Changeset 125


Ignore:
Timestamp:
Aug 9, 2005, 1:48:51 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подал съм преводите на GIMP.
Имаше много правописни грешки - ползвайте проверка на правописа.
ЗА ДА е подчинителен съюз. Изисква запетая.
На български по-често се казва еди-колко-си-ъгълник, а не еди-колко-си-гон.
Файловете още ще трябва да се подобряват.

Location:
extras
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/gimp-script-fu.HEAD.bg.po

    r119 r125  
    33# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    44# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
     5# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005.
    56msgid ""
    67msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: gimp 2-2\n"
     8"Project-Id-Version: gimp CVS HEAD\n"
    89"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2005-07-11 19:41+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:41+0300\n"
    11 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    12 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2005-08-09 13:38+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2005-08-09 13:25+0300\n"
     12"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
     13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1314"MIME-Version: 1.0\n"
    1415"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1516"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    17 
    18 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:119
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18
     19#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
    1920#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
    2021msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
    2122msgstr "В конзолен режим Script-Fu позволява интерактивно извикване"
    2223
    23 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
     24#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:162
    2425msgid "Script-Fu Console"
    25 msgstr "Script-Fu конзола"
    26 
    27 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
     26msgstr "Конзола на Script-Fu"
     27
     28#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:255
    2829msgid "_Browse..."
    2930msgstr "_Отваряне..."
    3031
    31 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:518
     32#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:591
    3233msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
    3334msgstr "Script-Fu в текстов режим позволява неинтерактивни действия"
     
    3536#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:175
    3637msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
    37 msgstr "Script-Fu не може да усне два скрипта едновременно."
     38msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно."
    3839
    3940#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
    4041#, c-format
    4142msgid "You are already running the \"%s\" script."
    42 msgstr "Вече е пуснат скрипта \"%s\"."
     43msgstr "Вече е пуснат скрипта „%s“."
    4344
    4445#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
     
    5152#, c-format
    5253msgid "Script-Fu: %s"
    53 msgstr "Script-Fu:·%s"
     54msgstr "Script-Fu: %s"
    5455
    5556#. the script arguments frame
    56 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:259
     57#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:255
    5758msgid "Script Arguments"
    5859msgstr "Параметри на скрипта"
     
    6061#. we add a colon after the label;
    6162#. some languages want an extra space here
    62 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
     63#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
    6364#, c-format
    6465msgid "%s:"
    6566msgstr "%s:"
    6667
    67 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:334
     68#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:330
    6869msgid "Script-Fu Color Selection"
    6970msgstr "Script-Fu избор на цвят"
    7071
    71 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438
     72#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:434
    7273msgid "Script-Fu File Selection"
    7374msgstr "Script-Fu избор на файл"
    7475
    75 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
     76#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438
    7677msgid "Script-Fu Folder Selection"
    7778msgstr "Script-Fu избор на папка"
    7879
    79 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454
     80#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:450
    8081msgid "Script-Fu Font Selection"
    8182msgstr "Script-Fu избор на шрифт"
    8283
    83 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
     84#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458
    8485msgid "Script-Fu Palette Selection"
    8586msgstr "Script-Fu избор на палитра"
    8687
    87 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
     88#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
    8889msgid "Script-fu Pattern Selection"
    8990msgstr "Script-Fu избор на шарка"
    9091
    91 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
     92#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
    9293msgid "Script-Fu Gradient Selection"
    9394msgstr "Script-Fu избор на преливка"
    9495
    95 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:485
     96#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
    9697msgid "Script-Fu Brush Selection"
    9798msgstr "Script-Fu избор на четка"
    9899
    99100#. the script progress frame
    100 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:552
     101#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:548
    101102msgid "Script Progress"
    102103msgstr "Прогрес на скрипта"
    103104
    104 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:560
     105#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:556
    105106msgid "(none)"
    106107msgstr "(няма)"
    107108
    108 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1088
    109 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:205
     109#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1084
    110110msgid "Author:"
    111111msgstr "Автор:"
    112112
    113 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1095
    114 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:229
     113#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1091
    115114msgid "Copyright:"
    116115msgstr "Права:"
    117116
    118 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1102
    119 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:217
     117#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1098
    120118msgid "Date:"
    121119msgstr "Дата:"
    122120
    123 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1111
     121#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1107
    124122msgid "Image Types:"
    125123msgstr "Видове изображения"
    126124
    127 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:660
     125#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644
    128126#, c-format
    129127msgid ""
     
    146144#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692
    147145msgid "Server Logfile:"
    148 msgstr "Лог файл на сървъра:"
     146msgstr "Журнал на сървъра:"
    149147
    150148#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
    151149msgid "Script-Fu _Console"
    152 msgstr "Script-Fu _конзола"
     150msgstr "_Конзола на Script-Fu"
    153151
    154152#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
    155 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
     153#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
    156154msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
    157155msgstr "<Кутия с инструменти>/Разширения/Script-Fu"
     
    161159msgstr "_Включване на сървъра..."
    162160
    163 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:271
     161#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
    164162msgid "_Script-Fu"
    165163msgstr "_Script-Fu"
    166164
    167 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
     165#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
    168166msgid "_Buttons"
    169167msgstr "_Бутони"
    170168
    171 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
     169#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
    172170msgid "_Logos"
    173171msgstr "_Лога"
    174172
    175 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
     173#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
    176174msgid "Make Br_ush"
    177175msgstr "Създаване на _Четка"
    178176
    179 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
     177#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
    180178msgid "_Misc"
    181179msgstr "_Други"
    182180
    183 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
     181#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
    184182msgid "_Patterns"
    185183msgstr "_Шарки"
    186184
    187 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
     185#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
    188186msgid "_Test"
    189187msgstr "_Проба"
    190188
    191 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285
     189#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
    192190msgid "_Utils"
    193 msgstr "_Инстументи"
    194 
    195 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
     191msgstr "_Инструменти"
     192
     193#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
    196194msgid "_Web Page Themes"
    197195msgstr "_Теми за уеб сайтове"
    198196
    199 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
     197#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
    200198msgid "_Alien Glow"
    201199msgstr "_Извънземно сияние"
    202200
    203 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
     201#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
    204202msgid "_Beveled Pattern"
    205203msgstr "_Заоблена шарка"
    206204
    207 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
     205#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:292
    208206msgid "_Classic.Gimp.Org"
    209207msgstr "_Classic.Gimp.Org"
    210208
    211 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
     209#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
    212210msgid "Alpha to _Logo"
    213211msgstr "Прозрачност в _Лого"
    214212
    215 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
     213#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
    216214msgid "A_nimators"
    217215msgstr "_Аниматори"
    218216
    219 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
     217#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
    220218msgid "_Decor"
    221219msgstr "_Декор"
    222220
    223 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
     221#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
    224222msgid "_Render"
    225223msgstr "_Генериране"
    226224
    227 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
     225#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
    228226msgid "_Selection"
    229227msgstr "_Селекция"
    230228
    231 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
     229#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
    232230msgid "Stencil _Ops"
    233231msgstr "_Шаблонни шарки"
    234232
    235 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
     233#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
    236234msgid "_Refresh Scripts"
    237235msgstr "_Обновяване на скриптовете"
    238 
    239 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:131
    240 msgid "Procedure Browser"
    241 msgstr "Процедурен браузър"
    242 
    243 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:154
    244 msgid "by name"
    245 msgstr "по име"
    246 
    247 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:155
    248 msgid "by description"
    249 msgstr "по описание"
    250 
    251 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:156
    252 msgid "by help"
    253 msgstr "по помощ"
    254 
    255 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:157
    256 msgid "by author"
    257 msgstr "по автор"
    258 
    259 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:158
    260 msgid "by copyright"
    261 msgstr "по права"
    262 
    263 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:159
    264 msgid "by date"
    265 msgstr "по дата"
    266 
    267 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:160
    268 msgid "by type"
    269 msgstr "по тип"
    270 
    271 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:332
    272 msgid "Searching by name - please wait"
    273 msgstr "Търсене по име - моля изчакайте"
    274 
    275 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:352
    276 msgid "Searching by description - please wait"
    277 msgstr "Търсене·по·описание·-·моля·изчакайте"
    278 
    279 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:360
    280 msgid "Searching by help - please wait"
    281 msgstr "Търсене·по·помощ·-·моля·изчакайте"
    282 
    283 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:368
    284 msgid "Searching by author - please wait"
    285 msgstr "Търсене·по·автор·-·моля·изчакайте"
    286 
    287 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:376
    288 msgid "Searching by copyright - please wait"
    289 msgstr "Търсене·по·права -·моля·изчакайте"
    290 
    291 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:384
    292 msgid "Searching by date - please wait"
    293 msgstr "Търсене·по·дата-·моля·изчакайте"
    294 
    295 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:392
    296 msgid "Searching by type - please wait"
    297 msgstr "Търсене·по·тип·-·моля·изчакайте"
    298 
    299 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:400
    300 msgid "Searching - please wait"
    301 msgstr "Търсене -·моля·изчакайте"
    302 
    303 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:408
    304 #, c-format
    305 msgid "%d Procedures"
    306 msgstr "%d процедури"
    307 
    308 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:415
    309 msgid "No matches for your query"
    310 msgstr "Няма съвпаденя по заявката"
    311 
    312 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:418
    313 msgid "1 procedure matches your query"
    314 msgstr "1 процедура отговаря на заявката"
    315 
    316 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
    317 #, c-format
    318 msgid "%d procedures match your query"
    319 msgstr "%d процедури отговарят на заявката"
    320 
    321 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:477
    322 msgid "No matches"
    323 msgstr "Няма съвпадения"
    324 
    325 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:138
    326 msgid "Parameters"
    327 msgstr "Параметри"
    328 
    329 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:151
    330 msgid "Return Values"
    331 msgstr "Върнати стойности"
    332 
    333 #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:164
    334 msgid "Additional Information"
    335 msgstr "Допълнителна информация"
    336236
    337237#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
     
    452352#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
    453353msgid "Shadow Y offset"
    454 msgstr "Изместване·по·вертикал·на·сянката"
     354msgstr "Изместване по вертикал на сянката"
    455355
    456356#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
     
    521421#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
    522422#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
    523 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
    524423#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
    525424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
     
    552451#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
    553452msgid "Number of Y tiles"
    554 msgstr "Брой·на·плочките·по·вертикал"
     453msgstr "Брой на плочките по вертикал"
    555454
    556455#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
     
    597496#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
    598497msgid "Border Y size"
    599 msgstr "Размер·на·рамката·по·вертикал"
     498msgstr "Размер на рамката по вертикал"
    600499
    601500#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
     
    610509#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
    611510msgid "Down"
    612 msgstr "Надлоу"
     511msgstr "Надолу"
    613512
    614513#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
     
    675574#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
    676575msgid "_Hrule..."
    677 msgstr "_Хоризонталан лента..."
     576msgstr "_Хоризонтална лента..."
    678577
    679578#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
     
    779678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
    780679msgid "Diameter"
    781 msgstr "Даиаметър"
     680msgstr "Диаметър"
    782681
    783682#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
     
    1074973#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
    1075974msgid "Keep selection"
    1076 msgstr "Сапазване на селекцията"
     975msgstr "Запазване на селекцията"
    1077976
    1078977#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
     
    11851084#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
    11861085msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
    1187 msgstr "Праг (по-глям 1<-->255 по-малък)"
     1086msgstr "Праг (по-голям 1<-->255 по-малък)"
    11881087
    11891088#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
     
    12521151#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
    12531152msgid "Fill with BG"
    1254 msgstr "Запълвне с фонов цвят"
     1153msgstr "Запълване с фонов цвят"
    12551154
    12561155#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
     
    12821181#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
    12831182msgid "Clear unselected maskarea"
    1284 msgstr "Изчистване на неизбранта част от маската"
     1183msgstr "Изчистване на неизбраната част от маската"
    12851184
    12861185#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:5
     
    14531352#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
    14541353msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
    1455 msgstr "Преглед·на·под·_долния·етикет..."
     1354msgstr "Преглед на под _долния етикет..."
    14561355
    14571356#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
     
    15101409#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
    15111410msgid "Use pattern for text instead of gradient"
    1512 msgstr "Използвяне на шарка за текст, вместо преливка"
     1411msgstr "Използване на шарка за текст, вместо преливка"
    15131412
    15141413#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
     
