Changeset 124


Ignore:
Timestamp:
Aug 9, 2005, 1:02:10 PM (15 years ago)
Author:
zbrox
Message:

evolution-data-server (gnome 2.12) nyanya edition

  • обновен превод
  • поправена е грешка #142
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution-data-server.HEAD.bg.po

    r31 r124  
    1 # Evolution 1.1.0.99 Bulgarian translation.
    2 # Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
     1# Evolution-data-server Bulgarian translation.
     2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
    33# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
    44# Alexander Shopov <al_shopov@web.bg>
     
    66# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
    77# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
     8#
    89msgid ""
    910msgstr ""
    1011"Project-Id-Version: 1.1\n"
    1112"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-07-04 05:26+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-07-04 14:02+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-08-09 06:04+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-08-09 13:01+0300\n"
    1415"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1516"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1920"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2021
    21 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:528
    22 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1991
    23 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:473
     22#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533
     23#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210
     24#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
    2425msgid "Loading..."
    2526msgstr "Зареждане..."
    2627
    27 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:530
    28 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1977
    29 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1989
    30 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3405
    31 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
     28#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:535
     29#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169
     30#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189
     31#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208
     32#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3419
     33#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
    3234msgid "Searching..."
    3335msgstr "Търсене..."
    3436
    35 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2225
    36 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3538
     37#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493
     38#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3553
    3739#, c-format
    3840msgid "Downloading contacts (%d)... "
    3941msgstr "Изтегляне на контакти (%d)... "
    4042
    41 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2307
    42 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2411
    43 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2441
     43#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2642
     44#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2809
     45#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
    4446#, c-format
    4547msgid "Updating contacts cache (%d)... "
    4648msgstr "Опресняване на временната памет за контактите (%d)... "
    4749
    48 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647
     50#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659
    4951msgid "Using Distinguished Name (DN)"
    5052msgstr "Използва се известно име (DN)"
    5153
    52 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:650
     54#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662
    5355msgid "Using Email Address"
    5456msgstr "Използвайки ел. поща"
    5557
    56 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:820
     58#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832
    5759msgid "Reconnecting to LDAP server..."
    5860msgstr "Повторно свързване с LDAP сървъра..."
    5961
    60 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1368
     62#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382
    6163msgid "Adding contact to LDAP server..."
    6264msgstr "Добавяне на контакт в LDAP сървъра..."
    6365
    64 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1493
     66#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507
    6567msgid "Removing contact from LDAP server..."
    6668msgstr "Премахване на контакт от LDAP сървъра..."
    6769
    68 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1750
     70#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764
    6971msgid "Modifying contact from LDAP server..."
    7072msgstr "Промяна на контакт в LDAP сървъра..."
    7173
    72 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3295
     74#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3309
    7375msgid "Receiving LDAP search results..."
    7476msgstr "Получаване на резултатите от ръсенето от LDAP сървъра..."
    7577
    76 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3425
     78#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3439
    7779msgid "Error performing search"
    7880msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
     
