #: ../admin-tool/usersdialog.py:83
     162#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:384
     163#: ../admin-tool/usersdialog.py:85
    163164msgid "Name"
    164165msgstr "Име"
     
    172173msgstr "Стойност"
    173174
    174 #: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:99
     175#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:101
    175176msgid "Click to make this setting not mandatory"
    176177msgstr "Натиснете, за да направите настройката незадължителна"
    177178
    178 #: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:101
     179#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:103
    179180msgid "Click to make this setting mandatory"
    180181msgstr "Натиснете, за да направите настройката задължителна"
    181182
    182 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:47
     183#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:51
    183184msgid "Disable _command line"
    184185msgstr "Забраняване на _командния ред"
    185186
    186 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:48
     187#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:52
    187188msgid "Disable _printing"
    188189msgstr "Забраняване на _печата"
    189190
    190 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:49
     191#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:53
    191192msgid "Disable print _setup"
    192193msgstr "Забраняване на _настройването на печата"
    193194
    194 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:50
     195#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:54
    195196msgid "Disable save to _disk"
    196197msgstr "Забраняване на _запазването върху носител"
    197198
    198 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:52
     199#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:56
    199200msgid "_Lock down the panels"
    200201msgstr "Закл_ючване на панелите"
    201202
    202 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:53
     203#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:57
    203204msgid "Disable force _quit"
    204205msgstr "Забраняване на прину_дителното спиране"
    205206
    206 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:54
     207#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:58
    207208msgid "Disable lock _screen"
    208209msgstr "Забраняване на заключването на _екрана"
    209210
    210 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:55
     211#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:59
    211212msgid "Disable log _out"
    212213msgstr "Забраняване на _изхода"
    213214
    214 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:57
     215#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:61
    215216msgid "Disable _quit"
    216217msgstr "Забраняване на _спирането"
    217218
    218 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:58
     219#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:62
    219220msgid "Disable _arbitrary URL"
    220221msgstr "Забраняване на п_роизволен адрес"
    221222
    222 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:59
     223#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:63
    223224msgid "Disable _bookmark editing"
    224225msgstr "Забраняване на редактирането на _отметки"
    225226
    226 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:60
     227#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:64
    227228msgid "Disable _history"
    228229msgstr "Забраняване на _историята"
    229230
    230 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:61
     231#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:65
    231232msgid "Disable _javascript chrome"
    232233msgstr "Забраняване на chrome на _javascript"
    233234
    234 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:62
     235#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:66
    235236msgid "Disable _toolbar editing"
    236237msgstr "Забраняване на редактирането на _лентите с инструменти"
    237238
    238 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:63
     239#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:67
    239240msgid "_Fullscreen"
    240241msgstr "На _цял екран"
    241242
    242 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:64
     243#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:68
    243244msgid "Hide _menubar"
    244245msgstr "Скриване на лентата с _менюта"
    245246
     247#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:70
     248msgid "Remove personal info from doc. on save"
     249msgstr "Махане на личната информация от документите при запазване"
     250
     251#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:71
     252msgid "Warn if macro creates PDF"
     253msgstr "Предупреждение, ако макрос създаде PDF"
     254
     255#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:72
     256msgid "Warn if macro prints"
     257msgstr "Предупреждение, ако макрос печата"
     258
     259#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:73
     260msgid "Warn if macro saves doc"
     261msgstr "Предупреждение, ако макрос запазва документ"
     262
     263#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:74
     264msgid "Warn if macro signs doc"
     265msgstr "Предупреждение, ако макрос подписва документ"
     266
     267#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:75
     268msgid "Recommend password on save"
     269msgstr "Препоръчване на парола при запазване"
     270
     271#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:77
     272msgid "Enable auto-save"
     273msgstr "Включване на автоматичното запазване"
     274
     275#. ( "/apps/openoffice/auto_save_interval", _("Auto save interval"), "oooio" ),
     276#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:79
     277msgid "Printing modifies document"
     278msgstr "Отпечатването на документ го променя"
     279
     280#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:80
     281msgid "Use system file chooser"
     282msgstr "Използване на системния диалог за избор на файл"
     283
     284#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:81