    16321531#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
    16331532msgid "Use selection bounds instead of belows"
    1634 msgstr "Изпозване границите на селекцията вместо това"
     1533msgstr "Изпозлване границите на селекцията вместо това"
    16351534
    16361535#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
     
    16451544msgid "Imigre-_26..."
    16461545msgstr "Преместване-_26..."
    1647 
    1648 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
    1649 msgid "Apply layer mask (or discard)"
    1650 msgstr "Прилагане на слоева маска (или отмяна)"
    1651 
    1652 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
    1653 msgid "Create new image"
    1654 msgstr "Създаване на ново изображение"
    1655 
    1656 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
    1657 msgid "Insert layer names"
    1658 msgstr "Вмъкване имената на слоевете"
    1659 
    1660 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
    1661 msgid "Make new background"
    1662 msgstr "Създаване на нов фон"
    1663 
    1664 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
    1665 msgid "Outer border"
    1666 msgstr "Външна граница"
    1667 
    1668 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
    1669 msgid "Pad color"
    1670 msgstr "Цвят на подложката"
    1671 
    1672 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
    1673 msgid "Pad opacity"
    1674 msgstr "Плътност на подложката"
    1675 
    1676 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
    1677 msgid "Padding for transparent regions"
    1678 msgstr "Подожка за прозрачните области"
    1679 
    1680 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
    1681 msgid "Shear length"
    1682 msgstr "Дължина на смаляването"
    1683 
    1684 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
    1685 msgid "Show Image _Structure..."
    1686 msgstr "Показване _структурата на изображението..."
    1687 
    1688 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
    1689 msgid "Space between layers"
    1690 msgstr "Разстояне между слоевете"
    16911546
    16921547#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
     
    17131568#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
    17141569msgid "Use current gradient"
    1715 msgstr "Изпозване на текущата преливка"
     1570msgstr "Изпозлване на текущата преливка"
    17161571
    17171572#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
     
    17741629#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
    17751630msgid "Effect size (pixels * 5)"
    1776 msgstr "Размер на ефекта·(пиксели *·5)"
     1631msgstr "Размер на ефекта (пиксели * 5)"
    17771632
    17781633#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
     
    17881643#, no-c-format
    17891644msgid "Density (%)"
    1790 msgstr "Гъстота·(%)"
     1645msgstr "Гъстота (%)"
    17911646
    17921647#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
     
    18041659#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
    18051660msgid "Sepia"
    1806 msgstr "Сепиа"
     1661msgstr "Сепия"
    18071662
    18081663#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
     
    20641919"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
    20651920"netword.com/*spyrogimp"
    2066 msgstr "Рисува спирографики, епитрочоиди и лисаджови криви. Повече информация на http://"
    2067 "netword.com/*spyrogimp"
     1921msgstr ""
     1922"Рисува спирографики, епитрохоиди и криви на Лисажу. Повече информация на "
     1923"http://netword.com/*spyrogimp"
    20681924
    20691925#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
    20701926msgid "Epitrochoid"
    2071 msgstr "Епитрочоид"
     1927msgstr "Епитрохоида"
    20721928
    20731929#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
     
    20771933#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
    20781934msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
    2079 msgstr "Преливка: Sawtooth повторение"
     1935msgstr "Преливка: повторение - трион"
    20801936
    20811937#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
     
    20851941#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
    20861942msgid "Hexagon"
    2087 msgstr "Хексагон"
     1943msgstr "Шестоъгълник"
    20881944
    20891945#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
     
    20971953#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
    20981954msgid "Lissajous"
    2099 msgstr "Lissajous"
     1955msgstr "Лисажу"
    21001956
    21011957#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
     
    21131969#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
    21141970msgid "Pentagon"
    2115 msgstr "Пентагон"
     1971msgstr "Петоъгълник"
    21161972
    21171973#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
    21181974msgid "Polygon: 10 sides"
    2119 msgstr "Полигон: 10 страни"
     1975msgstr "Десетоъгълник"
    21201976
    21211977#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
    21221978msgid "Polygon: 7 sides"
    2123 msgstr "Полигон: 7 страни"
     1979msgstr "Седмоъгълник"
    21241980
    21251981#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
    21261982msgid "Polygon: 8 sides"
    2127 msgstr "Полигон:8 страни"
     1983msgstr "Осмоъкълник"
    21281984
    21291985#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
    21301986msgid "Polygon: 9 sides"
    2131 msgstr "Полигон:9 страни"
     1987msgstr "Деветоъгълник"
    21321988
    21331989#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
     
    21411997#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
    21421998msgid "Spyrograph"
    2143 msgstr "Спирограф"
     1999msgstr "Спирографика"
    21442000
    21452001#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
     
    22502106#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
    22512107msgid "Hexagons"
    2252 msgstr "Хексагони"
     2108msgstr "Шестоъгълници"
    22532109
    22542110#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
     
    22582114#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
    22592115msgid "Octagons"
    2260 msgstr "Октагони"
     2116msgstr "Осмоъгълници"
    22612117
    22622118#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
     
    22982154#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
    22992155msgid "_Tileable Blur..."
    2300 msgstr "_Повторяемо замъгляване..."
     2156msgstr "_Повтаряемо замъгляване..."
    23012157
    23022158#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
    23032159msgid "Web Title Header..."
    2304 msgstr "Уеб загавие..."
     2160msgstr "Уеб заглавие..."
    23052161
    23062162#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
     
    24152271msgid "_Xach-Effect..."
    24162272msgstr "_Кръстосване..."
    2417 
  • extras/gimp-tips.HEAD.bg.po

    r119 r125  
    1111"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-05-14 17:18+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-08-05 14:25+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-08-09 13:42+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-08-09 13:40+0300\n"
    1515"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    16 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
     16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1717"MIME-Version: 1.0\n"
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    21 
    22 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:1
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     21
     22#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
    2323msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
    24 msgstr "<big>Добре дошли в GNU Image Manipulation Program!</big>"
    25 
    26 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:2
     24msgstr ""
     25"<big>Добре дошли в програмата за обработка на изображения на GNU - GIMP!</"
     26"big>"
     27
     28#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
    2729msgid ""
    2830"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
    2931"viewing the mask directly."
    30 msgstr "<tt>Alt</tt>-щракване върху предварителния прегледа на маската на слоя в прозореца със слоевете превключва директно видимостта на маската."
    31 
    32 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:3
     32msgstr ""
     33"<tt>Alt</tt>-щракване върху предварителния прегледа на маската на слоя в "
     34"прозореца със слоевете превключва директно видимостта на маската."
     35
     36#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
    3337msgid ""
    3438"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
    3539"the effect of the layer mask."
    36 msgstr "<tt>Ctrl</tt>-щракване върху предварителния прегледа на маската на слоя в прозореца със слоевете превключва ефекта на маската."
    37 
    38 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:4
     40msgstr ""
     41"<tt>Ctrl</tt>-щракване върху предварителния прегледа на маската на слоя в "
     42"прозореца със слоевете превключва ефекта на маската."
     43
     44#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
    3945msgid ""
    4046"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
    4147"color instead of the foreground color."
    42 msgstr "<tt>Ctrl</tt>-щракване върху инструмента за запълване ще активира цвета на фона, вместо цвета за рисуване."
    43 
    44 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:5
     48msgstr ""
     49"<tt>Ctrl</tt>-щракване върху инструмента за запълване ще активира цвета на "
     50"фона, вместо цвета за рисуване."
     51
     52#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
    4553msgid ""
    4654"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
    4755"degree angles."
    48 msgstr "<tt>Ctrl</tt>-влачене си инструмента за завъртане ще ограничи въртенето на стъпки с ъгъл по 15 градуса."
    49 
    50 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:6
     56msgstr ""
     57"<tt>Ctrl</tt>-влачене си инструмента за завъртане ще ограничи въртенето на "
     58"стъпки с ъгъл по 15 градуса."
     59
     60#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
    5161msgid ""
    5262"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
    5363"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
    54 msgstr "<tt>Shift</tt>-щракване върху иконката с око в прозореца със слоевете ще скрие всички слоеве освен този. <tt>Shift</tt>-отново ще ги визуализира пак."
    55 
    56 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:7
     64msgstr ""
     65"<tt>Shift</tt>-щракване върху иконката с око в прозореца със слоевете ще "
     66"скрие всички слоеве освен този. <tt>Shift</tt>-отново ще ги визуализира пак."
     67
     68#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
    5769msgid ""
    5870"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
     
    6072"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
    6173"use the menus to do the same."
    62 msgstr "Плаващата селекция трябва да бъде прикрепена към нов слой или последният активен такъв преди да се прави друго с изображението. Може да се използва щракване върху бутоните &quot;Нов слой&quot; или &quot;Фиксиране на плаващ слой&quot; в прозореца със слоевете или менютата."
    63 
    64 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:8
     74msgstr ""
     75"Плаващата селекция трябва да бъде прикрепена към нов слой или последният "
     76"активен такъв преди да се прави друго с изображението. Може да се използва "
     77"щракване върху бутоните „Нов слой“ или „Фиксиране на плаващ слой“; в "
     78"прозореца със слоевете или менютата."
     79
     80#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
    6581msgid ""
    6682"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
     
    6985"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
    7086"you exit GIMP."
    71 msgstr "Ако се включи &quot;Изпо;зване на динамични бързи клавиши&quot; в настройките, могат да се задават нови бързи клавиши. Това се прави като се активира менюто, избира се действие и се натиска желаната клавишна комбинация. Ако &quot;Запазване на бързите клавиши при излизане&quot; е включено, те ще бъдат запазвани при излизане от GIMP."
    72 
    73 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:9
     87msgstr ""
     88"Ако се включи „Изпо;зване на динамични бързи клавиши“ в настройките, могат "
     89"да се задават нови бързи клавиши. Това се прави като се активира менюто, "
     90"избира се действие и се натиска желаната клавишна комбинация. Ако „Запазване "
     91"на бързите клавиши при излизане“ е включено, те ще бъдат запазвани при "
     92"излизане от GIMP."
     93
     94#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
    7495msgid ""
    7596"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
    7697"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
    7798"off the image with the Move tool."
    78 msgstr "Щракване върху рулер и влачене ще създаде водач върху изображението. Всички влачени селекции ще се прилепват към водачите. Можете да премахвате водачите, като ги влачите извън изображението с инструмента за преместване."
    79 
    80 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:10
     99msgstr ""
     100"Щракване върху рулер и влачене ще създаде водач върху изображението. Всички "
     101"влачени селекции ще се прилепват към водачите. Можете да премахвате "
     102"водачите, като ги влачите извън изображението с инструмента за преместване."
     103
     104#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
    81105msgid ""
    82106"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
    83107"experiment."
    84 msgstr "GIMP позволява да се отменят повечето промени по изображението, така че можете спокойно да експериментирате."
    85 
    86 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:11
     108msgstr ""
     109"GIMP позволява да се отменят повечето промени по изображението, така че "
     110"можете спокойно да експериментирате."
     111
     112#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
    87113msgid ""
    88114"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
     
    90116"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
    91117msgstr ""
    92 "GIMP поддържа gzip компресия в движение. Просто добавете <tt>.gz</tt> (или <tt>."
    93 "bz2</tt>, ако имате инсталиран bzip2) към името на файла и изображението ще се запази в компресиран вид. Разбира се, работи и отварянето на компресирани изображения."
    94 
    95 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:12
     118"GIMP поддържа gzip компресия в движение. Просто добавете <tt>.gz</tt> (или "
     119"<tt>.bz2</tt>, ако имате инсталиран bzip2) към името на файла и "
     120"изображението ще се запази в компресиран вид. Разбира се, работи и "
     121"отварянето на компресирани изображения."
     122
     123#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
    96124msgid ""
    97125"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
    98126"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
    99127"their contents."
    100 msgstr "GIMP  за по-лесна организация на изображението. Представете си ги като пакет плаки или диапозитиви, когато погледнете през пакета можете да видите цялото изображение."
    101 
    102 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:13
     128msgstr ""
     129"GIMP  за по-лесна организация на изображението. Представете си ги като пакет "
     130"плаки или диапозитиви, когато погледнете през пакета можете да видите цялото "
     131"изображение."
     132
     133#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
    103134msgid ""
    104135"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
    105136"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
    106137"Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
    107 msgstr "Ако името на слоя в прозореца със слоеве е показано <b>удебелено</b>, значи този слой няма канал за прозрачност. Можете да добавите такъв със Слой-&gt;Прозрачност-&gt;Добавяне на канал за прозрачност."
    108 
    109 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:14
     138msgstr ""
     139"Ако името на слоя в прозореца със слоеве е показано <b>удебелено</b>, значи "
     140"този слой няма канал за прозрачност. Можете да добавите такъв със Слой-&gt;"
     141"Прозрачност-&gt;Добавяне на канал за прозрачност."
     142
     143#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
    110144msgid ""
    111145"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
     