    8284#. * "e_book_add_contact" on book before
    8385#. * "e_book_open
    84 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:238 ../addressbook/libebook/e-book.c:242
    85 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:454 ../addressbook/libebook/e-book.c:458
    86 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:599 ../addressbook/libebook/e-book.c:603
    87 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:692 ../addressbook/libebook/e-book.c:696
    88 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 ../addressbook/libebook/e-book.c:1015
    89 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1202 ../addressbook/libebook/e-book.c:1206
    90 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1363 ../addressbook/libebook/e-book.c:1367
    91 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1576 ../addressbook/libebook/e-book.c:1580
    92 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1817 ../addressbook/libebook/e-book.c:1821
    93 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2057 ../addressbook/libebook/e-book.c:2061
    94 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
    95 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3373
     86#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
     87#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
     88#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
     89#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
     90#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
     91#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
     92#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
     93#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
     94#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
     95#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076 ../addressbook/libebook/e-book.c:2080
     96#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292 ../addressbook/libebook/e-book.c:2296
     97#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
    9698#, c-format
    9799msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
    98 msgstr "\"%s\" е в книгата преди \"%s\""
    99 
    100 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:251 ../addressbook/libebook/e-book.c:467
    101 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:612 ../addressbook/libebook/e-book.c:705
    102 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1025 ../addressbook/libebook/e-book.c:1216
    103 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1377 ../addressbook/libebook/e-book.c:1589
    104 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1830 ../addressbook/libebook/e-book.c:2071
    105 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2286 ../addressbook/libebook/e-book.c:2622
    106 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2828
     100msgstr "„%s“ е в книгата преди „%s“"
     101
     102#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
     103#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
     104#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
     105#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
     106#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2090
     107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305 ../addressbook/libebook/e-book.c:2641
     108#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847
    107109msgid "book busy"
    108110msgstr "книгата е заета"
    109111
    110 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:284 ../addressbook/libebook/e-book.c:288
    111 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:500 ../addressbook/libebook/e-book.c:504
    112 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:641 ../addressbook/libebook/e-book.c:645
    113 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:734 ../addressbook/libebook/e-book.c:738
    114 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1054 ../addressbook/libebook/e-book.c:1057
    115 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1248 ../addressbook/libebook/e-book.c:1251
    116 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
    117 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1625 ../addressbook/libebook/e-book.c:1629
    118 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1877 ../addressbook/libebook/e-book.c:1881
    119 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2103 ../addressbook/libebook/e-book.c:2107
    120 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2314 ../addressbook/libebook/e-book.c:2318
    121 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563 ../addressbook/libebook/e-book.c:2650
    122 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2654 ../addressbook/libebook/e-book.c:2856
    123 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2860 ../addressbook/libebook/e-book.c:3382
     112#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
     113#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
     114#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
     115#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
     116#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
     117#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
     118#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
     119#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
     120#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
     121#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122 ../addressbook/libebook/e-book.c:2126
     122#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333 ../addressbook/libebook/e-book.c:2337
     123#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
     124#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673 ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
     125#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879 ../addressbook/libebook/e-book.c:3401
    124126#, c-format
    125127msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
    126 msgstr "Изключение на CORBA при извикването \"%s\""
    127 
    128 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2544
     128msgstr "Изключение на CORBA при извикването „%s“"
     129
     130#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563
    129131#, c-format
    130132msgid "%s: there is no current operation"
    131133msgstr "%s: няма текуща операция"
    132134
    133 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579
     135#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598
    134136#, c-format
    135137msgid "%s: couldn't cancel"
    136138msgstr "%s: неуспех при отмяната"
    137139
    138 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2608 ../addressbook/libebook/e-book.c:2612
     140#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 ../addressbook/libebook/e-book.c:2631
    139141#, c-format
    140142msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
    141 msgstr "\"%s\" е в книгата след \"%s\""
    142 
    143 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2678
     143msgstr "„%s“ е в книгата след „%s“"
     144
     145#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
    144146#, c-format
    145147msgid "%s: cancelled"
    146148msgstr "%s: отказан"
    147149
    148 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3239
     150#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258
    149151#, c-format
    150152msgid "%s: Invalid source."
    151153msgstr "%s: Невалиден източник."
    152154
    153 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3247 ../addressbook/libebook/e-book.c:3311
     155#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266 ../addressbook/libebook/e-book.c:3330
    154156#, c-format
    155157msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
    156 msgstr "%s: няма фабрики за uri \"%s\""
    157 
    158 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259
     158msgstr "%s: няма фабрики за uri „%s“"
     159
     160#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278
    159161#, c-format
    160162msgid "%s: Could not create EBookListener"
    161163msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
    162164
    163 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3522
     165#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541
    164166#, c-format
    165167msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
     
    167169"%s: не съществува идентификатор на потребител за собствен контакт в gconf"
    168170
    169 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3652
     171#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671
    170172#, c-format
    171173msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
    172174msgstr ""
    173 "%s: не съществува източник за потребителски идентификатор \"%s\" в gconf."
     175"%s: не съществува източник за потребителски идентификатор „%s“ в gconf."
    174176
    175177#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102
     
    574576
    575577#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
    576 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:398
     578#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:397
    577579msgid "Categories"
    578580msgstr "Категории"
     
    619621msgstr "Показване на адресите като списък"
    620622
    621 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
     623#. Last modified time
     624#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
    622625msgid "Last Revision"
    623626msgstr "Последна редакция"
    624627
    625 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1229
     628#. URI of the book to which the contact belongs to
     629#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
     630msgid "Book URI"
     631msgstr ""
     632
     633#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1232
    626634#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751
    627635msgid "Unnamed List"
     
    647655msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени. Адресът е развален."
    648656
    649 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:786
    650 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:237
     657#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:860
     658#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1310
    651659msgid "Reply Requested: by "
    652660msgstr "Изисква се отговор: от "
    653661
    654 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:791
    655 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:242
     662#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:865
     663#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1315
    656664msgid "Reply Requested: When convenient"
    657665msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
    658666
    659 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:175
     667#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:177
    660668#, c-format
    661669msgid "Loading %s items"
    662670msgstr "Зареждане на %s обекти"
    663671
    664 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:584
     672#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:723
     673#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
    665674msgid "Calendar"
    666675msgstr "Календар"
    667676
    668 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:636
     677#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:779
    669678msgid "Invalid server URI"
    670679msgstr "Адресът на сървъра е невалиден"
    671680
    672 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:667
     681#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:795
     682#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:804
     683#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:886
     684#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5040
     685#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:797
     686#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:816
     687#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:844
     688#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:476
     689#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:491
     690#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:523
     691#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:642
     692#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:877
     693#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
     694msgid "Authentication failed"
     695msgstr "Идентификацията е неуспешна"
     696
     697#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:845
    673698msgid "Could not create thread for getting deltas"
    674699msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
    675700
    676 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:691
    677 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:931
     701#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:870
     702#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113
    678703#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
    679704#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
     
    681706msgstr "Кеш файлът не може да бъде създаден"
    682707
    683 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:701
     708#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:880
    684709msgid "Could not create thread for populating cache"
    685710msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
    686 
    687 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:707
    688 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4854
    689 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:841
    690 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:861
    691 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:888
    692 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:520
    693 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:539
    694 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:584
    695 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:745
    696 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:943
    697 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
    698 msgid "Authentication failed"
    699 msgstr "Идентификацията е неуспешна"
    700711
    701712#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
     