     285msgid "Create backup copy on save"
     286msgstr "Създаване на резервно копие при запазване"
     287
     288#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:82
     289msgid "Warn for external formats"
     290msgstr "Предупреждение при ползване на външен формат"
     291
     292#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:84
     293msgid "Use Open GL"
     294msgstr "Използване на OpenGL"
     295
     296#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:85
     297msgid "Use system font"
     298msgstr "Използване на системен шрифт"
     299
     300#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:86
     301msgid "Use anti-aliasing"
     302msgstr "Използване на заглаждане на шрифтове"
     303
     304#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:87
     305msgid "Disable UI customization"
     306msgstr "Забраняване на настройването на ГПИ"
     307
     308#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:88
     309msgid "Show insensitive menu items"
     310msgstr "Показването на неактивните елементи в менюто"
     311
     312#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:89
     313msgid "Show font preview"
     314msgstr "Показване на прегледа на шрифтове"
     315
     316#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:90
     317msgid "Show font history"
     318msgstr "Показване на историята на шрифтовете"
     319
     320#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:91
     321msgid "Show icons in menus"
     322msgstr "Показване на икони в менютата"
     323
    246324#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:1
     325msgid ""
     326"\n"
     327"5\n"
     328"10\n"
     329"25\n"
     330"50"
     331msgstr ""
     332"\n"
     333"5\n"
     334"10\n"
     335"25\n"
     336"50"
     337
     338#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:6
     339msgid ""
     340"\n"
     341"Automatic\n"
     342"Large\n"
     343"Small"
     344msgstr ""
     345"\n"
     346"автоматичен\n"
     347"голям\n"
     348"малък"
     349
     350#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:10
     351msgid ""
     352"\n"
     353"OpenDocument (.odp)\n"
     354"PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
     355"OpenOffice 1.1 (.sxi)"
     356msgstr ""
     357"\n"
     358"OpenDocument (.odp)\n"
     359"PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
     360"OpenOffice 1.1 (.sxi)"
     361
     362#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:14
     363msgid ""
     364"\n"
     365"OpenDocument (.ods)\n"
     366"Excel 97+ (.xls)\n"
     367"OpenOffice 1.1 (.sxc)"
     368msgstr ""
     369"\n"
     370"OpenDocument (.ods)\n"
     371"Excel 97+ (.xls)\n"
     372"OpenOffice 1.1 (.sxc)"
     373
     374#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:18
     375msgid ""
     376"\n"
     377"OpenDocument (.odt)\n"
     378"Word 97+ (.doc)\n"
     379"OpenOffice 1.1 (.sxw)"
     380msgstr ""
     381"\n"
     382"OpenDocument (.odt)\n"
     383"Word 97+ (.doc)\n"
     384"OpenOffice 1.1 (.sxw)"
     385
     386#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:22
     387msgid ""
     388"\n"
     389"Very High\n"
     390"High\n"
     391"Medium\n"
     392"Low"
     393msgstr ""
     394"\n"
     395"много високо\n"
     396"високо\n"
     397"средно\n"
     398"ниско"
     399
     400#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:27
    247401msgid "<b>Disabled Applets</b>"
    248402msgstr "<b>Изключени аплети</b>"
    249403
    250 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:2
     404#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:28
    251405msgid "<b>Safe Protocols</b>"
    252406msgstr "<b>Безопасни протоколи</b>"
    253407
    254 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:3
     408#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:29
     409msgid "Calc default format:"
     410msgstr "Стандартен файлов формат на Calc:"
     411
     412#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:30
     413msgid "Default icon size"
     414msgstr "Стандартен размер на иконите"
     415
     416#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:31
    255417msgid "Disable _unsafe protocols"
    256418msgstr "Изключване на _опасните протоколи"
    257419
    258 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:4
     420#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:32
    259421msgid "Epiphany Web Browser"
    260422msgstr "Уеб браузър - Epiphany"
    261423
    262 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:5
     424#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:33
    263425msgid "General"
    264426msgstr "Общи"
    265427
    266 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:6
     428#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:34
     429msgid "Impress default format:"
     430msgstr "Стандартен файлов формат на Impress:"
     431
     432#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:35
     433msgid "Load / Save"
     434msgstr "Отваряне и запазване"
     435
     436#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:36
    267437msgid "Lockdown Editor"
    268438msgstr "Редактор на забраните"
     439
     440#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:37
     441msgid "Macro Security Level:"
     442msgstr "Ниво на сигурност на макросите:"
     443
     444#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:38
     445msgid "OpenOffice"
     446msgstr "OpenOffice"
     447
     448#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:40
     449msgid "Security"
     450msgstr "Сигурност"
     451
     452#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:41
     453msgid "Undo Steps:"
     454msgstr "Отменими стъпки:"
     455
     456#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:42
     457msgid "User Interface"
     458msgstr "Потребителски интерфейс"
     459
     460#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:43
     461msgid "Writer default format:"
     462msgstr "Стандартен файлов формат на Writer:"
    269463
    270464#.
     
    274468#. "Artist Workstation (5)"
    275469#.