    113147"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
    114148"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
    115 msgstr "Ако някои от сканираните изображения не изглеждат достатъчно цветни, можете лесно подобрите тоналността им с бутона &quot;Автоматично&quot; на инструмента за нива (Слой-&gt;Цветове-&gt;Нива). Ако все още не ви харесва, можете да го коригирате със инструмента за криви (Слой-&gt;Цветове-&gt;Криви)."
    116 
    117 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:15
     149msgstr ""
     150"Ако някои от сканираните изображения не изглеждат достатъчно цветни, можете "
     151"лесно подобрите тоналността им с бутона „Автоматично“ на инструмента за нива "
     152"(Слой-&gt;Цветове-&gt;Нива). Ако все още не ви харесва, можете да го "
     153"коригирате със инструмента за криви (Слой-&gt;Цветове-&gt;Криви)."
     154
     155#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
    118156msgid ""
    119157"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
    120158"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
    121159"even the Eraser or the Smudge tool."
    122 msgstr "Ако очертаете пътека (Редактиране-&gt;Очертаване на пътеката), инструментите за рисуване ще се използват с текущите си настройки. Можете да използвате рисуването в режим на преливка или дори инструментите за триене и замазване."
    123 
    124 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:16
     160msgstr ""
     161"Ако очертаете пътека (Редактиране-&gt;Очертаване на пътеката), инструментите "
     162"за рисуване ще се използват с текущите си настройки. Можете да използвате "
     163"рисуването в режим на преливка или дори инструментите за триене и замазване."
     164
     165#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
    125166msgid ""
    126167"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
    127168"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
    128 msgstr "Ако екранът ви е претупан, можете да натиснете <tt>Tab</tt> няколко пъти с избран прозорец на изображението за да скриете или покажете кутията с инструменти и останалите прозорци."
    129 
    130 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:17
     169msgstr ""
     170"Ако екранът ви е претупан, можете да натиснете <tt>Tab</tt> няколко пъти с "
     171"избран прозорец на изображението за да скриете или покажете кутията с "
     172"инструменти и останалите прозорци."
     173
     174#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
    131175msgid ""
    132176"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
    133177"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
    134178"plug-in to work on the whole image."
    135 msgstr "Повечето филтри работят на активния слой от активното изображение. В някой случаи се налага да слеете всички слоеве (Изображение-&gt;Изравняване на изображението) ако искате филтъра да работи върху цялото изображение."
    136 
    137 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:18
     179msgstr ""
     180"Повечето филтри работят на активния слой от активното изображение. В някой "
     181"случаи се налага да слеете всички слоеве (Изображение-&gt;Изравняване на "
     182"изображението) ако искате филтъра да работи върху цялото изображение."
     183
     184#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
    138185msgid ""
    139186"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
     
    141188"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
    142189"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
    143 msgstr "Не всички филтри работят върху всички типове изображения. Ако да ден филтър не работи в този случай, името му се оцветява в сиво. Може да се наложи да промените типа на изображението в RGB (Изображение&gt;Тип&gt;RGB); да добавите канал за прозрачност (Слой-&gt;Прозрачност-&gt;Добавяне на канал за прозрачност) или да слеете слоевете (Изображение-&gt;Изравняване на изображението)."
    144 
    145 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:19
     190msgstr ""
     191"Не всички филтри работят върху всички типове изображения. Ако да ден филтър "
     192"не работи в този случай, името му се оцветява в сиво. Може да се наложи да "
     193"промените типа на изображението в RGB (Изображение&gt;Тип&gt;RGB); да "
     194"добавите канал за прозрачност (Слой-&gt;Прозрачност-&gt;Добавяне на канал за "
     195"прозрачност) или да слеете слоевете (Изображение-&gt;Изравняване на "
     196"изображението)."
     197
     198#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
    146199msgid ""
    147200"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
    148201"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
    149202"tt> before making a selection subtracts from the current one."
    150 msgstr "Натискането и задържането на клавиш <tt>Shift</tt> преди селектиране ви позволява да добавите нова селекция, вместо да подмените старата. Използването на <tt>Ctrl</tt> преди селектиране изважда селектираното от старата селекция."
    151 
    152 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:20
     203msgstr ""
     204"Натискането и задържането на клавиш <tt>Shift</tt> преди селектиране ви "
     205"позволява да добавите нова селекция, вместо да подмените старата. "
     206"Използването на <tt>Ctrl</tt> преди селектиране изважда селектираното от "
     207"старата селекция."
     208
     209#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
    153210msgid ""
    154211"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
     
    157214"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
    158215"guides."
    159 msgstr "За създаване на кръгова селекция, задръжте <tt>Shift</tt> по време на елипсовидно избиране. За да позиционирате кръг прецизно, можете да влачите хоризонталните и вертикални водачи до кръга, който искате да изберете, поставите показалеца в пресечната точка на водачите и получената селекция ще се напасне по водачите."
    160 
    161 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:21
     216msgstr ""
     217"За създаване на кръгова селекция, задръжте <tt>Shift</tt> по време на "
     218"елипсовидно избиране. За да позиционирате кръг прецизно, можете да влачите "
     219"хоризонталните и вертикални водачи до кръга, който искате да изберете, "
     220"поставите показалеца в пресечната точка на водачите и получената селекция ще "
     221"се напасне по водачите."
     222
     223#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
    162224msgid ""
    163225"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
     
    165227"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
    166228"constrained to 15 degree angles."
    167 msgstr "Когато използвате инструмент за рисуване (Четка, Спрей или Молив), можете да натиснете със задържан <tt>Shift</tt> за да нарисувате права линия от последната точка на рисуване до новата позиция на показалеца. Ако също така задържите <tt>Ctrl</tt> линията ще бъде ограничена до ъгли от 15 градуса."
    168 
    169 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:22
     229msgstr ""
     230"Когато използвате инструмент за рисуване (Четка, Спрей или Молив), можете да "
     231"натиснете със задържан <tt>Shift</tt> за да нарисувате права линия от "
     232"последната точка на рисуване до новата позиция на показалеца. Ако също така "
     233"задържите <tt>Ctrl</tt> линията ще бъде ограничена до ъгли от 15 градуса."
     234
     235#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
    170236msgid ""
    171237"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
     
    173239"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
    174240"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
    175 msgstr "Когато запазвате изображение, над което ще работите отново по-късно, можете да изберете XCF - формата на GIMP (използвайки разширение <tt>.xcf</tt>). Това запазва слоевете и всичко от вашата работа. След като веднъж проекта е завършен, можете да го запазите като JPEG,·PNG,·GIF,·..."
    176 
    177 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:23
     241msgstr ""
     242"Когато запазвате изображение, над което ще работите отново по-късно, можете "
     243"да изберете XCF - формата на GIMP (използвайки разширение <tt>.xcf</tt>). "
     244"Това запазва слоевете и всичко от вашата работа. След като веднъж проекта е "
     245"завършен, можете да го запазите като JPEG, PNG, GIF..."
     246
     247#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
    178248msgid ""
    179249"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
    180250"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
    181251"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
    182 msgstr "Можете да прецизирате или преместите селекция със <tt>Alt</tt> и влачене. Ако така се мести целият прозорец, менъджъра на процеорци вече изпозва клавиша<tt>Alt</tt>. Опитайте да задържите <tt>Shift</tt> едновременно."
    183 
    184 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:24
     252msgstr ""
     253"Можете да прецизирате или преместите селекция със <tt>Alt</tt> и влачене. "
     254"Ако така се мести целият прозорец, менъджъра на процеорци вече изпозва "
     255"клавиша<tt>Alt</tt>. Опитайте да задържите <tt>Shift</tt> едновременно."
     256
     257#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
    185258msgid ""
    186259"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
    187260"left and right."
    188 msgstr "Можете да настроите обхвата на меката селекция като натиснете и я влачите наляво и надясно."
    189 
    190 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:25
     261msgstr ""
     262"Можете да настроите обхвата на меката селекция като натиснете и я влачите "
     263"наляво и надясно."
     264
     265#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
    191266msgid ""
    192267"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
    193268"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
    194269"selections."
    195 msgstr "Можете да създавате и променяте комплексни селекции с инструмента за пътеки. Дилалогът на пътеките ви позволява да работите по неколко пътеки и да ги превърнете в селекции."
    196 
    197 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:26
     270msgstr ""
     271"Можете да създавате и променяте комплексни селекции с инструмента за пътеки. "
     272"Дилалогът на пътеките ви позволява да работите по неколко пътеки и да ги "
     273"превърнете в селекции."
     274
     275#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
    198276msgid ""
    199277"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
    200278"This will create a new image containing only that layer."
    201 msgstr "Мажете да влачите слой от прозореца със слоеве и да го пуснете върху кутията с инструменти. Това ще създаде ново изображение, съдържащо само този слой."
    202 
    203 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:27
     279msgstr ""
     280"Мажете да влачите слой от прозореца със слоеве и да го пуснете върху кутията "
     281"с инструменти. Това ще създаде ново изображение, съдържащо само този слой."
     282
     283#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
    204284msgid ""
    205285"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
    206286"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
    207287"fill the current image or selection with that color."
    208 msgstr "Можете да влачите и пускате много неща в GIMP. Например влаченето на цвят от кутията с инструменти или палитрата с цветовете и пускането му върху изображението, ще запълни изображението или селекцията с този цвят."
    209 
    210 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:28
     288msgstr ""
     289"Можете да влачите и пускате много неща в GIMP. Например влаченето на цвят от "
     290"кутията с инструменти или палитрата с цветовете и пускането му върху "
     291"изображението, ще запълни изображението или селекцията с този цвят."
     292
     293#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
    211294msgid ""
    212295"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
    213296"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
    214297"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
    215 msgstr "Можете да очертаете съществуваща селекция с Редактиране-&gt;Очертаване на селекцията. По-сложни форми могат да бъдат нарисувани с инстумента за Пътеки или Флилтри-&gt;Генериране-&gt;Gfig."
    216 
    217 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:29
     298msgstr ""
     299"Можете да очертаете съществуваща селекция с Редактиране-&gt;Очертаване на "
     300"селекцията. По-сложни форми могат да бъдат нарисувани с инстумента за Пътеки "
     301"или Флилтри-&gt;Генериране-&gt;Gfig."
     302
     303#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
    218304msgid ""
    219305"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
    220306"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
    221 msgstr "Можете да получите контекстночувствителна помощ за повечето възможности на GIMP като натиснете F1. Работи и в менюта."
    222 
    223 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:30
     307msgstr ""
     308"Можете да получите контекстночувствителна помощ за повечето възможности на "
     309"GIMP като натиснете F1. Работи и в менюта."
     310
     311#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
    224312msgid ""
    225313"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
    226314"a layer in the Layers dialog."
    227 msgstr "Можете да направите много неща със слоева като натиснете текстовия етикет на слоя в прозореца със слевете."
    228 
    229 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:31
     315msgstr ""
     316"Можете да направите много неща със слоева като натиснете текстовия етикет на "
     317"слоя в прозореца със слевете."
     318
     319#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
    230320msgid ""
    231321"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
    232322"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
    233323"to have it centered on its starting point."
    234 msgstr "МОжете да натискате и освобождавате клавишите <tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt> докато създавате селекция, за да я ограничите до квадрат или кръг или да я направите центрирана спрямо началната точка."
    235 
    236 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:32
     324msgstr ""
     325"МОжете да натискате и освобождавате клавишите <tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt> "
     326"докато създавате селекция, за да я ограничите до квадрат или кръг или да я "
     327"направите центрирана спрямо началната точка."
     328
     329#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32
    237330msgid ""
    238331"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
     