    10491060msgstr "Неопределено"
    10501061
    1051 #. actually ask the client for authentication
    1052 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1590 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
     1062#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
     1063#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1647
     1064#, c-format
     1065msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
     1066msgstr "Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s"
     1067
     1068#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1650 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
    10531069#, c-format
    10541070msgid "Enter password for %s (user %s)"
    10551071msgstr "Моля, въведете парола за %s (потребител %s)"
    10561072
    1057 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4826
     1073#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012
    10581074msgid "Invalid argument"
    10591075msgstr "Грешен аргумент"
    10601076
    1061 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4828
     1077#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5014
    10621078msgid "Backend is busy"
    10631079msgstr "Бек ендът е зает"
    10641080
    1065 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4830
     1081#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5016
    10661082msgid "Repository is offline"
    10671083msgstr "Хранилището не е активно"
    10681084
    1069 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4832
     1085#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5018
    10701086msgid "No such calendar"
    10711087msgstr "Няма такъв календар"
    10721088
    1073 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4834 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
     1089#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5020 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
    10741090msgid "Object not found"
    10751091msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
    10761092
    1077 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4836 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
     1093#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5022 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
    10781094msgid "Invalid object"
    10791095msgstr "Невалиден обект"
    10801096
    1081 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4838
     1097#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5024
    10821098msgid "URI not loaded"
    10831099msgstr "Адресът не е зареден"
    10841100
    1085 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4840
     1101#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5026
    10861102msgid "URI already loaded"
    10871103msgstr "Адресът вече е зареден"
    10881104
    1089 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4842
     1105#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5028
    10901106#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
    10911107msgid "Permission denied"
    10921108msgstr "Достъпът е отказан"
    10931109
    1094 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4844 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
     1110#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5030 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
    10951111msgid "Unknown User"
    10961112msgstr "Неизвестен потребител"
    10971113
    1098 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4846
     1114#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5032
    10991115msgid "Object ID already exists"
    11001116msgstr "Карта ID вече съществува"
    11011117
    1102 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4848
     1118#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5034
    11031119msgid "Protocol not supported"
    11041120msgstr "Протоколът на се подържа"
    11051121
    1106 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4850
     1122#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5036
    11071123msgid "Operation has been cancelled"
    11081124msgstr "Действието беше прекратено"
    11091125
    1110 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4852
     1126#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5038
    11111127msgid "Could not cancel operation"
    11121128msgstr "Действието не може да бъде прекъснато"
    11131129
    1114 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4856
     1130#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5042
    11151131#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
    11161132msgid "Authentication required"
    11171133msgstr "Изисква се идентификация"
    11181134
    1119 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4858
     1135#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5044
    11201136msgid "A CORBA exception has occurred"
    11211137msgstr "Случи се изключение на CORBA"
    11221138
    1123 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4860
    1124 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
    1125 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
     1139#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5046
     1140#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211
     1141#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
     1142#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
    11261143#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
    11271144#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
    11281145#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
    11291146#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
     1147#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
    11301148#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
    1131 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
    1132 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1533
    11331149msgid "Unknown error"
    11341150msgstr "Неизвестна грешка"
    11351151
    1136 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4862
     1152#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5048
    11371153#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
    11381154msgid "No error"
     
    11451161#, c-format
    11461162msgid "\"%s\" expects no arguments"
    1147 msgstr "\"%s\" не очаква аргументи"
     1163msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
    11481164
    11491165#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
     
    11541170#, c-format
    11551171msgid "\"%s\" expects one argument"
    1156 msgstr "\"%s\" очаква един аргумент"
     1172msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
    11571173
    11581174#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
     
    11621178#, c-format
    11631179msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
    1164 msgstr "\"%s\" очаква първият аргумент да бъде низ"
     1180msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ"
    11651181
    11661182#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
    11671183#, c-format
    11681184msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
    1169 msgstr "\"%s\" очаква първият аргумент да бъде ISO 8601 date/time низ"
     1185msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде ISO 8601 date/time низ"
    11701186
    11711187#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
     
    11751191#, c-format
    11761192msgid "\"%s\" expects two arguments"
    1177 msgstr "\"%s\" очаква два аргумента"
     1193msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
    11781194
    11791195#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
     
    11851201#, c-format
    11861202msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
    1187 msgstr "\"%s\" очаква първия аргумент да бъде time_t"
     1203msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде time_t"
    11881204
    11891205#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
    11901206#, c-format
    11911207msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
    1192 msgstr "\"%s\" очаква вторият аргумент да бъде integer"
     1208msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде integer"
    11931209
    11941210#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
     
    11961212#, c-format
    11971213msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
    1198 msgstr "\"%s\" очаква вторият аргумент да бъде time_t"
     1214msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде time_t"
    11991215
    12001216#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528
    12011217#, c-format
    12021218msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
    1203 msgstr "\"%s\" очаква вторият аргумент да бъде низ"
     1219msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде низ"
    12041220
    12051221#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548
     