    276 #: ../admin-tool/profilesdialog.py:413
     470#: ../admin-tool/profilesdialog.py:494
    277471#, python-format
    278472msgid "%s (%s)"
    279473msgstr "%s (%s)"
    280474
    281 #: ../admin-tool/sabayon:44
     475#: ../admin-tool/sabayon:73
    282476msgid ""
    283477"Your account does not have permissions to run the Desktop User Profiles tool"
     
    286480"профили"
    287481
    288 #: ../admin-tool/sabayon:45
     482#: ../admin-tool/sabayon:74
    289483msgid ""
    290484"Administrator level permissions are needed to run this program because it "
     
    294488"системни файлове."
    295489
    296 #: ../admin-tool/sabayon:50
     490#: ../admin-tool/sabayon:79
    297491msgid "Desktop User Profiles tool is already running"
    298492msgstr "Програмата за настройване на потребителските профили вече е пусната"
    299493
    300 #: ../admin-tool/sabayon:51
     494#: ../admin-tool/sabayon:80
    301495msgid ""
    302496"You may not use Desktop User Profiles tool from within a profile editing "
     
    306500"от сесия за редактиране на сесиите"
    307501
    308 #: ../admin-tool/sabayon:58
     502#: ../admin-tool/sabayon:87
    309503#, c-format
    310504msgid "User account '%s' was not found"
    311505msgstr "Потребителят „%s“ не бе открит"
    312506
    313 #: ../admin-tool/sabayon:59
     507#: ../admin-tool/sabayon:88
    314508#, c-format
    315509msgid ""
     
    322516"„adduser“)"
    323517
    324 #: ../admin-tool/sabayon-apply:39
     518#: ../admin-tool/sabayon:128
     519#, c-format
     520msgid ""
     521"A fatal error has occurred.  You can help us fix the problem by sending the "
     522"log in %s to %s"
     523msgstr ""
     524"Възникна фатална грешка. Можете да ни помогнете да коригираме тази грешка "
     525"като изпратите дневника в %s на %s"
     526
     527#: ../admin-tool/sabayon:143
     528#, c-format
     529msgid ""
     530"Sabayon will now exit.  There were some recoverable errors, and you can help "
     531"us debug the problem by sending the log in %s to %s"
     532msgstr ""
     533"Sabayon ще спре работа. Възникнаха някои поправими грешки.  Можете да ни "
     534"помогнете да ги коригираме като изпратите дневника в %s на %s"
     535
     536#: ../admin-tool/sabayon-apply:98
    325537#, c-format
    326538msgid "No profile for user '%s' found\n"
    327 msgstr "Не е открит профилът на потребителя „%s“\n"
    328 
    329 #: ../admin-tool/sabayon-apply:44
    330 #, c-format
    331 msgid "Usage: %s [<profile-name>]\n"
    332 msgstr "Употреба: %s [<име-на-профил>]\n"
    333 
    334 #: ../admin-tool/sabayon-session:32
     539msgstr "Профилът на потребителя „%s“ не е открит\n"
     540
     541#: ../admin-tool/sabayon-apply:103
     542msgid "Please use -h for usage options"
     543msgstr "Използвайте „-h“ за опциите за употреба"
     544
     545#: ../admin-tool/sabayon-session:67
    335546#, c-format
    336547msgid "Usage: %s <profile-name> <profile-path> <display-number>\n"
     
    339550#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.h:1
    340551msgid "Establish and Edit Profiles for Users"
    341 msgstr "Настройване и редактиране на профили за потребители"
     552msgstr "Настройване и редактиране на потребителски профили"
    342553
    343554#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.glade.h:4
    344555msgid "User Profile Editor"
    345 msgstr "Редактор на потребителски настройки"
     556msgstr "Редактор на потребителски профили"
    346557
    347558#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:1
     
    458669"Промените от последните %d часа ще бъдат загубени, ако не ги запазите."