    240333"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
    241334"selection."
    242 msgstr "Можете да запазвате селекция като канал (Избиране -&gt; Запазване като канал) и да редактирате канала със инструментите за рисуване.Чрез изпозване на бутоните в прозореца за канали, можете да промените видимостта на новия канал или да го превърнете в селекция."
    243 
    244 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:33
     335msgstr ""
     336"Можете да запазвате селекция като канал (Избиране -&gt; Запазване като "
     337"канал) и да редактирате канала със инструментите за рисуване.Чрез изпозване "
     338"на бутоните в прозореца за канали, можете да промените видимостта на новия "
     339"канал или да го превърнете в селекция."
     340
     341#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33
    245342msgid ""
    246343"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
    247344"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
    248 msgstr "Можете да използвате <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> за да преминавате в различните слоеве на изображението (ако менуджъра на прозорци не е конфигуриран да използва тази комбинация за друго...)."
    249 
    250 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:34
     345msgstr ""
     346"Можете да използвате <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> за да преминавате в "
     347"различните слоеве на изображението (ако менуджъра на прозорци не е "
     348"конфигуриран да използва тази комбинация за друго...)."
     349
     350#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34
    251351msgid ""
    252352"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
    253353"than its display window."
    254 msgstr "Можете да използвате средния бутон на мишката за да се движите по изображението, ако то не се събира в прозореца."
    255 
    256 #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:35
     354msgstr ""
     355"Можете да използвате средния бутон на мишката за да се движите по "
     356"изображението, ако то не се събира в прозореца."
     357
     358#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:35
    257359msgid ""
    258360"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
     
    260362"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
    261363"it back to a normal selection."
    262 msgstr "Можете да използвате инструментите за рисуване за да промените селекцията. Натиснете бутона &quot;Превключване на бързата маска&quot; в долният ляв ъгъл под изображението. Променяте селекцията с рисуване и натискате бутона отново за да се върнете в режим на селекция."
    263 
     364msgstr ""
     365"Можете да използвате инструментите за рисуване за да промените селекцията. "
     366"Натиснете бутона „Превключване на бързата маска“ в долният ляв ъгъл под "
     367"изображението. Променяте селекцията с рисуване и натискате бутона отново за "
     368"да се върнете в режим на селекция."
  • extras/gimp.HEAD.bg.po

    r119 r125  
    1111"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-08-02 11:21+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-08-06 12:26+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-08-09 13:09+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:38+0300\n"
    1515"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    2222#: ../app/app_procs.c:134
     
    3131msgstr ""
    3232"GIMP не е правилно инсталиран за този потребител.\n"
    33 "Инсталацията не беше завършена защото беше изпозван флаг „--няма-външен "
     33"Инсталацията не беше завършена защото беше използван флаг „--няма-външен "
    3434"вид“.\n"
    3535"За да осъществите инсталацията, пуснете GIMP с флаг „--няма-външен вид“ "
     
    4545"Не може да се отвори тестови swap файл.\n"
    4646"\n"
    47 "За да се предодврати загуба на данни, моля проверете местопопжението и "
    48 "правата над swap директорията в Настройки (в момента „%s“);"
     47"За да се предотврати загуба на данни, проверете местоположението и правата "
     48"над swap директорията в Настройки (в момента „%s“);"
    4949
    5050#: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:449
     
    119119#: ../app/main.c:192
    120120msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
    121 msgstr "PDB съвместимост (излючена|включена|предупреди)"
     121msgstr "PDB съвместимост (изключена|включена|предупреди)"
    122122
    123123#. don't translate the mode names (never|query|always)
     
    147147"Make sure a proper setup for your display environment exists."
    148148msgstr ""
    149 "GIMP не може да намери графичният външе вид.\n"
     149"GIMP не може да намери графичният външен вид.\n"
    150150"Увери се че графичната система е настроена правилно."
    151151
     
    162162"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
    163163msgstr ""
    164 "Името на файла не може да бъде конветирано в UTF-8: %s\n"
     164"Името на файла не може да бъде конвертирано в UTF-8: %s\n"
    165165"\n"
    166 "Моля, провери променливата G_FILENAME_ENCODING."
     166"Проверете променливата G_FILENAME_ENCODING."
    167167
    168168#: ../app/sanity.c:211
     
    180180"\n"
    181181"Най-вероятно твоята файлова система запазва файловете различно от UTF-8 и "
    182 "GLib не е настроен за това. Моля, настрой променливата G_FILENAME_ENCODING."
     182"GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING."
    183183
    184184#. initialize the list of gimp brushes
     
    229229msgstr "История на документите"
    230230
    231 #: ../app/actions/actions.c:130 ../app/core/core-enums.c:818
    232 #: ../app/core/core-enums.c:849
     231#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/core/core-enums.c:819
     232#: ../app/core/core-enums.c:850
    233233msgid "Drawable"
    234234msgstr "Рисуване"
     
    476476msgstr "_Изтриване на канала"
    477477
    478 #: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:869
     478#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:870
    479479msgid "Delete channel"
    480480msgstr "Изтриване на канала"
     
    498498#: ../app/actions/channels-actions.c:90
    499499msgid "_Lower Channel"
    500 msgstr "_Преместване надолy"
     500msgstr "_Преместване надолу"
    501501
    502502#: ../app/actions/channels-actions.c:91
     
    506506#: ../app/actions/channels-actions.c:96
    507507msgid "Lower Channel to _Bottom"
    508 msgstr "Преместване _отдолy"
     508msgstr "Преместване _отдолу"
    509509
    510510#: ../app/actions/channels-actions.c:97
    511511msgid "Lower channel to bottom"
    512 msgstr "Преместване отдолy"
     512msgstr "Преместване отдолу"
    513513
    514514#: ../app/actions/channels-actions.c:105
     
    520520msgstr "Създаване на селекция от канала"
    521521
    522 #: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:226
     522#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:231
    523523#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
    524524msgid "_Add to Selection"
     
    529529msgstr "Добавяне"
    530530
    531 #: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:231
    532 #: ../app/actions/layers-actions.c:254 ../app/actions/vectors-actions.c:179
     531#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:236
     532#: ../app/actions/layers-actions.c:259 ../app/actions/vectors-actions.c:179
    533533msgid "_Subtract from Selection"
    534534msgstr "_Изваждане от селекция"
     
    539539msgstr "Изваждане"
    540540
    541 #: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:236
    542 #: ../app/actions/layers-actions.c:259 ../app/actions/vectors-actions.c:185
     541#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:241
     542#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/vectors-actions.c:185
    543543msgid "_Intersect with Selection"
    544544msgstr "_Пресичане със селекция"
     
    591591
    592592#: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:580
    593 #: ../app/pdb/selection_cmds.c:922 ../app/pdb/selection_cmds.c:1046
     593#: ../app/pdb/selection_cmds.c:936 ../app/pdb/selection_cmds.c:1062
    594594msgid "Channel to Selection"
    595595msgstr "Създаване на селекция от канала"
     
    746746#: ../app/core/gimppalette-import.c:221 ../app/core/gimppalette.c:517
    747747#: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:692
    748 #: ../app/pdb/image_cmds.c:3838 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83
     748#: ../app/pdb/image_cmds.c:3892 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83
    749749msgid "Untitled"
    750750msgstr "Неозаглавено"
     
    985985#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
    986986msgid "I_con & Text"
    987 msgstr "И_конка итекст"
     987msgstr "И_конка и текст"
    988988
    989989#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
     
    10371037#: ../app/actions/documents-actions.c:65
    10381038msgid "Copy image location to clipboard"
    1039 msgstr "Копиране _адреса на изображението в клипборда"
     1039msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"
    10401040
    10411041#: ../app/actions/documents-actions.c:70
     
    12901290#: ../app/actions/edit-commands.c:389 ../app/actions/edit-commands.c:426
    12911291msgid "(Unnamed Buffer)"
    1292 msgstr "(Неименован буфер)"
     1292msgstr "(Неименуван буфер)"
    12931293
    12941294#: ../app/actions/edit-commands.c:414
     
    14481448#: ../app/actions/file-commands.c:477
    14491449msgid "(Unnamed Template)"
    1450 msgstr "(Неименован шаблон)"
     1450msgstr "(Неименуван шаблон)"
    14511451
    14521452#: ../app/actions/file-commands.c:526
     
    17161716msgstr ""
    17171717"Колко пъти да бъде\n"
    1718 "размножен избрният сегмент."
     1718"размножен избраният сегмент."
    17191719
    17201720#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:399
     
    17361736#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:462
    17371737msgid "Split Segments Uniformly"
    1738 msgstr "Разделяне сегментите поравно"
     1738msgstr "Разделяне сегментите по равно"
    17391739
    17401740#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:463
    17411741msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
    1742 msgstr "Разделяне сегментите на преливката поравно"
     1742msgstr "Разделяне сегментите на преливката по равно"
    17431743
    17441744#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:475
     
    18331833#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
    18341834msgid "Image Menu"
    1835 msgstr "Меню кзображение"
     1835msgstr "Меню изображение"
    18361836
    18371837#: ../app/actions/image-actions.c:58
     
    19261926
    19271927#: ../app/actions/image-commands.c:312
    1928 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1037
    1929 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1195
    1930 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:341 ../app/tools/gimprotatetool.c:159
     1928#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1043
     1929#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1202
     1930#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:343 ../app/tools/gimprotatetool.c:159
    19311931msgid "Rotating..."
    19321932msgstr "Завъртане..."
     
    19451945msgstr "Мащабиране"
    19461946
    1947 #: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/actions/layers-commands.c:961
    1948 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1349
    1949 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1507
    1950 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:461 ../app/tools/gimpscaletool.c:153
     1947#: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/actions/layers-commands.c:976
     1948#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1357
     1949#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1516
     1950#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:464 ../app/tools/gimpscaletool.c:153
    19511951msgid "Scaling..."
    19521952msgstr "Мащабиране..."
     
    20522052msgstr "_Изтриване на слоя"
    20532053
    2054 #: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:857
     2054#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:858
    20552055msgid "Delete layer"
    20562056msgstr "Изтриване на слоя"
     
    21322132msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
    21332133
    2134 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
     2134#: ../app/actions/layers-actions.c:178
     2135msgid "_Remove Alpha Channel"
     2136msgstr "_Премахване на канал за прозрачност"
     2137
     2138#: ../app/actions/layers-actions.c:186
    21352139msgid "Lock Alph_a Channel"
    21362140msgstr "Добавяне на канал за _прозрачност"
    21372141
    2138 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
     2142#: ../app/actions/layers-actions.c:192
    21392143msgid "_Edit Layer Mask"
    21402144msgstr "_Промяна на маската"
    21412145
    2142 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
     2146#: ../app/actions/layers-actions.c:198
    21432147msgid "S_how Layer Mask"
    21442148msgstr "Показване _маската на слоя"
    21452149
    2146 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
     2150#: ../app/actions/layers-actions.c:204
    21472151msgid "_Disable Layer Mask"
    21482152msgstr "_Изтриване маската на слоя"
    21492153
    2150 #: ../app/actions/layers-actions.c:208
     2154#: ../app/actions/layers-actions.c:213
    21512155msgid "Apply Layer _Mask"
    21522156msgstr "Прилагане _маска на слоя"
    21532157
    2154 #: ../app/actions/layers-actions.c:213
     2158#: ../app/actions/layers-actions.c:218
    21552159msgid "Delete Layer Mas_k"
    21562160msgstr "_Изтриване на маската на слоя"
    21572161
    2158 #: ../app/actions/layers-actions.c:221
     2162#: ../app/actions/layers-actions.c:226
    21592163msgid "_Mask to Selection"
    21602164msgstr "_Превръщане на маската в селекция"
    21612165
    2162 #: ../app/actions/layers-actions.c:244
     2166#: ../app/actions/layers-actions.c:249
    21632167msgid "Al_pha to Selection"
    21642168msgstr "Превръщане на прозрачността в _селекция"
    21652169
    2166 #: ../app/actions/layers-actions.c:249
     2170#: ../app/actions/layers-actions.c:254
    21672171msgid "A_dd to Selection"
    21682172msgstr "Добавяне към селекция"
    21692173
    2170 #: ../app/actions/layers-actions.c:267
     2174#: ../app/actions/layers-actions.c:272
    21712175msgid "Select _Top Layer"
    21722176msgstr "Избиране на най-_горния слой"
    21732177
    2174 #: ../app/actions/layers-actions.c:272
     2178#: ../app/actions/layers-actions.c:277
    21752179msgid "Select _Bottom Layer"
    21762180msgstr "Избиране на най-_долния слой"
    21772181
    2178 #: ../app/actions/layers-actions.c:277
     2182#: ../app/actions/layers-actions.c:282
    21792183msgid "Select _Previous Layer"
    21802184msgstr "Избиране на _предишния слой"
    21812185
    2182 #: ../app/actions/layers-actions.c:282
     2186#: ../app/actions/layers-actions.c:287
    21832187msgid "Select _Next Layer"
    21842188msgstr "Избиране на _следващия слой"
    21852189
    2186 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
     2190#: ../app/actions/layers-actions.c:295
    21872191msgid "Set Opacity"
    21882192msgstr "Задаване на непрозрачността"
     
    22232227msgstr "Превръщане на маската в селекция"
    22242228
    2225 #: ../app/actions/layers-commands.c:906 ../app/core/gimplayer.c:1287
     2229#: ../app/actions/layers-commands.c:921 ../app/core/gimplayer.c:1294
    22262230#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61
    22272231msgid "Add Layer Mask"
    22282232msgstr "Добавяне на маска в слой"
    22292233
    2230 #: ../app/actions/layers-commands.c:977 ../app/actions/layers-commands.c:1010
     2234#: ../app/actions/layers-commands.c:992 ../app/actions/layers-commands.c:1025
    22312235msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
    22322236msgstr "Грешна широчина или височина. И двете трябва да са положителни числа."
     