    12091225"\"description\", or \"location\""
    12101226msgstr ""
    1211 "\"%s\" очаква първият аргумент да бъде \"всякакъв\", \"обобщение\", "
    1212 "\"описание\" или \"местоположение\""
     1227"„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“ или "
     1228"„местоположение“"
    12131229
    12141230#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671
    12151231#, c-format
    12161232msgid "\"%s\" expects at least one argument"
    1217 msgstr "\"%s\" очаква поне един аргумент"
     1233msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
    12181234
    12191235#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685
     
    12231239"be a boolean false (#f)"
    12241240msgstr ""
    1225 "\"%s\" очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
     1241"„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
    12261242"булевата стойност лъжа (#f)"
    12271243
     
    12931309"Changes made to this folder will not be resynchronized."
    12941310msgstr ""
    1295 "Не може да се отвори \"%s\":\n"
     1311"Не може да се отвори „%s“:\n"
    12961312"%s\n"
    12971313"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
     
    13041320msgid "Copy folder content locally for offline operation"
    13051321msgstr ""
    1306 "Копиране съдържанието на папката локално с цел работа в режим \"Изключен\""
     1322"Копиране съдържанието на папката локално с цел работа в режим „Изключен“"
    13071323
    13081324#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110
    13091325msgid "Downloading new messages for offline mode"
    1310 msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим \"Изключен\""
     1326msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
    13111327
    13121328#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
    13131329#, c-format
    13141330msgid "Preparing folder '%s' for offline"
    1315 msgstr "Подготвяне на папката \"%s\" за режим \"Изключен\""
    1316 
    1317 #: ../camel/camel-disco-store.c:405
     1331msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
     1332
     1333#: ../camel/camel-disco-store.c:391
     1334#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2951
    13181335msgid "You must be working online to complete this operation"
    1319 msgstr "Трябва да сте в режим \"online\", за да завършите тази операция"
     1336msgstr "Трябва да сте в режим „online“, за да завършите тази операция"
    13201337
    13211338#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523
    13221339#, c-format
    13231340msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
    1324 msgstr "Неуспех при създаването на тръба \"%s\": %s"
     1341msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал „%s“: %s"
    13251342
    13261343#: ../camel/camel-filter-driver.c:745
    13271344#, c-format
    13281345msgid "Failed to create child process '%s': %s"
    1329 msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес \"%s\": %s"
     1346msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
    13301347
    13311348#: ../camel/camel-filter-driver.c:788
     
    14031420#, c-format
    14041421msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
    1405 msgstr "Неуспех при създаването на под-процес \"%s\": %s"
     1422msgstr "Неуспех при създаването на под-процес „%s“: %s"
    14061423
    14071424#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
     
    14351452#: ../camel/camel-folder-search.c:757
    14361453msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
    1437 msgstr "(съвпадение по нишки) не е позволено вътре в \"съвпадение на всички\""
     1454msgstr "(съвпадение по нишки) не е позволено вътре в „съвпадение на всички“"
    14381455
    14391456#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764
     
    14541471msgstr "Изпълнение на заявка върху непозната заглавна част: %s"
    14551472
    1456 #: ../camel/camel-folder.c:620
     1473#: ../camel/camel-folder.c:616
    14571474#, c-format
    14581475msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
    14591476msgstr "Неподържана операция: добавяне на съобщение за %s"
    14601477
    1461 #: ../camel/camel-folder.c:1242
     1478#: ../camel/camel-folder.c:1238
    14621479#, c-format
    14631480msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
    14641481msgstr "Неподържана операция: търсене по израз: за %s"
    14651482
    1466 #: ../camel/camel-folder.c:1283
     1483#: ../camel/camel-folder.c:1279
    14671484#, c-format
    14681485msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
    14691486msgstr "Неподдържана операция: търсене по uids: за %s"
    14701487
    1471 #: ../camel/camel-folder.c:1399
     1488#: ../camel/camel-folder.c:1395
    14721489msgid "Moving messages"
    14731490msgstr "Преместване на писма"
    14741491
    1475 #: ../camel/camel-folder.c:1399
     1492#: ../camel/camel-folder.c:1395
    14761493msgid "Copying messages"
    14771494msgstr "Копиране на писма"
    14781495
    1479 #: ../camel/camel-folder.c:1653
     1496#: ../camel/camel-folder.c:1649
    14801497msgid "Learning junk"
    14811498msgstr "Изучаване на писмата тип спам"
    14821499
    1483 #: ../camel/camel-folder.c:1670
     1500#: ../camel/camel-folder.c:1666
    14841501msgid "Learning non-junk"
    14851502msgstr "Изучава се кое е спам"
    14861503
    1487 #: ../camel/camel-folder.c:1689
     1504#: ../camel/camel-folder.c:1685
    14881505msgid "Filtering new message(s)"
    14891506msgstr "Филтриране на ново(и) съобщение(я)"
     
    15161533msgstr ""
    15171534"Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа за\n"
    1518 "потребителя: \"%s\""
     1535"потребителя: „%s“"
    15191536
    15201537#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000
    1521 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
     1538#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
    15221539msgid "Cancelled."
    15231540msgstr "Прекратено."
     