    459670
    460 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:151
     671#: ../admin-tool/sessionwindow.py:154
    461672#, python-format
    462673msgid "Editing profile %s"
    463674msgstr "Редактиране на профила %s"
    464675
    465 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:174
     676#: ../admin-tool/sessionwindow.py:178
    466677msgid "_Quit"
    467678msgstr "_Спиране на програмата"
    468679
    469 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:176
     680#: ../admin-tool/sessionwindow.py:180
    470681msgid "_Changes"
    471682msgstr "_Промени"
    472683
    473 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:176
     684#: ../admin-tool/sessionwindow.py:180
    474685msgid "Edit changes"
    475686msgstr "Редактиране на промените"
    476687
    477 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:177
     688#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
    478689msgid "_Lockdown"
    479690msgstr "_Заключване"
    480691
    481 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:177
     692#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
    482693msgid "Edit Lockdown settings"
    483694msgstr "Редактиране на настройките на заключването"
    484695
    485 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
     696#: ../admin-tool/sessionwindow.py:186
    486697msgid "Enforce Mandatory"
    487698msgstr "Задължително прилагане"
    488699
    489 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
     700#: ../admin-tool/sessionwindow.py:186
    490701msgid "Enforce mandatory settings in the editing session"
    491702msgstr ""
    492703"Задаване на задължително прилаганите настройки в сесията за редактиране"
    493704
    494 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:286
     705#: ../admin-tool/sessionwindow.py:297
    495706#, python-format
    496707msgid "Lockdown settings for %s"
    497708msgstr "Настройки на заключването за %s"
    498709
    499 #: ../admin-tool/usersdialog.py:65
     710#: ../admin-tool/sessionwindow.py:333
     711#, python-format
     712msgid ""
     713"There was a recoverable error while applying the user profile '%s'.  You can "
     714"report this error now or try to continue editing the user profile."
     715msgstr "Възникна поправима грешка при прилагането на потребителския профил „%s“.  Можете да докладвате тази грешка сега или да продължите да редактирате потребителския профил."
     716
     717#: ../admin-tool/sessionwindow.py:337
     718msgid "_Report this error"
     719msgstr "_Докладване на тази грешка"
     720
     721#: ../admin-tool/sessionwindow.py:338
     722msgid "_Continue editing"
     723msgstr "_Продължаване на редактирането"
     724
     725#: ../admin-tool/usersdialog.py:67
    500726#, python-format
    501727msgid "Users for profile %s"
    502728msgstr "Потребители с профил %s"
    503729
    504 #: ../admin-tool/usersdialog.py:93
     730#: ../admin-tool/usersdialog.py:95
    505731msgid "Use This Profile"
    506732msgstr "Използване на този профил"
    507733
    508 #: ../lib/dirmonitor.py:149
    509 #, python-format
    510 msgid "Failed to add monitor for %s"
    511 msgstr "Неуспех при добавянето на датчик за %s"
    512 
    513 #: ../lib/dirmonitor.py:229
    514 #, python-format
    515 msgid "Expected event: %s %s"
    516 msgstr "Очаквано събитие: %s %s"
    517 
    518 #: ../lib/protosession.py:140
     734#: ../lib/protosession.py:147
    519735msgid "Unable to find a free X display"
    520736msgstr "Не е открит свободен дисплей на X"
    521737
    522 #: ../lib/protosession.py:407
     738#: ../lib/protosession.py:414
    523739msgid "Failed to start Xnest: timed out waiting for USR1 signal"
    524740msgstr ""
    525741"Неуспех при стартирането на Xnest: свърши времето за изчакване на сигнал USR1"
    526742
    527 #: ../lib/protosession.py:409
     743#: ../lib/protosession.py:416
    528744msgid "Failed to start Xnest: died during startup"
    529745msgstr ""
     
    531747"стартирането си"
    532748
    533 #: ../lib/sources/filessource.py:66
     749#: ../lib/protosession.py:480
     750#, python-format
     751msgid ""
     752"Could not create the 'sabayon-apply' process: %s\n"
     753"The command line used is '%s'\n"
     754"Child traceback:\n"
     755"%s"
     756msgstr ""
     757"Процесът „sabayon-apply“ не може да бъде създаден: %s\n"
     758"Използваната команда е „%s“\n"
     759"Информация от дъщерния процес:\n"
     760"%s"
     761
     762#: ../lib/protosession.py:501
     763#, python-format
     764msgid ""
     765"There was a recoverable error while applying the user profile from '%s'."
     766msgstr ""
     767"Възникна поправима грешка при прилагането на потребителския от профил „%s“."
     768
     769#: ../lib/protosession.py:510
     770#, python-format
     771msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
     772msgstr ""
     773"Възникна фатална грешка при прилагането на потребителския от профил „%s“."