    23042308#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
    23052309msgid "D_uplicate Palette"
    2306 msgstr "Д_ублиране на плитрата"
     2310msgstr "Д_ублиране на палитрата"
    23072311
    23082312#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
     
    26772681#: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:180
    26782682msgid "Stroke Selection"
    2679 msgstr "Очертаване на селецията"
     2683msgstr "Очертаване на селекцията"
    26802684
    26812685#: ../app/actions/templates-actions.c:42
     
    27872791#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
    27882792#: ../app/core/gimppalette.c:358 ../app/core/gimppattern.c:297
    2789 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:614 ../app/xcf/xcf.c:293
     2793#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:612 ../app/xcf/xcf.c:295
    27902794#, c-format
    27912795msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
     
    27942798#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
    27952799msgid "Tool Options Menu"
    2796 msgstr "Меню Настройки на интсрумента"
     2800msgstr "Меню Настройки на инструмента"
    27972801
    27982802#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
     
    30583062msgstr "Превръщане в _селекция"
    30593063
    3060 #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1882
     3064#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1883
    30613065msgid "Path to selection"
    30623066msgstr "Превръщане в селекция"
     
    31033107msgstr "Настройки на новата пътека"
    31043108
    3105 #: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1212
     3109#: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1225
    31063110msgid "Path to Selection"
    31073111msgstr "Превръщане в селекция"
    31083112
    3109 #: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
     3113#: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1913
    31103114#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
    31113115msgid "Stroke Path"
     
    34443448#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142
    34453449#: ../app/core/gimppalette.c:561 ../app/gui/themes.c:238
    3446 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:613 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
    3447 #: ../app/xcf/xcf.c:350
     3450#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
     3451#: ../app/xcf/xcf.c:352
    34483452#, c-format
    34493453msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
     
    34923496"При активиране, изображенията ще стават активни когато фокусът попада върху "
    34933497"прозорците им. Това е полезно при управления на прозорци, използващи "
    3494 "„натискане за да фокус“."
     3498"„натискане за фокусиране“."
    34953499
    34963500#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
     
    35673571msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
    35683572msgstr ""
    3569 "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инстументи."
     3573"Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
    35703574
    35713575#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130
    35723576msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
    35733577msgstr ""
    3574 "Когато се включи, избраната преличка ще бъде изпозвана с всички инстументи."
     3578"Когато се включи, избраната преливка ще бъде изпозлвана с всички инструменти."
    35753579
    35763580#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133
    35773581msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
    35783582msgstr ""
    3579 "Когато се включи, избраната шарка ще бъде изпозвана с всички иструменти."
     3583"Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти."
    35803584
    35813585#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147
     
    37413745msgstr ""
    37423746"Когато е включено, прозореца на изображението автоматично ще преоразмери, "
    3743 "когатосе намали или увеличи изображението с „лупичката“."
     3747"когато се намали или увеличи изображението с „лупичката“."
    37443748
    37453749#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
     
    38783882"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
    38793883msgstr ""
    3880 "Задава местоположението на swap файла. Тhe GIMP изпозва модулна схема за "
     3884"Задава местоположението на swap файла. Тhe GIMP използва модулна схема за "
    38813885"разпределение. Swap файла се използва за бързо и лесно прехвърляне на "
    38823886"файлове на диска и обратно. Имайте в предвид, че swap файла може много бързо "
     
    39543958"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
    39553959msgstr ""
    3956 "Модулният кеш се използва за да е сигурно че the GIMP не губи модули при "
     3960"Модулният кеш се използва, за да е сигурно че the GIMP не губи модули при "
    39573961"пренасянето между паметта и диска. Задаването на по-висока стойност ще "
    39583962"накара програмата да използва по-малко диска и повече паметта. Съответно при "
     
    39763980msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
    39773981msgstr ""
    3978 "Задава размера на шахматната дъска, използвана за да се покаже прозрачност."
     3982"Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."
    39793983
    39803984#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
     
    40394043#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204
    40404044#: ../app/core/core-enums.c:490 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
    4041 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:323
     4045#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:327
    40424046msgid "None"
    40434047msgstr "Нищо"
     
    41474151#: ../app/core/core-enums.c:391
    41484152msgid "Line"
    4149 msgstr "Лния"
     4153msgstr "Линия"
    41504154
    41514155#: ../app/core/core-enums.c:392
     
    41994203#: ../app/core/core-enums.c:459 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
    42004204msgid "Vertical"
    4201 msgstr "Ветикално"
     4205msgstr "Вертикално"
    42024206
    42034207#: ../app/core/core-enums.c:460
     
    42694273msgstr "Големи (256x256)"
    42704274
    4271 #: ../app/core/core-enums.c:804
     4275#: ../app/core/core-enums.c:805
    42724276msgid "<<invalid>>"
    42734277msgstr "<<невалидно>>"
    42744278
    4275 #: ../app/core/core-enums.c:805
     4279#: ../app/core/core-enums.c:806
    42764280msgid "Scale image"
    42774281msgstr "Мащабиране на изображението"
    42784282
    4279 #: ../app/core/core-enums.c:806
     4283#: ../app/core/core-enums.c:807
    42804284msgid "Resize image"
    42814285msgstr "Преоразмеряване на изображението"
    42824286
    4283 #: ../app/core/core-enums.c:807
     4287#: ../app/core/core-enums.c:808
    42844288msgid "Flip image"
    42854289msgstr "Обръщане на изображението"
    42864290
    4287 #: ../app/core/core-enums.c:808
     4291#: ../app/core/core-enums.c:809
    42884292msgid "Rotate image"
    42894293msgstr "Завъртане на изображението"
    42904294
    4291 #: ../app/core/core-enums.c:809
     4295#: ../app/core/core-enums.c:810
    42924296msgid "Crop image"
    42934297msgstr "Рязане на изображението"
    42944298
    4295 #: ../app/core/core-enums.c:810
     4299#: ../app/core/core-enums.c:811
    42964300msgid "Convert image"
    42974301msgstr "Преобразуване на изображението"
    42984302
    4299 #: ../app/core/core-enums.c:811
     4303#: ../app/core/core-enums.c:812
    43004304msgid "Remove item"
    43014305msgstr "Премахване на обекта"
    43024306
    4303 #: ../app/core/core-enums.c:812
     4307#: ../app/core/core-enums.c:813
    43044308msgid "Merge layers"
    43054309msgstr "Сливане на слоевете"
    43064310
    4307 #: ../app/core/core-enums.c:813
     4311#: ../app/core/core-enums.c:814
    43084312msgid "Merge vectors"
    43094313msgstr "Сливане на вектори"
    43104314
    4311 #: ../app/core/core-enums.c:814 ../app/core/gimpchannel.c:404
     4315#: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/gimpchannel.c:404
    43124316msgid "Quick Mask"
    43134317msgstr "Бърза маска"
    43144318
    4315 #: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/core-enums.c:845
     4319#: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:846
    43164320msgid "Guide"
    43174321msgstr "Водач"
    43184322
    4319 #: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:846
     4323#: ../app/core/core-enums.c:817 ../app/core/core-enums.c:847
    43204324#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
    43214325#: ../app/tools/tools-enums.c:203
     