    16061623#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
    16071624#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
    1608 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
     1625#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
    16091626#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
    16101627#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
     
    16261643#, c-format
    16271644msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
    1628 msgstr "Грешка при заключване на \"%s\": протоколна грешка в lock-helper"
     1645msgstr "Грешка при заключване на „%s“: протоколна грешка в lock-helper"
    16291646
    16301647#: ../camel/camel-lock-client.c:204
    16311648#, c-format
    16321649msgid "Could not lock '%s'"
    1633 msgstr "Не може да се заключи \"%s\""
     1650msgstr "Не може да се заключи „%s“"
    16341651
    16351652#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113
     
    17541771#, c-format
    17551772msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
    1756 msgstr "Синхронизация на писмата в папка \"%s\" с диска"
     1773msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
    17571774
    17581775#: ../camel/camel-offline-journal.c:165 ../camel/camel-offline-journal.c:188
    17591776#, c-format
    17601777msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
    1761 msgstr "Не може да се запише журнала за работа офлайн за папката \"%s\": %s"
     1778msgstr "Не може да се запише журнала за работа офлайн за папката „%s“: %s"
    17621779
    17631780#: ../camel/camel-provider.c:59
     
    17851802msgstr "Не може да се зареди %s: Няма инициализиращ код в модула."
    17861803
    1787 #: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:161
     1804#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:163
    17881805#, c-format
    17891806msgid "No provider available for protocol `%s'"
    1790 msgstr "Няма наличен доставчик за протокол \"%s\""
     1807msgstr "Няма наличен доставчик за протокол „%s“"
    17911808
    17921809#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
     
    18641881msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
    18651882msgstr ""
    1866 "Предизвикателството от сървъра съдържа невалидна част - \"Качество на защита"
    1867 "\""
     1883"Предизвикателството от сървъра съдържа невалидна част - „Качество на защита“"
    18681884
    18691885#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
     
    19831999msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ проста парола."
    19842000
    1985 #: ../camel/camel-sasl-login.c:128
     2001#: ../camel/camel-sasl-login.c:132
    19862002msgid "Unknown authentication state."
    19872003msgstr "Неизвестен тип на идентификация"
     
    20312047#, c-format
    20322048msgid "URL '%s' needs a username component"
    2033 msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент име на потребител"
     2049msgstr "URL „%s“ се нуждае от компонент име на потребител"
    20342050
    20352051#: ../camel/camel-service.c:276
    20362052#, c-format
    20372053msgid "URL '%s' needs a host component"
    2038 msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент хост"
     2054msgstr "URL „%s“ се нуждае от компонент хост"
    20392055
    20402056#: ../camel/camel-service.c:280
    20412057#, c-format
    20422058msgid "URL '%s' needs a path component"
    2043 msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент път"
    2044 
    2045 #: ../camel/camel-session.c:283
     2059msgstr "URL „%s“ се нуждае от компонент път"
     2060
     2061#: ../camel/camel-session.c:285
    20462062#, c-format
    20472063msgid ""
     
    20552071#, c-format
    20562072msgid "Cannot find certificate for '%s'"
    2057 msgstr "Не може да се намери сертификат за \"%s\""
     2073msgstr "Не може да се намери сертификат за „%s“"
    20582074
    20592075#: ../camel/camel-smime-context.c:237
     
    20882104#, c-format
    20892105msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
    2090 msgstr "Сертификата за криптиране за \"%s\" не съществува"
     2106msgstr "Сертификата за криптиране за „%s“ не съществува"
    20912107
    20922108#: ../camel/camel-smime-context.c:314
     
    22042220#, c-format
    22052221msgid "Cannot find certificate for `%s'"
    2206 msgstr "Не може да се намери сертификат за \"%s\""
     2222msgstr "Не може да се намери сертификат за „%s“"
    22072223
    22082224#: ../camel/camel-smime-context.c:782
     
    22602276msgstr "изнасяне на ключове: липсва такава способност"
    22612277
    2262 #: ../camel/camel-store.c:214
     2278#: ../camel/camel-store.c:215
     2279#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
    22632280msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
    22642281msgstr "Не може да се вземе папката. Грешна операция за това хранилище"
    22652282
    2266 #: ../camel/camel-store.c:246
     2283#: ../camel/camel-store.c:247
    22672284#, c-format
    22682285msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
    2269 msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува"
    2270 
    2271 #: ../camel/camel-store.c:300
     2286msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува"
     2287
     2288#: ../camel/camel-store.c:301
    22722289msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
    22732290msgstr "Не може да се създаде папката: Грешна операция за това хранилище"
    22742291
    2275 #: ../camel/camel-store.c:328
     2292#: ../camel/camel-store.c:329
    22762293#, c-format
    22772294msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
    22782295msgstr "Не може да се създаде папка: %s: вече съществува"
    22792296
    2280 #: ../camel/camel-store.c:392 ../camel/camel-vee-store.c:367
     2297#: ../camel/camel-store.c:393 ../camel/camel-vee-store.c:367
    22812298#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
    22822299#, c-format
     