     774
     775#: ../lib/sources/filessource.py:69
    534776#, python-format
    535777msgid "File '%s' created"
    536778msgstr "Файлът „%s“ е създаден"
    537779
    538 #: ../lib/sources/filessource.py:68
     780#: ../lib/sources/filessource.py:71
    539781#, python-format
    540782msgid "File '%s' deleted"
    541783msgstr "Файлът „%s“ е изтрит"
    542784
    543 #: ../lib/sources/filessource.py:70
     785#: ../lib/sources/filessource.py:73
    544786#, python-format
    545787msgid "File '%s' changed"
    546788msgstr "Файлът „%s“ е променен"
    547789
    548 #: ../lib/sources/filessource.py:94
     790#: ../lib/sources/filessource.py:97
    549791msgid "Applications menu"
    550 msgstr "Меню „Приложения“"
    551 
    552 #: ../lib/sources/filessource.py:96
     792msgstr "Меню „Програми“"
     793
     794#: ../lib/sources/filessource.py:99
    553795msgid "Preferences menu"
    554 msgstr "Меню „Предпочитания“"
    555 
    556 #: ../lib/sources/filessource.py:98
     796msgstr "Меню „Настройки“"
     797
     798#: ../lib/sources/filessource.py:101
    557799msgid "Server Settings menu"
    558800msgstr "Меню „Настройки на сървъра“"
    559801
    560 #: ../lib/sources/filessource.py:100
     802#: ../lib/sources/filessource.py:103
    561803msgid "System Settings menu"
    562804msgstr "Меню „Системни настройки“"
    563805
    564 #: ../lib/sources/filessource.py:102
     806#: ../lib/sources/filessource.py:105
    565807msgid "Start Here menu"
    566 msgstr "Меню „Начало“"
    567 
    568 #: ../lib/sources/gconfsource.py:88
     808msgstr "Меню „Основно меню“"
     809
     810#: ../lib/sources/gconfsource.py:90
    569811#, python-format
    570812msgid "GConf key '%s' unset"
    571813msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е премахната"
    572814
    573 #: ../lib/sources/gconfsource.py:90
     815#: ../lib/sources/gconfsource.py:92
    574816#, python-format
    575817msgid "GConf key '%s' set to string '%s'"
    576818msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е низа „%s“"
    577819
    578 #: ../lib/sources/gconfsource.py:92
     820#: ../lib/sources/gconfsource.py:94
    579821#, python-format
    580822msgid "GConf key '%s' set to integer '%s'"
    581823msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е цялото число „%s“"
    582824
    583 #: ../lib/sources/gconfsource.py:94
     825#: ../lib/sources/gconfsource.py:96
    584826#, python-format
    585827msgid "GConf key '%s' set to float '%s'"
     
    588830"„%s“"
    589831
    590 #: ../lib/sources/gconfsource.py:96
     832#: ../lib/sources/gconfsource.py:98
    591833#, python-format
    592834msgid "GConf key '%s' set to boolean '%s'"
     
    594836"Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е булевата стойност „%s“"
    595837
    596 #: ../lib/sources/gconfsource.py:98
     838#: ../lib/sources/gconfsource.py:100
    597839#, python-format
    598840msgid "GConf key '%s' set to schema '%s'"
    599841msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е схемата „%s“"
    600842
    601 #: ../lib/sources/gconfsource.py:100
     843#: ../lib/sources/gconfsource.py:102
    602844#, python-format
    603845msgid "GConf key '%s' set to list '%s'"
    604846msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е списъка „%s“"
    605847
    606 #: ../lib/sources/gconfsource.py:102
     848#: ../lib/sources/gconfsource.py:104
    607849#, python-format
    608850msgid "GConf key '%s' set to pair '%s'"
    609851msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е двойката „%s“"
    610852
    611 #: ../lib/sources/gconfsource.py:104
     853#: ../lib/sources/gconfsource.py:106
    612854#, python-format
    613855msgid "GConf key '%s' set to '%s'"
    614856msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е „%s“"
    615857
    616 #: ../lib/sources/gconfsource.py:135
     858#: ../lib/sources/gconfsource.py:137
    617859msgid "Default GConf settings"
    618860msgstr "Настройки на GConf по подразбиране"
    619861
    620 #: ../lib/sources/gconfsource.py:137
     862#: ../lib/sources/gconfsource.py:139
    621863msgid "Mandatory GConf settings"
    622864msgstr "Задължителни настройки на GConf"
    623865
    624 #: ../lib/sources/mozillasource.py:130
     866#: ../lib/sources/mozillasource.py:133
    625867#, python-format
    626868msgid "Mozilla key '%s' set to '%s'"
    627869msgstr "Стойността на ключа на Mozilla „%s“ е зададена да е „%s“"
    628870
    629 #: ../lib/sources/mozillasource.py:132
     871#: ../lib/sources/mozillasource.py:135
    630872#, python-format
    631873msgid "Mozilla key '%s' unset"
    632874msgstr "Стойността на ключа на Mozilla „%s“ е премахната"
    633875
    634 #: ../lib/sources/mozillasource.py:134
     876#: ../lib/sources/mozillasource.py:137
    635877#, python-format
    636878msgid "Mozilla key '%s' changed to '%s'"
    637879msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е променена на „%s“"
    638880
    639 #: ../lib/sources/mozillasource.py:163 ../lib/sources/mozillasource.py:173
     881#: ../lib/sources/mozillasource.py:166 ../lib/sources/mozillasource.py:176
    640882msgid "Web browser preferences"
    641883msgstr "Настройки на уеб браузъра"
    642884