    43234327msgstr "Мрежа"
    43244328
    4325 #: ../app/core/core-enums.c:817 ../app/core/core-enums.c:847
     4329#: ../app/core/core-enums.c:818 ../app/core/core-enums.c:848
    43264330msgid "Sample Point"
    43274331msgstr "Примерна точка"
    43284332
    4329 #: ../app/core/core-enums.c:819 ../app/core/core-enums.c:850
     4333#: ../app/core/core-enums.c:820 ../app/core/core-enums.c:851
    43304334msgid "Drawable mod"
    43314335msgstr "Рисуваемост"
    43324336
    4333 #: ../app/core/core-enums.c:820 ../app/core/core-enums.c:851
     4337#: ../app/core/core-enums.c:821 ../app/core/core-enums.c:852
    43344338msgid "Selection mask"
    43354339msgstr "Маска на селекцията"
    43364340
    4337 #: ../app/core/core-enums.c:821 ../app/core/core-enums.c:854
     4341#: ../app/core/core-enums.c:822 ../app/core/core-enums.c:855
    43384342msgid "Item visibility"
    43394343msgstr "Видимост на обекта"
    43404344
    4341 #: ../app/core/core-enums.c:822
     4345#: ../app/core/core-enums.c:823
    43424346msgid "Linked item"
    43434347msgstr "Свързан обект"
    43444348
    4345 #: ../app/core/core-enums.c:823
     4349#: ../app/core/core-enums.c:824
    43464350msgid "Item properties"
    43474351msgstr "Настройки на обекта"
    43484352
    4349 #: ../app/core/core-enums.c:824 ../app/core/core-enums.c:853
     4353#: ../app/core/core-enums.c:825 ../app/core/core-enums.c:854
    43504354msgid "Move item"
    43514355msgstr "Преместване на обекта"
    43524356
    4353 #: ../app/core/core-enums.c:825
     4357#: ../app/core/core-enums.c:826
    43544358msgid "Scale item"
    43554359msgstr "Мащабиране на обекта"
    43564360
    4357 #: ../app/core/core-enums.c:826
     4361#: ../app/core/core-enums.c:827
    43584362msgid "Resize item"
    43594363msgstr "Преоразмеряване на обекта"
    43604364
    4361 #: ../app/core/core-enums.c:827 ../app/core/core-enums.c:864
     4365#: ../app/core/core-enums.c:828 ../app/core/core-enums.c:865
    43624366msgid "Add layer mask"
    43634367msgstr "Добавяне на слоева маска"
    43644368
    4365 #: ../app/core/core-enums.c:828 ../app/core/core-enums.c:866
     4369#: ../app/core/core-enums.c:829 ../app/core/core-enums.c:867
    43664370msgid "Apply layer mask"
    43674371msgstr "Прилагане на слоева маска"
    43684372
    4369 #: ../app/core/core-enums.c:829
     4373#: ../app/core/core-enums.c:830
    43704374msgid "Floating selection to layer"
    43714375msgstr "Плаващата селекция в слой"
    43724376
    4373 #: ../app/core/core-enums.c:830
     4377#: ../app/core/core-enums.c:831
    43744378msgid "Float selection"
    43754379msgstr "Плаваща селекция"
    43764380
    4377 #: ../app/core/core-enums.c:831
     4381#: ../app/core/core-enums.c:832
    43784382msgid "Anchor floating selection"
    43794383msgstr "Фиксиране на плаващата селекция"
    43804384
    4381 #: ../app/core/core-enums.c:832
     4385#: ../app/core/core-enums.c:833
    43824386msgid "Remove floating selection"
    43834387msgstr "Премахване на плаващата селекция"
    43844388
    4385 #: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/gimp-edit.c:248
     4389#: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/gimp-edit.c:248
    43864390msgid "Paste"
    43874391msgstr "Вмъкване"
    43884392
    4389 #: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/gimp-edit.c:412
     4393#: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/gimp-edit.c:412
    43904394msgid "Cut"
    43914395msgstr "Изрязване"
    43924396
    4393 #: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/core-enums.c:862
     4397#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:863
    43944398#: ../app/tools/gimptexttool.c:146 ../app/widgets/widgets-enums.c:263
    43954399msgid "Text"
    43964400msgstr "Текст"
    43974401
    4398 #: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:879
     4402#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:880
    43994403#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911
    44004404msgid "Transform"
    44014405msgstr "Преобразуване"
    44024406
    4403 #: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:880
     4407#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:881
    44044408#: ../app/paint/gimppaintcore.c:345
    44054409msgid "Paint"
    44064410msgstr "Боядисване"
    44074411
    4408 #: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:882
     4412#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:884
    44094413msgid "Attach parasite"
    44104414msgstr "Добавяне на допълнение"
    44114415
    4412 #: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:883
     4416#: ../app/core/core-enums.c:840 ../app/core/core-enums.c:885
    44134417msgid "Remove parasite"
    44144418msgstr "Премахване на допълнението"
    44154419
    4416 #: ../app/core/core-enums.c:840
     4420#: ../app/core/core-enums.c:841
    44174421msgid "Import paths"
    44184422msgstr "Импортиране на пътеки"
    44194423
    4420 #: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1696
     4424#: ../app/core/core-enums.c:842 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1722
    44214425msgid "Plug-In"
    44224426msgstr "Приставка"
    44234427
    4424 #: ../app/core/core-enums.c:842
     4428#: ../app/core/core-enums.c:843
    44254429msgid "Image type"
    44264430msgstr "Тип на изображението"
    44274431
    4428 #: ../app/core/core-enums.c:843
     4432#: ../app/core/core-enums.c:844
    44294433msgid "Image size"
    44304434msgstr "Размер на изображението"
    44314435
    4432 #: ../app/core/core-enums.c:844
     4436#: ../app/core/core-enums.c:845
    44334437msgid "Resolution change"
    44344438msgstr "Промяна на резолюцията"
    44354439
    4436 #: ../app/core/core-enums.c:848
     4440#: ../app/core/core-enums.c:849
    44374441msgid "Change indexed palette"
    44384442msgstr "Промяна на индексирана палитра"
    44394443
    4440 #: ../app/core/core-enums.c:852
     4444#: ../app/core/core-enums.c:853
    44414445msgid "Rename item"
    44424446msgstr "Преименуване на обекта"
    44434447
    4444 #: ../app/core/core-enums.c:855
     4448#: ../app/core/core-enums.c:856
    44454449msgid "Set item linked"
    44464450msgstr "Задаване връзка на обекта"
    44474451
    4448 #: ../app/core/core-enums.c:856
     4452#: ../app/core/core-enums.c:857
    44494453msgid "New layer"
    44504454msgstr "Нов слой"
    44514455
    4452 #: ../app/core/core-enums.c:858
     4456#: ../app/core/core-enums.c:859
    44534457msgid "Reposition layer"
    44544458msgstr "Преместване на слоя"
    44554459
    4456 #: ../app/core/core-enums.c:859
     4460#: ../app/core/core-enums.c:860
    44574461msgid "Set layer mode"
    44584462msgstr "Задаване вид на слоя"
    44594463
    4460 #: ../app/core/core-enums.c:860
     4464#: ../app/core/core-enums.c:861
    44614465msgid "Set layer opacity"
    44624466msgstr "Задаване плътност на слоя"
    44634467
    4464 #: ../app/core/core-enums.c:861
     4468#: ../app/core/core-enums.c:862
    44654469msgid "Lock/Unlock alpha channel"
    44664470msgstr "Заключване/отключване на канала за прозрачност"
    44674471
    4468 #: ../app/core/core-enums.c:863
     4472#: ../app/core/core-enums.c:864
    44694473msgid "Text modified"
    44704474msgstr "Текстът е променен"
    44714475
    4472 #: ../app/core/core-enums.c:865
     4476#: ../app/core/core-enums.c:866
    44734477msgid "Delete layer mask"
    44744478msgstr "Изтриване на слоева маска"
    44754479
    4476 #: ../app/core/core-enums.c:867
     4480#: ../app/core/core-enums.c:868
    44774481msgid "Show layer mask"
    44784482msgstr "Показване на слоевата маска"
    44794483
    4480 #: ../app/core/core-enums.c:868
     4484#: ../app/core/core-enums.c:869
    44814485msgid "New channel"
    44824486msgstr "Нов канал"
    44834487
    4484 #: ../app/core/core-enums.c:870
     4488#: ../app/core/core-enums.c:871
    44854489msgid "Reposition channel"
    44864490msgstr "Преместване на канала"
    44874491
    4488 #: ../app/core/core-enums.c:871
     4492#: ../app/core/core-enums.c:872
    44894493msgid "Channel color"
    44904494msgstr "Промяна на цвета"
    44914495
    4492 #: ../app/core/core-enums.c:872
     4496#: ../app/core/core-enums.c:873
    44934497msgid "New vectors"
    44944498msgstr "Нови вектори"
    44954499
    4496 #: ../app/core/core-enums.c:873
     4500#: ../app/core/core-enums.c:874
    44974501msgid "Delete vectors"
    44984502msgstr "Изтриване на вектори"
    44994503
    4500 #: ../app/core/core-enums.c:874
     4504#: ../app/core/core-enums.c:875
    45014505msgid "Vectors mod"
    45024506msgstr "Промяна на вектори"
    45034507
    4504 #: ../app/core/core-enums.c:875
     4508#: ../app/core/core-enums.c:876
    45054509msgid "Reposition vectors"
    45064510msgstr "Преместване на вектори"
    45074511
    4508 #: ../app/core/core-enums.c:876
     4512#: ../app/core/core-enums.c:877
    45094513msgid "FS to layer"
    45104514msgstr "Трансформиране на селекцията в слой"
    45114515
    4512 #: ../app/core/core-enums.c:877
     4516#: ../app/core/core-enums.c:878
    45134517msgid "FS rigor"
    45144518msgstr "Стягане на селекцията"
    45154519
    4516 #: ../app/core/core-enums.c:878
     4520#: ../app/core/core-enums.c:879
    45174521msgid "FS relax"
    45184522msgstr "Отпускане на селекцията"
    45194523
    4520 #: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/paint/gimpink.c:103
     4524#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/paint/gimpink.c:103
    45214525#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
    45224526msgid "Ink"
    45234527msgstr "Мастило"
    45244528
    4525 #: ../app/core/core-enums.c:884
     4529#: ../app/core/core-enums.c:886
    45264530msgid "EEK: can't undo"
    45274531msgstr "Не може да се отмени"
     
    48814885msgstr "Фина настройка"
    48824886
    4883 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:67
     4887#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:111
    48844888msgid "Foreground Extraction..."
    48854889msgstr "Извличане цвета за рисуване"
     
    50415045msgstr "Рязане"
    50425046
    5043 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:84
     5047#: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:85
    50445048msgid "Resize Image"
    50455049msgstr "Преоразмеряване"
     
    50995103#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
    51005104msgid "Add Sample_Point"
    5101 msgstr "Добавяне на примерна_точка"
     5105msgstr "Добавяне на примерна _точка"
    51025106
    51035107#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:439
     
    52835287
    52845288#. pixel size
    5285 #: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:349
     5289#: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:353
    52865290#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633
    52875291#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
     
    53145318msgstr "Грешка във файла %s"
    53155319
    5316 #: ../app/core/gimpitem.c:1091
     5320#: ../app/core/gimpitem.c:1094
    53175321msgid "Attach Parasite"
    53185322msgstr "Добавяне на допълнение"
    53195323
    5320 #: ../app/core/gimpitem.c:1101
     5324#: ../app/core/gimpitem.c:1105
    53215325msgid "Attach Parasite to Item"
    53225326msgstr "Добавяне на допълнение към обекта"
    53235327
    5324 #: ../app/core/gimpitem.c:1140 ../app/core/gimpitem.c:1147
     5328#: ../app/core/gimpitem.c:1146 ../app/core/gimpitem.c:1153
    53255329msgid "Remove Parasite from Item"
    53265330msgstr "Премахване на допълнението от обекта"
     
    53585362msgstr "Преименуване на слоя"
    53595363
    5360 #: ../app/core/gimplayer.c:285 ../app/pdb/layer_cmds.c:669
    5361 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:742
     5364#: ../app/core/gimplayer.c:285 ../app/pdb/layer_cmds.c:676
     5365#: ../app/pdb/layer_cmds.c:750
    53625366msgid "Move Layer"
    53635367msgstr "Преместване на слоя"
     
    53755379msgstr "Завъртане на слоя"
    53765380
    5377 #: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1331
     5381#: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1338
    53785382#: ../app/core/gimplayermask.c:237
    53795383#, c-format
     
    53905394"(%s)"
    53915395
    5392 #: ../app/core/gimplayer.c:1257
     5396#: ../app/core/gimplayer.c:1264
    53935397msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
    53945398msgstr ""
     
    53965400"изображение."
    53975401
    5398 #: ../app/core/gimplayer.c:1264
     5402#: ../app/core/gimplayer.c:1271
    53995403msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
    54005404msgstr ""
     
    54025406"такава."
    54035407
    5404 #: ../app/core/gimplayer.c:1271
     5408#: ../app/core/gimplayer.c:1278
    54055409msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
    54065410msgstr "Не може да се да се добави слоева към слой без канал за прозрачност."
    54075411
    5408 #: ../app/core/gimplayer.c:1281
     5412#: ../app/core/gimplayer.c:1288
    54095413msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
    54105414msgstr ""
    54115415"Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя."
    54125416
    5413 #: ../app/core/gimplayer.c:1385
     5417#: ../app/core/gimplayer.c:1392
    54145418msgid "Transfer Alpha to Mask"
    54155419msgstr "Преобразуване на прозрачността в маска"
    54165420
    5417 #: ../app/core/gimplayer.c:1545 ../app/core/gimplayermask.c:264
     5421#: ../app/core/gimplayer.c:1552 ../app/core/gimplayermask.c:264
    54185422msgid "Apply Layer Mask"
    5419 msgstr "Прилагане на слоева меска"
    5420 
    5421 #: ../app/core/gimplayer.c:1546
     5423msgstr "Прилагане на слоева маска"
     5424
     5425#: ../app/core/gimplayer.c:1553
    54225426msgid "Delete Layer Mask"
    54235427msgstr "Изтриване на слоева маска"
    54245428
    5425 #: ../app/core/gimplayer.c:1647
     5429#: ../app/core/gimplayer.c:1654
    54265430msgid "Add Alpha Channel"
    54275431msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
    54285432
    5429 #: ../app/core/gimplayer.c:1669
     5433#: ../app/core/gimplayer.c:1705
     5434msgid "Remove Alpha Channel"
     5435msgstr "Премахване на канал за прозрачност"
     5436
     5437#: ../app/core/gimplayer.c:1727
    54305438msgid "Layer to Image Size"
    54315439msgstr "Размер на слоя като този на изображението"
     
    55365544#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
    55375545msgid "Please wait..."
    5538 msgstr "Моля изчакайте..."
     5546msgstr "Изчакайте..."
    55395547
    55405548#: ../app/core/gimpselection.c:179 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
     
    56985706#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:176
    56995707msgid "_Maximum number of colors:"
    5700 msgstr "_Милимален брой цветове:"
     5708msgstr "_Максимален брой цветове:"
    57015709
    57025710#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:203
     
    58035811#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
    58045812msgid "Enter location (URI):"
    5805 msgstr "Въведете местоположенеи (URI):"
     5813msgstr "Въведете местоположение (URI):"
    58065814
    58075815#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295
     
    58105818"known file extension or select a file format from the file format list."
    58115819msgstr ""
    5812 "Въведеното име на файл не дава информация за познато разширение. Моля, "
    5813 "въведете познат файлов тип или изберете такъв от списъка."
     5820"Въведеното име на файл не дава информация за познато разширение. Въведете "
     5821"познат файлов тип или изберете такъв от списъка."
    58145822
    58155823#. remote URI
     