    22842301msgstr "Не може да се изтрие папка %s: грешна операция"
    22852302
    2286 #: ../camel/camel-store.c:442 ../camel/camel-vee-store.c:404
     2303#: ../camel/camel-store.c:443 ../camel/camel-vee-store.c:404
    22872304#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
    22882305#, c-format
     
    22912308
    22922309#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
    2293 #: ../camel/camel-store.c:781 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
     2310#: ../camel/camel-store.c:784 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
    22942311msgid "Trash"
    22952312msgstr "Кошче"
    22962313
    22972314#. the name of the Junk folder, used for spam messages
    2298 #: ../camel/camel-store.c:784 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
     2315#: ../camel/camel-store.c:787 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
    22992316msgid "Junk"
    23002317msgstr "Спам"
     
    25112528#, c-format
    25122529msgid "Could not parse URL `%s'"
    2513 msgstr "Не може да се анализира URL \"%s\""
     2530msgstr "Не може да се анализира URL „%s“"
    25142531
    25152532#: ../camel/camel-vee-folder.c:476
    25162533#, c-format
    25172534msgid "Error storing `%s': %s"
    2518 msgstr "Грешка при запазването на \"%s\": %s"
     2535msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
    25192536
    25202537#: ../camel/camel-vee-folder.c:518
     
    25502567
    25512568#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
    2552 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
     2569#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
    25532570#, c-format
    25542571msgid ""
     
    25602577
    25612578#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
    2562 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
     2579#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
    25632580#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
    25642581#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
     
    25672584msgstr "Няма такова писмо"
    25682585
    2569 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
     2586#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:127
    25702587#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
    25712588#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
     
    25792596msgstr "Потребителят е отказан"
    25802597
    2581 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
     2598#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
    25822599#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
    25832600#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
     
    25932610msgstr "Не може да се вземе писмото %s: %s"
    25942611
    2595 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:153
     2612#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
    25962613#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
    25972614msgid "This message is not available in offline mode."
    2598 msgstr "Това писмо не е налично в режим \"Изключен\"."
    2599 
    2600 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
    2601 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
     2615msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
     2616
     2617#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:159
     2618#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165
     2619#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1274
    26022620msgid "Could not get message"
    26032621msgstr "Писмото не може да бъде получено"
    26042622
    2605 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:714
    2606 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
     2623#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:661
     2624#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
    26072625#, c-format
    26082626msgid "Could not load summary for %s"
    26092627msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s"
    26102628
    2611 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1158
     2629#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1497
    26122630#, c-format
    26132631msgid "Cannot create message: %s"
    26142632msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
    26152633
    2616 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1170
     2634#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1509
    26172635#, c-format
    26182636msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
    2619 msgstr "Не може да се добави писмото към папката \"%s\": %s"
     2637msgstr "Не може да се добави писмото към папката „%s“: %s"
    26202638
    26212639#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
     
    26272645#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
    26282646msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
    2629 msgstr "Не може да се добави писмо в режим \"Изключен\": няма наличен кеш"
     2647msgstr "Не може да се добави писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
    26302648
    26312649#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
     
    26332651#, c-format
    26342652msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
    2635 msgstr "Писмото не може да се прикрепи писмо в режим \"Изключен\": %s"
     2653msgstr "Писмото не може да се прикрепи писмо в режим „Изключен“: %s"
    26362654
    26372655#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
     
    26832701
    26842702#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
    2685 msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
    2686 msgstr "За достъпване на Novell Groupwise сървъри"
     2703msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
     2704msgstr "За достъп до Novell Groupwise сървъри"
    26872705
    26882706#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
     
    27012719"Тази опция ще ви свърже с GroupWise сървър използващ нешифрована парола"
    27022720
    2703 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270
     2721#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100
    27042722msgid "Host or user not available in url"
    27052723msgstr "Хостът или потребителят не са налични в url"
    27062724
    2707 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:364
     2725#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:195
    27082726#, c-format
    27092727msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
    27102728msgstr "%sВъведете паролата на GroupWise за %s@%s"
    27112729
    2712 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:378
     2730#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
    27132731#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324
    27142732msgid "You didn't enter a password."
    27152733msgstr "Не сте въвели парола."
    27162734
    2717 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:392
     2735#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
    27182736msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
    27192737msgstr "Неуспех при идентифицирането пред GroupWise сървър."
    27202738
    2721 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:433
     2739#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:266
    27222740msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
    27232741msgstr ""
    27242742"Възможно е някои функции да не работят правилни с текущата версия на сървъра"
    27252743
    2726 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:506
    2727 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1875
    2728 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
     2744#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:427
     2745#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1855
     2746#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041
    27292747#, c-format
    27302748msgid "No such folder %s"
    27312749msgstr "Няма такава папка %s"
    27322750
    2733 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574
    2734 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
    2735 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
     2751#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:513
     2752#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2315
     2753#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2385
    27362754msgid "Fetching summary information for new messages"
    27372755msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма"
    27382756
    2739 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:711
     2757#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604
    27402758msgid "Cannot get folder info in offline mode."
    27412759msgstr ""
    2742 "Информация за папката не може да бъде получена когато сте в режим \"Изключен"
    2743 "\"."
    2744 
    2745 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:924
     2760"Информация за папката не може да бъде получена когато сте в режим „Изключен“."
     2761
     2762#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:863
    27462763msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
    2747 msgstr "Не може да създавате GroupWise папки докато сте в режим \"Изключен\"."
    2748 
    2749 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:975
     2764msgstr "Не може да създавате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“."
     2765
     2766#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:908
    27502767msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
    2751 msgstr "Не може да изтривате GroupWise папки в режим \"Изключен\"."
    2752 
    2753 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1021
     2768msgstr "Не може да изтривате GroupWise папки в режим „Изключен“."
     2769
     2770#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:945
     2771#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:965
     2772#, c-format
     2773msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
     2774msgstr "Не може да преименувате Groupwise папката „%s“ на „%s“"
     2775
     2776#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:951
    27542777msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
    27552778msgstr ""
    2756 "Не можете да преименувате GroupWise папки докато сте в режим \"Изключен\""
    2757 
    2758 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1040
    2759 #, c-format
    2760 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
    2761 msgstr "Не може да преименувате Groupwise папката \"%s\" на \"%s\""
    2762 
    2763 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1076
     2779"Не можете да преименувате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“"
     2780
     2781#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:997
    27642782#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
    27652783#, c-format
     