    643 #: ../lib/sources/mozillasource.py:165 ../lib/sources/mozillasource.py:175
     885#: ../lib/sources/mozillasource.py:168 ../lib/sources/mozillasource.py:178
    644886msgid "Web browser bookmarks"
    645887msgstr "Отметки за уеб браузъра"
    646888
    647 #: ../lib/sources/mozillasource.py:167
     889#: ../lib/sources/mozillasource.py:170
    648890msgid "Web browser profile list"
    649891msgstr "Списък с профилите за уеб браузъра"
    650892
    651 #: ../lib/sources/mozillasource.py:518
     893#: ../lib/sources/mozillasource.py:522
    652894#, python-format
    653895msgid "File Not Found (%s)"
    654896msgstr "Не е открит файл (%s)"
    655897
    656 #: ../lib/sources/mozillasource.py:869
     898#: ../lib/sources/mozillasource.py:873
    657899#, python-format
    658900msgid "duplicate name(%(name)s) in section %(section)s"
    659901msgstr "повторение на име (%(name)s) в раздела %(section)s"
    660902
    661 #: ../lib/sources/mozillasource.py:878
     903#: ../lib/sources/mozillasource.py:882
    662904#, python-format
    663905msgid "redundant default in section %s"
    664906msgstr "излишна стойност в раздела %s, която има стойността по подразбиране"
    665907
    666 #: ../lib/sources/mozillasource.py:895
     908#: ../lib/sources/mozillasource.py:899
    667909msgid "no default profile"
    668910msgstr "няма профил по подразбиране"
    669911
    670 #: ../lib/sources/mozillasource.py:950
     912#: ../lib/sources/mozillasource.py:954
    671913#, python-format
    672914msgid "Mozilla bookmark created '%s' -> '%s'"
    673915msgstr "Създадена е отметка в Mozilla: „%s“ -> „%s“"
    674916
    675 #: ../lib/sources/mozillasource.py:952
     917#: ../lib/sources/mozillasource.py:956
    676918#, python-format
    677919msgid "Mozilla bookmark folder created '%s'"
    678920msgstr "Създадена е папка за отметки в Mozilla: „%s“"
    679921
    680 #: ../lib/sources/mozillasource.py:955
     922#: ../lib/sources/mozillasource.py:959
    681923#, python-format
    682924msgid "Mozilla bookmark deleted '%s'"
    683925msgstr "Изтрита е отметка в Mozilla: „%s“"
    684926
    685 #: ../lib/sources/mozillasource.py:957
     927#: ../lib/sources/mozillasource.py:961
    686928#, python-format
    687929msgid "Mozilla bookmark folder deleted '%s'"
    688930msgstr "Изтрита е папка за отметки в Mozilla: „%s“"
    689931
    690 #: ../lib/sources/mozillasource.py:960
     932#: ../lib/sources/mozillasource.py:964
    691933#, python-format
    692934msgid "Mozilla bookmark changed '%s' '%s'"
    693935msgstr "Отметката „%s“ в Mozilla е променена на „%s“"
    694936
    695 #: ../lib/sources/mozillasource.py:962
     937#: ../lib/sources/mozillasource.py:966
    696938#, python-format
    697939msgid "Mozilla bookmark folder changed '%s'"
    698940msgstr "Папката за отметки в Mozilla е променена: „%s“"
    699941
    700 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:53
     942#: ../lib/sources/paneldelegate.py:55
    701943#, python-format
    702944msgid "Panel '%s' added"
    703945msgstr "Панелът „%s“ е добавен"
    704946
    705 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:59
     947#: ../lib/sources/paneldelegate.py:61
    706948#, python-format
    707949msgid "Panel '%s' removed"
    708950msgstr "Панелът „%s“ е премахнат"
    709951
    710 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:74
     952#: ../lib/sources/paneldelegate.py:76
    711953#, python-format
    712954msgid "Applet %s added to top panel"
    713955msgstr "Аплетът „%s“ е добавен към горния панел"
    714956
    715 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:76
     957#: ../lib/sources/paneldelegate.py:78
    716958#, python-format
    717959msgid "Applet %s added to bottom panel"
    718960msgstr "Аплетът „%s“ е добавен към долния панел"
    719961
    720 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:78
     962#: ../lib/sources/paneldelegate.py:80
    721963#, python-format
    722964msgid "Applet %s added to left panel"
    723965msgstr "Аплетът „%s“ е добавен към левия панел"
    724966
    725 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:80
     967#: ../lib/sources/paneldelegate.py:82
    726968#, python-format
    727969msgid "Applet %s added to right panel"
    728970msgstr "Аплетът „%s“ е добавен към десния панел"
    729971
    730 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:95
     972#: ../lib/sources/paneldelegate.py:97
    731973#, python-format
    732974msgid "Applet %s removed from top panel"
    733975msgstr "Аплетът „%s“ е премахнат от горния панел"
    734976
    735 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:97
     977#: ../lib/sources/paneldelegate.py:99
    736978#, python-format
    737979msgid "Applet %s removed from bottom panel"
    738980msgstr "Аплетът „%s“ е премахнат от долния панел"
    739981
    740 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:99
     982#: ../lib/sources/paneldelegate.py:101
    741983#, python-format
    742984msgid "Applet %s removed from left panel"
    743985msgstr "Аплетът „%s“ е премахнат от левия панел"
    744986
    745 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:101
     987#: ../lib/sources/paneldelegate.py:103