    58205828"format or enter no file extension at all."
    58215829msgstr ""
    5822 "При запазване на файл, трябва да се въведе неговия тип. Моля, въведете "
    5823 "разширение или изберете такова от списъка."
     5830"При запазване на файл, трябва да се въведе неговия тип. Въведете разширение "
     5831"или изберете такова от списъка."
    58245832
    58255833#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:398
     
    60316039#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
    60326040msgid "Location:"
    6033 msgstr "Метсоположение:"
     6041msgstr "Местоположение:"
    60346042
    60356043#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
     
    60796087#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:211
    60806088msgid "Edge Behavior"
    6081 msgstr "По ръбоветвете"
     6089msgstr "По ръбовете"
    60826090
    60836091#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215
     
    63356343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
    63366344msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
    6337 msgstr "Показване на _подчертавки в менютата"
     6345msgstr "Показване на _подчертавания в менютата"
    63386346
    63396347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
     
    66146622
    66156623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
    6616 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:381
     6624#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:385
    66176625msgid "dpi"
    66186626msgstr "точки на инч"
     
    70017009#, c-format
    70027010msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
    7003 msgstr "Трябва да има файл, наречен „%s“. Моля, проверете инсталацията."
     7011msgstr "Трябва да има файл, наречен „%s“. Проверете инсталацията."
    70047012
    70057013#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97
     
    70477055"differently than other GTK apps."
    70487056msgstr ""
    7049 "GIMP използва долълнителни gtkrc фалове, така че можете да го настроите да "
     7057"GIMP използва допълнителни gtkrc файлове, така че можете да го настроите да "
    70507058"изглежда различно от другите GTK приложения."
    70517059
     
    70747082"Можете да редактирате този файл ръчно ако желаете, но е много по-лесно да се "
    70757083"дефинират бързите клавиши вътре в The GIMP. Изтриването на този файл ще "
    7076 "възтанови клавишите по подразбиране."
     7084"възстанови клавишите по подразбиране."
    70777085
    70787086#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:164
     
    70827090"position."
    70837091msgstr ""
    7084 "Sessionrc се използва за да помни какви диалогови прозорци са били отворени "
     7092"Sessionrc се използва, за да помни какви диалогови прозорци са били отворени "
    70857093"при последното използване на The GIMP. Можете да конфигурирате The GIMP да "
    70867094"ги отваря отново на запазената позиция."
     
    70917099"templates."
    70927100msgstr ""
    7093 "Този файл съдържа колекция от стандартни медиини размери, които се използват "
     7101"Този файл съдържа колекция от стандартни медийни размери, които се използват "
    70947102"като шаблони за изображенията."
    70957103
     
    73547362#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009
    73557363msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
    7356 msgstr "Моля, изчакайте създаването на лична GIMP папка..."
     7364msgstr "Изчакайте създаването на лична GIMP папка..."
    73577365
    73587366#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1016
     
    74107418"ще се записват в swap файл. Този файл трябва да се намира на твърд диск с "
    74117419"достатъчно свободно място (няколкостотин мегабайта). На UNIX система, "
    7412 "вероятно бихте желали да се използва системната временна папка („/tmp“ or „/"
     7420"вероятно бихте желали да се използва системната временна папка („/tmp“ или „/"
    74137421"var/tmp“)."
    74147422
     
    74817489msgstr "Потребителски цвят"
    74827490
    7483 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:921
     7491#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:922
    74847492msgid "Zoom image when window size changes"
    74857493msgstr "Промяна на мащаба при промяна размера на прозореца"
    74867494
    7487 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:941
     7495#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:942
    74887496msgid "Toggle Quick Mask"
    74897497msgstr "Превключване на бързата маска"
     
    77397747msgstr "Яркост и контраст"
    77407748
    7741 #: ../app/pdb/color_cmds.c:460 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
     7749#: ../app/pdb/color_cmds.c:464 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
    77427750msgid "Posterize"
    7743 msgstr "Постеризиране"
    7744 
    7745 #: ../app/pdb/color_cmds.c:811 ../app/pdb/color_cmds.c:937
     7751msgstr "Плакат"
     7752
     7753#: ../app/pdb/color_cmds.c:820 ../app/pdb/color_cmds.c:947
    77467754#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136
    77477755msgid "Curves"
    77487756msgstr "Криви"
    77497757
    7750 #: ../app/pdb/color_cmds.c:1057 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
     7758#: ../app/pdb/color_cmds.c:1068 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
    77517759msgid "Color Balance"
    77527760msgstr "Цветови баланс"
    77537761
    7754 #: ../app/pdb/color_cmds.c:1177 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96
     7762#: ../app/pdb/color_cmds.c:1189 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96
    77557763msgid "Colorize"
    77567764msgstr "Оцветяване"
    77577765
    7758 #: ../app/pdb/color_cmds.c:1449 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
     7766#: ../app/pdb/color_cmds.c:1463 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
    77597767msgid "Hue-Saturation"
    77607768msgstr "Нюанс-насищане"
    77617769
    7762 #: ../app/pdb/color_cmds.c:1556 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
     7770#: ../app/pdb/color_cmds.c:1571 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
    77637771msgid "Threshold"
    77647772msgstr "Праг"
    77657773
    7766 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249
    7767 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404
     7774#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:250
     7775#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:406
    77687776msgid "Flip..."
    77697777msgstr "Обръщане..."
    77707778
    7771 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:564
    7772 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:748
    7773 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:198
     7779#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:567
     7780#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:752
     7781#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:199
    77747782#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141
    77757783msgid "Perspective..."
    77767784msgstr "Перспектива..."
    77777785
    7778 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1655
    7779 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1797
    7780 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:590 ../app/tools/gimpsheartool.c:158
     7786#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1665
     7787#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1808
     7788#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:594 ../app/tools/gimpsheartool.c:158
    77817789msgid "Shearing..."
    77827790msgstr "Деформиране..."
    77837791
    7784 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1949
    7785 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2130
    7786 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2317
    7787 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2518
    7788 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:723
     7792#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1961
     7793#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2143
     7794#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2331
     7795#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2533
     7796#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:728
    77897797msgid "2D Transform..."
    7790 msgstr "2D Транформация..."
    7791 
    7792 #: ../app/pdb/edit_cmds.c:673 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
     7798msgstr "2D трансформация..."
     7799
     7800#: ../app/pdb/edit_cmds.c:680 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
    77937801msgid "Blending..."
    77947802msgstr "Преливане..."
    77957803
    7796 #: ../app/pdb/image_cmds.c:3975
     7804#: ../app/pdb/image_cmds.c:4031
    77977805msgid ""
    77987806"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
     
    78997907#: ../app/pdb/internal_procs.c:192
    79007908msgid "Procedural database"
    7901 msgstr "База дани на процедурите"
     7909msgstr "База данни на процедурите"
    79027910
    79037911#: ../app/pdb/internal_procs.c:195 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252
     
    79327940msgstr ""
    79337941"Грешка при свързване с PDB:\n"
    7934 "проседурата „%s“ не е намерена"
     7942"процедурата „%s“ не е намерена"
    79357943
    79367944#: ../app/pdb/procedural_db.c:294 ../app/pdb/procedural_db.c:420
     
    79437951"Грешка в аргумента #%d (при очакван %s, е получен %s)"
    79447952
    7945 #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
     7953#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:334 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
    79467954msgid "Free Select"
    79477955msgstr "Ръчно избиране"
    79487956
    7949 #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:238
     7957#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:240
    79507958msgid "Modify Path"
    79517959msgstr "Промяна на пътека"
     
    79767984msgstr "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на протокола на GIMP."
    79777985
    7978 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:446
     7986#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:450
    79797987#, c-format
    79807988msgid "invalid value '%s' for icon type"
    79817989msgstr "грешна стойност „%s“ за икона"
    79827990
    7983 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:461
     7991#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:465
    79847992#, c-format
    79857993msgid "invalid value '%ld' for icon type"
     
    80858093#: ../app/text/gimptextlayer.c:175
    80868094msgid "Transform Text Layer"
    8087 msgstr "Транформиране на текстови слой"
     8095msgstr "Трансформиране на текстови слой"
    80888096
    80898097#: ../app/text/gimptextlayer.c:529
     
    81118119"%s\n"
    81128120"\n"
    8113 "Някои свойства на текста може да са грешни. Няма нужда да се притеснявата "
     8121"Някои свойства на текста може да са грешни. Няма нужда да се притеснявате "
    81148122"заради това, освен ако не искате да променяте текстовия слой."
    81158123
     
    87018709msgstr "_Свободно избиране"
    87028710
    8703 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143
     8711#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
     8712msgid "Size of the brush used for refinements"
     8713msgstr "Размер на четката използвана за подобрения"
     8714
     8715#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:114
     8716msgid ""
     8717"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
     8718"in the selection"
     8719msgstr ""
     8720"По-малките стойности позволяват до по-точна граница, но тогава може да се "
     8721"появят дупки в селекцията"
     8722
     8723#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
     8724msgid "Resolution for brightness component"
     8725msgstr "Разделителна способност по компонента яркост"
     8726
     8727#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
     8728msgid "Resolution for red/green component"
     8729msgstr "Разделителна способност по компонента червено/зелено"
     8730
     8731#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
     8732msgid "Resolution for yellow/blue component"
     8733msgstr "Разделителна способност по компонента жълто/синьо"
     8734
     8735#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:226
    87048736msgid "Interactive refinement"
    87058737msgstr "Интерактивно "
    87068738
    8707 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:144
     8739#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:227
    87088740msgid "Mark background"
    87098741msgstr "Отбелязване на фона"
    87108742
    8711 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:145
     8743#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:228
    87128744msgid "Mark foreground"
    87138745msgstr "Отбелязване цвета за рисуване"
    87148746
    8715 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:120
     8747#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:243
     8748msgid "Small brush"
     8749msgstr "Малка четка"
     8750
     8751#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:251
     8752msgid "Large brush"
     8753msgstr "Голяма четка"
     8754
     8755#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:274
     8756msgid "Smoothing:"
     8757msgstr "Заглаждане;"
     8758
     8759#. granularity
     8760#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:277
     8761msgid "Granularity"
     8762msgstr "Зърнистост"
     8763
     8764#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:139
    87168765msgid "Foreground Select"
    8717 msgstr "Ибиране цвета за рисуване"
    8718 
    8719 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:121
     8766msgstr "Избиране цвета за рисуване"
     8767
     8768#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:140
    87208769msgid "Extract foreground using SIOX algorithm"
    87218770msgstr "Извличане цвета за рисуване чрез SIOX алгоритъм"
    87228771
    8723 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:122
     8772#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:141
    87248773msgid "F_oreground Select"
    87258774msgstr "Избиране цвета за _Рисуване"
    87268775
    8727 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:268
    8728 msgid "Press Enter to apply selection"
    8729 msgstr "Можете да нетиснете Enter за да приложите селекцията"
    8730 
    8731 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:282
    8732 msgid "Draw a rough outline around the object to extract"
    8733 msgstr "Можете да нарисувате груба форма около обекта за да го извлечете"
     8776#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320
     8777msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
     8778msgstr "Добавете още линии или натиснете Enter, за да приложите селекцията"
     8779
     8780#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:322
     8781msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
     8782msgstr ""
     8783"Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете"
     8784
     8785#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
     8786msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
     8787msgstr "Можете да нарисувате груба окръжност около обекта, за да го извлечете"
    87348788
    87358789#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
     
    88178871msgstr "_Преглед"
    88188872
    8819 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:298
     8873#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:297
    88208874msgid "Quick Load"
    88218875msgstr "Бързо зареждане"
    88228876
    8823 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:328
     8877#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:326
    88248878msgid "Quick Save"
    88258879msgstr "Бързо запазване"
     
    89549008#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
    89559009msgid "Magnify"
    8956 msgstr "Уевличение"
     9010msgstr "Увеличение"
    89579011
    89589012#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96
     