    27672785msgstr "Сървър GroupWise %s"
    27682786
    2769 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1078
     2787#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:999
    27702788#, c-format
    27712789msgid "GroupWise service for %s on %s"
     
    27772795msgstr "Groupwise поща през %s"
    27782796
    2779 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
     2797#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161
    27802798msgid "Sending Message"
    27812799msgstr "Изпращане на писмо"
    27822800
    2783 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
    2784 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
    2785 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:465
    2786 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3240
     2801#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
     2802#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
     2803#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
     2804#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2991
    27872805msgid "Operation cancelled"
    27882806msgstr "Действието прекратено"
    27892807
    2790 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
    2791 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3243
     2808#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
     2809#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994
    27922810#, c-format
    27932811msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
     
    27962814#. for imap ALERT codes, account user@host
    27972815#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
    2798 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:324
     2816#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
    27992817#, c-format
    28002818msgid ""
     
    28052823"%s"
    28062824
    2807 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
     2825#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
    28082826#, c-format
    28092827msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
    28102828msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s"
    28112829
    2812 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
     2830#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
    28132831#, c-format
    28142832msgid "IMAP command failed: %s"
    28152833msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
    28162834
    2817 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:479
     2835#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:485
    28182836msgid "Server response ended too soon."
    28192837msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо"
    28202838
    2821 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:686
     2839#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:692
    28222840#, c-format
    28232841msgid "IMAP server response did not contain %s information"
    28242842msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
    28252843
    2826 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:722
     2844#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:728
    28272845#, c-format
    28282846msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
    28292847msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s"
    28302848
    2831 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
     2849#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:227
    28322850#, c-format
    28332851msgid "Could not create directory %s: %s"
    28342852msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s"
    28352853
    2836 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
     2854#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331
    28372855msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
    28382856msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра."
    28392857
    28402858#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
    2841 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
     2859#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:596
    28422860#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
    28432861msgid "Scanning for changed messages"
    28442862msgstr "Сканиране за променени писма"
    28452863
    2846 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
     2864#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1970
    28472865#, c-format
    28482866msgid "Unable to retrieve message: %s"
    28492867msgstr "Писмото %s не може да бъде получено"
    28502868
    2851 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022
    2852 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624
     2869#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
     2870#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2654
    28532871#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
    28542872msgid "This message is not currently available"
    28552873msgstr "Това писмо не е налично"
    28562874
    2857 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465
     2875#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2492
    28582876#, c-format
    28592877msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
    28602878msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмото %d"
    28612879
    2862 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473
     2880#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2500
    28632881#, c-format
    28642882msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
    28652883msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма UID за писмото %d"
    28662884
    2867 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486
     2885#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2513
    28682886#, c-format
    28692887msgid ""
     
    28712889msgstr "Неочаквано съобщение от сървъра: еднакви UID за писма %d и %d"
    28722890
    2873 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662
     2891#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2692
    28742892msgid "Could not find message body in FETCH response."
    28752893msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора."
     
    29712989msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола"
    29722990
    2973 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
     2991#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
    29742992#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
    29752993#, c-format
     
    29772995msgstr "IMAP сървър %s"
    29782996
    2979 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
     2997#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
    29802998#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
    29812999#, c-format
     
    29833001msgstr "IMAP услуга за %s на %s"
    29843002
    2985 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
    2986 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
     3003#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
     3004#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
    29873005#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
    29883006#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
    2989 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
    2990 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
     3007#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
     3008#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
    29913009#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
    29923010#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
     
    29973015msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s"
    29983016
    2999 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
     3017#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
    30003018#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
    3001 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
     3019#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187
    30023020#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
    30033021#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
     
    30053023msgstr "SSL не е наличен"
    30063024
    3007 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
    3008 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835
     3025#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
     3026#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
    30093027#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
    30103028#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
    30113029#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
    3012 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
    3013 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
     3030#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
     3031#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
    30143032#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
    30153033#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
     