    746988#, python-format
    747989msgid "Applet %s removed from right panel"
    748990msgstr "Аплетът „%s“ е премахнат от десния панел"
    749991
    750 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:115
     992#: ../lib/sources/paneldelegate.py:117
    751993#, python-format
    752994msgid "%s added to top panel"
    753995msgstr "%s е добавен към горния панел"
    754996
    755 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:117
     997#: ../lib/sources/paneldelegate.py:119
    756998#, python-format
    757999msgid "%s added to bottom panel"
    7581000msgstr "%s е добавен към долния панел"
    7591001
    760 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:119
     1002#: ../lib/sources/paneldelegate.py:121
    7611003#, python-format
    7621004msgid "%s added to left panel"
    7631005msgstr "%s е добавен към левия панел"
    7641006
    765 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:121
     1007#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
    7661008#, python-format
    7671009msgid "%s added to right panel"
    7681010msgstr "%s е добавен към десния панел"
    7691011
    770 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:142
     1012#: ../lib/sources/paneldelegate.py:144
    7711013#, python-format
    7721014msgid "%s removed from top panel"
    7731015msgstr "%s е премахнат от горния панел"
    7741016
    775 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:144
     1017#: ../lib/sources/paneldelegate.py:146
    7761018#, python-format
    7771019msgid "%s removed from bottom panel"
    7781020msgstr "%s е премахнат от долния панел"
    7791021
    780 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:146
     1022#: ../lib/sources/paneldelegate.py:148
    7811023#, python-format
    7821024msgid "%s removed from left panel"
    7831025msgstr "%s е премахнат от левия панел"
    7841026
    785 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:148
     1027#: ../lib/sources/paneldelegate.py:150
    7861028#, python-format
    7871029msgid "%s removed from right panel"
    7881030msgstr "%s е премахнат от десния панел"
    7891031
    790 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:197
     1032#: ../lib/sources/paneldelegate.py:199
    7911033msgid "Drawer"
    7921034msgstr "Шкаф"
    7931035
    794 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:199
     1036#: ../lib/sources/paneldelegate.py:201
    7951037msgid "Main Menu"
    7961038msgstr "Главно меню"
    7971039
    798 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:209
     1040#: ../lib/sources/paneldelegate.py:211
    7991041#, python-format
    8001042msgid "%s launcher"
    8011043msgstr "стартер на %s"
    8021044
    803 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:213
     1045#: ../lib/sources/paneldelegate.py:215
    8041046msgid "Lock Screen button"
    8051047msgstr "Бутон за заключване на екрана"
    8061048
    807 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:215
     1049#: ../lib/sources/paneldelegate.py:217
    8081050msgid "Logout button"
    8091051msgstr "Бутон за изход"
    8101052
    811 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:217
    812 msgid "Run Appliction button"
     1053#: ../lib/sources/paneldelegate.py:219
     1054msgid "Run Application button"
    8131055msgstr "Бутон за стартиране на програма"
    8141056
    815 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:219
     1057#: ../lib/sources/paneldelegate.py:221
    8161058msgid "Search button"
    8171059msgstr "Бутон за търсене"
    8181060
    819 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:221
     1061#: ../lib/sources/paneldelegate.py:223
    8201062msgid "Screenshot button"
    8211063msgstr "Бутон за снимка на екрана"
    8221064
    823 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:223
     1065#: ../lib/sources/paneldelegate.py:225
    8241066msgid "Menu Bar"
    8251067msgstr "Лента с меню"
    8261068
    827 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:467
     1069#: ../lib/sources/paneldelegate.py:469
    8281070msgid "Panel File"
    8291071msgstr "Файл за панел"
    8301072
    831 #: ../lib/storage.py:171
     1073#: ../lib/storage.py:172
    8321074#, python-format
    8331075msgid "Failed to read file '%s': %s"
    8341076msgstr "Неуспех при прочитането на файла „%s“: %s"
    8351077
    836 #: ../lib/storage.py:181
     1078#: ../lib/storage.py:182
    8371079#, python-format
    8381080msgid "Failed to read metadata from '%s': %s"
    8391081msgstr "Неуспех при прочитането на метаданните от „%s“: %s"
    8401082
    841 #: ../lib/storage.py:187
     1083#: ../lib/storage.py:188
    8421084#, python-format
    8431085msgid "Invalid metadata section in '%s': %s"
    8441086msgstr "Невалиден раздел с метаданни в „%s“: %s"
    8451087
    846 #: ../lib/storage.py:361
     1088#: ../lib/storage.py:362
    8471089#, python-format
    8481090msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
    8491091msgstr "Несъществуващият файл „%s“ не може да бъде добавен"
    8501092
    851 #: ../lib/storage.py:567
     1093#: ../lib/storage.py:568
    8521094#, python-format
    8531095msgid "Profile is read-only %s"
     
    8721114msgstr "Успех!"