    91419195#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
    91429196msgid "_Posterize..."
    9143 msgstr "_Постеризиране..."
     9197msgstr "_Плакат..."
    91449198
    91459199#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131
    91469200msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
    9147 msgstr "Постеризиране (намаляване броя на цветовете)"
     9201msgstr "Правене на плакат (намаляване броя на цветовете)"
    91489202
    91499203#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173
    91509204msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
    9151 msgstr "Постеризирането не работи на индексирани слоеве."
     9205msgstr "Правенето на плакат не работи на индексирани слоеве."
    91529206
    91539207#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223
    91549208msgid "Posterize _levels:"
    9155 msgstr "Постеризиране _нива:"
     9209msgstr "_Нива на плакат:"
    91569210
    91579211#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
    91589212msgid "Highlight rectangle"
    9159 msgstr "Подчертан равоъгълник"
     9213msgstr "Подчертан правоъгълник"
    91609214
    91619215#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119
     
    92649318#: ../app/tools/gimprotatetool.c:190
    92659319msgid "Center Y:"
    9266 msgstr "Център по веритикал:"
     9320msgstr "Център по вертикал:"
    92679321
    92689322#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
     
    93949448"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
    93959449msgstr ""
    9396 "Подсилването влияе върху ръбовете на буквите за да се получи добър растер "
     9450"Подсилването влияе върху ръбовете на буквите, за да се получи добър растер "
    93979451"при малки размери"
    93989452
     
    94119465#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
    94129466msgid "Modify line spacing"
    9413 msgstr "Промени междуредовото разтояние"
     9467msgstr "Промяна на междуредовото разстояние"
    94149468
    94159469#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
    94169470msgid "Modify letter spacing"
    9417 msgstr "Промени растоянието между буквите"
     9471msgstr "Промяна на разстоянието между буквите"
    94189472
    94199473#: ../app/tools/gimptextoptions.c:430
     
    95259579#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
    95269580msgid "Supersampling"
    9527 msgstr "Суперселплиране"
     9581msgstr "Суперсемплиране"
    95289582
    95299583#. the clip resulting image toggle button
     
    95759629#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
    95769630msgid "Polygonal"
    9577 msgstr "Полигонна"
     9631msgstr "Многоъгълна"
    95789632
    95799633#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:184
     
    97219775msgstr "Изтриване на опорни точки"
    97229776
    9723 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1907
     9777#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908
    97249778msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
    97259779msgstr "Няма активен слой или канал за очертаване"
     
    98119865#: ../app/widgets/gimpactionview.c:558
    98129866msgid "_Reassign shortcut"
    9813 msgstr "_Подновеване на клавишна комбинация"
     9867msgstr "_Подновяване на клавишна комбинация"
    98149868
    98159869#: ../app/widgets/gimpactionview.c:569
     
    98229876msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
    98239877msgstr ""
    9824 "Подновяването на клавишната комбинациа ще причини премахването и от „%s“."
     9878"Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“."
    98259879
    98269880#: ../app/widgets/gimpactionview.c:630
     
    99159969#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:280
    99169970msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
    9917 msgstr "Хексадецималната цветова схема се използва в HTML и CSS"
     9971msgstr "Шестнадесетичната цветова схема се използва в HTML и CSS"
    99189972
    99199973#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:446
     
    1002810082#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:688
    1002910083msgid "Select Controller Event Action"
    10030 msgstr "Избор на събитиино действие за този контролер"
     10084msgstr "Избор на събитийно действие за този контролер"
    1003110085
    1003210086#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
     
    1018510239#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:329
    1018610240msgid "Configure the selected controller"
    10187 msgstr "Настройка на избрания контолер"
     10241msgstr "Настройка на избрания контролер"
    1018810242
    1018910243#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:337
     
    1038310437#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206
    1038410438msgid "Mouse Wheel"
    10385 msgstr "Скролер на мишката"
     10439msgstr "Колелце на мишката"
    1038610440
    1038710441#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
    1038810442msgid "Mouse Wheel Events"
    10389 msgstr "Събития за скролера на мишката"
    10390 
    10391 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:214
     10443msgstr "Събития за колелцето на мишката"
     10444
     10445#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
    1039210446msgid "Save"
    1039310447msgstr "Запазване"
    1039410448
    10395 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:222
     10449#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
    1039610450msgid "Revert"
    1039710451msgstr "Връщане в начално състояние"
    1039810452
    10399 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:354
     10453#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:361
    1040010454#, c-format
    1040110455msgid "%s (read only)"
     
    1041810472#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174
    1041910473msgid "The given filename does not have any known file extension."
    10420 msgstr "Даденото име на файл няма познато разшиение."
     10474msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение."
    1042110475
    1042210476#: ../app/widgets/gimpdock.c:342 ../app/widgets/gimpdock.c:358
     
    1043910493#: ../app/widgets/gimpdock.c:695
    1044010494msgid "You can drop dockable dialogs here."
    10441 msgstr "Можете да пуснете залепими диалози тук."
     10495msgstr "Тук можете да пуснете лепящи се диалози."
    1044210496
    1044310497#: ../app/widgets/gimpdockable.c:195
     
    1052310577msgstr "Позиция: %0.6f"
    1052410578
    10525 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:946
     10579#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:945
    1052610580#, c-format
    1052710581msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    1052810582msgstr "ЧЗС (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    1052910583
    10530 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:949
     10584#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:947
    1053110585#, c-format
    1053210586msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    1053310587msgstr "ННС (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    1053410588
    10535 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:951
    10536 #, c-format
    10537 msgid "Intensity: %0.3f    Opacity: %0.3f"
     10589#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:949
     10590#, c-format
     10591msgid "Luminance: %0.3f    Opacity: %0.3f"
    1053810592msgstr "Интензитет: %0.3f  Плътност: %0.3f"
    1053910593
    10540 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984
    10541 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1019
     10594#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982
     10595#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1017
    1054210596#, c-format
    1054310597msgid "RGB (%d, %d, %d)"
    1054410598msgstr "ЧЗС (%d, %d, %d)"
    1054510599
    10546 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:992
     10600#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
    1054710601msgid "Foreground color set to:"
    1054810602msgstr "Цветът за рисуване е:"
    1054910603
    10550 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024
     10604#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1022
    1055110605#, c-format
    1055210606msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    1055310607msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    1055410608
    10555 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028
     10609#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1026
    1055610610msgid "Background color set to:"
    1055710611msgstr "Цветът на фона е:"
    1055810612
    10559 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1231
    10560 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
     10613#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1229
     10614#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
    1056110615#, c-format
    1056210616msgid "%s%sDrag: move & compress"
    1056310617msgstr "%s%sВлачене: преместване и компресиране"
    1056410618
    10565 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1237
     10619#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
    1056610620msgid "Drag: move"
    1056710621msgstr "Влачене: преместване"
    1056810622
    10569 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1244
    10570 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
    10571 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
    10572 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
     10623#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242
     10624#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1256
     10625#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
     10626#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1292
    1057310627#, c-format
    1057410628msgid "%s%sClick: extend selection"
    1057510629msgstr "%s%sНатискане: разширяване на избора"
    1057610630
    10577 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
    10578 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1264
     10631#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
     10632#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1262
    1057910633msgid "Click: select"
    1058010634msgstr "Натискане: избиране"
    1058110635
    10582 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
    10583 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
     10636#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1276
     10637#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
    1058410638msgid "Click: select    Drag: move"
    1058510639msgstr "Натискане: избиране Изтегляне: преместване"
    1058610640
    10587 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
    10588 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
     10641#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522
     10642#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530
    1058910643#, c-format
    1059010644msgid "Handle position: %0.6f"
    1059110645msgstr "Позиция на манипулатора: %0.6f"
    1059210646
    10593 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
     10647#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
    1059410648#, c-format
    1059510649msgid "Distance: %0.6f"
     
    1060210656#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223
    1060310657msgid "Change grid foreground color"
    10604 msgstr "Промяна горния звят на мрежата"
     10658msgstr "Промяна горния цвят на мрежата"
    1060510659
    1060610660#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
     
    1069010744msgstr "Цветово пространство:"
    1069110745
    10692 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:198
     10746#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:200
    1069310747msgid "Size in memory:"
    1069410748msgstr "Размер в паметта:"
    1069510749
    10696 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:201
     10750#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:203
    1069710751msgid "Undo steps:"
    1069810752msgstr "Отмяна на стъпки:"
    1069910753
    10700 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:204
     10754#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:206
    1070110755msgid "Redo steps:"
    1070210756msgstr "Повтаряне на стъпки:"
    1070310757
    10704 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207
     10758#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:211
    1070510759msgid "Number of pixels:"
    1070610760msgstr "Брой пиксели:"
    1070710761
    10708 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:210
     10762#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:214
    1070910763msgid "Number of layers:"
    1071010764msgstr "Брой слоеве:"
    1071110765
    10712 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:213
     10766#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:217
    1071310767msgid "Number of channels:"
    1071410768msgstr "Брой слоеве:"
    1071510769
    10716 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:216
     10770#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:220
    1071710771msgid "Number of paths:"
    1071810772msgstr "Брой пътеки:"
    1071910773
    10720 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:376
     10774#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:380
    1072110775#, c-format
    1072210776msgid "pixels/%s"
    1072310777msgstr "пиксели/%s"
    1072410778
    10725 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:378
     10779#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:382
    1072610780#, c-format
    1072710781msgid "%g x %g %s"
    1072810782msgstr "%g на %g %s"
    1072910783
    10730 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:398
     10784#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:402
    1073110785msgid "colors"
    1073210786msgstr "цветове"
     
    1079810852#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:260
    1079910853msgid "Invalid UTF-8"
    10800 msgstr "Невалиден уникод"
     10854msgstr "Невалиден UTF-8"
    1080110855
    1080210856#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454
     
    1081210866#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
    1081310867msgid "Line Width:"
    10814 msgstr "Щирина на линията:"
     10868msgstr "Ширина на линията:"
    1081510869
    1081610870#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:212
     
    1090910963#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
    1091010964msgid "Change Foreground Color"
    10911 msgstr "Промяна света на рисуване"
     10965msgstr "Промяна цвета на рисуване"
    1091210966
    1091310967#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
     
    1097311027msgstr "Изтриване на запазени настройки..."
    1097411028
    10975 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698
     11029#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:701
    1097611030msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
    1097711031msgstr "Инсталацията ви на GIMP е непълна:"
    1097811032
    10979 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:700
     11033#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703
    1098011034msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
    1098111035msgstr "Уверете се че XML файловете на менюто са правилно инсталирани."
    1098211036
    10983 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:705
     11037#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:708
    1098411038#, c-format
    1098511039msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
     
    1103311087#, c-format
    1103411088msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
    11035 msgstr "Грешни уникод данни във файла „%s“."
     11089msgstr "Грешни данни в UTF-8 във файла „%s“."
    1103611090
    1103711091#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
     
    1108111135#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228
    1108211136msgid "Logarithmic"
    11083 msgstr "Логаритнично"
     11137msgstr "Логаритмично"
    1108411138
    1108511139#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261
     
    1110511159#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
    1110611160msgid "Status & text"
    11107 msgstr "Статус и текс"
     11161msgstr "Статус и текст"
    1110811162
    1110911163#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
     
    1113111185msgstr "Поддържане отгоре"
    1113211186
    11133 #: ../app/xcf/xcf-load.c:297
     11187#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
    1113411188msgid ""
    1113511189"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
     
    1114811202#: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167
    1114911203#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187
    11150 #: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:344
     11204#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:346
    1115111205#, c-format
    1115211206msgid "Error saving XCF file: %s"
     
    1116311217msgstr "Грешка при търсене на XCF файл %s"
    1116411218
    11165 #: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:144
     11219#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:145
    1116611220msgid "GIMP XCF image"
    1116711221msgstr "GIMP XCF изображение"
    1116811222
    11169 #: ../app/xcf/xcf.c:284
     11223#: ../app/xcf/xcf.c:286
    1117011224#, c-format
    1117111225msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
     
    1118611240#: ../tools/gimp-remote.c:83
    1118711241msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
    11188 msgstr "Изпозвайте само отворения GIMP, никога не отваряйте нов"
     11242msgstr "Използвайте само отворения GIMP, никога не отваряйте нов"
    1118911243
    1119011244#: ../tools/gimp-remote.c:88
     
    1120911263msgid "Couldn't start '%s': %s"
    1121011264msgstr "Невъзможно стартиране на „%s“: %s"
    11211 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.