    8731115
    874 #: ../lib/userdb.py:50
    875 #, python-format
    876 msgid "invalid type for setting %s in %s"
    877 msgstr "невалиден вид на настройката %s в %s"
    878 
    879 #: ../lib/userdb.py:210
     1116#: ../lib/userdb.py:51
     1117#, python-format
     1118msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
     1119msgstr "невалиден вид на настройката %(setting)s в %(np)s"
     1120
     1121#: ../lib/userdb.py:211
    8801122#, python-format
    8811123msgid "No search based specified for %s"
    8821124msgstr "Не е указана база за търсене за %s"
    8831125
    884 #: ../lib/userdb.py:213
     1126#: ../lib/userdb.py:214
    8851127#, python-format
    8861128msgid "No query filter specified for %s"
    8871129msgstr "Не е зададен филтър на заявката %s"
    8881130
    889 #: ../lib/userdb.py:216
     1131#: ../lib/userdb.py:217
    8901132#, python-format
    8911133msgid "No result attribute specified for %s"
    8921134msgstr "Не е зададен атрибут на резултата за %s"
    8931135
    894 #: ../lib/userdb.py:225
     1136#: ../lib/userdb.py:226
    8951137msgid "Scope must be one of sub, base and one"
    8961138msgstr "Обхватът може да е „sub“, „base“ и „one“"
    8971139
    898 #: ../lib/userdb.py:245
     1140#: ../lib/userdb.py:246
    8991141msgid "multiple_result must be one of first and random"
    9001142msgstr "множественият резултат може да е „first“ (първи) и „random“ (случаен)"
    9011143
    902 #: ../lib/userdb.py:337
     1144#: ../lib/userdb.py:338
    9031145#, python-format
    9041146msgid "Could not open %s for writing"
    9051147msgstr "Неуспех при отварянето на „%s“ за запис"
    9061148
    907 #: ../lib/userdb.py:350
     1149#: ../lib/userdb.py:351
    9081150#, python-format
    9091151msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
    9101152msgstr "Неуспех при запазването на потребителската база от данни в „%s“"
    9111153
    912 #: ../lib/userdb.py:373 ../lib/userdb.py:408
     1154#: ../lib/userdb.py:374 ../lib/userdb.py:409
    9131155#, python-format
    9141156msgid "File %s is not a profile configuration"
    9151157msgstr "Файлът „%s“ не е настройка на профил"
    9161158
    917 #: ../lib/userdb.py:380
     1159#: ../lib/userdb.py:381
    9181160#, python-format
    9191161msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
    9201162msgstr "Неуспех при добавянето на стандартния профил „%s“ към настройките"
    9211163
    922 #: ../lib/userdb.py:416
     1164#: ../lib/userdb.py:417
    9231165#, python-format
    9241166msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
    9251167msgstr "Неуспех при добавянето на потребителя „%s“ към настройките на профила"
    9261168
    927 #: ../lib/userdb.py:447
     1169#: ../lib/userdb.py:468
    9281170msgid "Failed to get the user list"
    9291171msgstr "Неуспех при получаването на списъка с потребители"
    9301172
    931 #: ../lib/util.py:125
     1173#: ../lib/util.py:91
    9321174msgid ""
    9331175"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
     
    9371179"променливата $HOME, ако съществува, е без стойност"
    9381180
    939 #: ../lib/util.py:138
     1181#: ../lib/util.py:104
    9401182msgid ""
    9411183"Cannot find username: not set in /etc/passwd and no value for $USER in "
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.