    30173035msgstr "Връзката е прекратена"
    30183036
    3019 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
    3020 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
    3021 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
     3037#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672
     3038#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:694
     3039#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
    30223040#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
    30233041#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
     
    30273045msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s"
    30283046
    3029 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
     3047#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
    30303048#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
    30313049msgid "STARTTLS not supported"
    30323050msgstr "STARTTLS не се поддържа"
    30333051
    3034 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
     3052#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
    30353053#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
    30363054#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
     
    30383056msgstr "Неуспешни SSL преговори"
    30393057
    3040 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
     3058#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
    30413059#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
    30423060#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
     
    30453063msgstr "В този билд SSL не е наличен"
    30463064
    3047 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838
     3065#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837
    30483066#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
    30493067#, c-format
    30503068msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
    3051 msgstr "Не може да се свърже с команда \"%s\": %s"
     3069msgstr "Не може да се свърже с команда „%s“: %s"
    30523070
    30533071#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
    30543072#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021
    3055 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2429
     3073#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2405
    30563074#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
    3057 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1267
     3075#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268
    30583076#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
    30593077#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
     
    30623080#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
    30633081#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
     3082#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
    30643083msgid "Inbox"
    30653084msgstr "Пощенска кутия"
     
    30933112"\n"
    30943113
    3095 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
    3096 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2271
    3097 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:856
     3114#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
     3115#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2247
     3116#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857
    30983117#, c-format
    30993118msgid ""
    31003119"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
    3101 msgstr "Името на папката \"%s\" е невалидно, защото съдържа символа \"%c\""
    3102 
    3103 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1951
    3104 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2333
     3120msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“"
     3121
     3122#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1931
     3123#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2309
    31053124msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
    31063125msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки"
    31073126
    3108 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2006
     3127#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
    31093128#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
    31103129#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
    3111 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
     3130#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
    31123131#, c-format
    31133132msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
    3114 msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува."
    3115 
    3116 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2282
     3133msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува."
     3134
     3135#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2258
    31173136#, c-format
    31183137msgid "Unknown parent folder: %s"
     
    31393158msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
    31403159msgstr ""
    3141 "Папката \"%s\" не може да бъде избрана: некоректно име на пощенската кутия"
     3160"Папката „%s“ не може да бъде избрана: некоректно име на пощенската кутия"
    31423161
    31433162#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
    31443163#, c-format
    31453164msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
    3146 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде избрана: лоша команда"
     3165msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: лоша команда"
    31473166
    31483167#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
     
    31643183#, c-format
    31653184msgid "Cannot access folder `%s': %s"
    3166 msgstr "Неуспех при достъп до папката \"%s\": %s"
     3185msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s"
    31673186
    31683187#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
     
    31703189msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
    31713190msgstr ""
    3172 "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка \"%s\": неизвестна причина"
     3191"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина"
    31733192
    31743193#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
    31753194#, c-format
    31763195msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
    3177 msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка \"%s\": лоша команда"
     3196msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: лоша команда"
    31783197
    31793198#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
    31803199#, c-format
    31813200msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
    3182 msgstr "Неуспех при изчистване на папката \"%s\": неизвестна грешка"
     3201msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неизвестна грешка"
    31833202
    31843203#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
    31853204#, c-format
    31863205msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
    3187 msgstr "Неуспех при изчистване на папката \"%s\": неправилна команда"
     3206msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неправилна команда"
    31883207
    31893208#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864
    31903209#, c-format
    31913210msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
    3192 msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка \"%s\": няма такова писмо"
     3211msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: няма такова писмо"
    31933212
    31943213#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869
    31953214#, c-format
    31963215msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
    3197 msgstr "Неуспех при взимането на писмо %s от папка \"%s\": лоша команда"
     3216msgstr "Неуспех при взимането на писмо %s от папка „%s“: лоша команда"
    31983217
    31993218#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913
     
    32013220msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
    32023221msgstr ""
    3203 "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката \"%s\": папката е с права само "
     3222"Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: папката е с права само "
    32043223"за четене"
    32053224
     
    32073226#, c-format
    32083227msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
    3209 msgstr ""
    3210 "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката \"%s\": неизвестна грешка"
     3228msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неизвестна грешка"
    32113229
    32123230#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035
     
    32143232msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
    32153233msgstr ""
    3216 "Неуспех при прикрепянето на писмото към папката \"%s\": неправилна команда"
     3234"Неуспех при прикрепянето на писмото към папката „%s“: неправилна команда"
    32173235
    32183236#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155
     
    32203238msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
    32213239msgstr ""
    3222 "Преместването на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: "
    3223 "неизвестна грешка"
     3240"Преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“ е неуспешно: неизвестна "
     3241"грешка"
    32243242
    32253243#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159
     
    32273245msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
    32283246msgstr ""
    3229 "Неуспех при копирането на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\": не е ясно "
    3230 "защо"
     3247"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: не е ясно защо"
    32313248
    32323249#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167
     
    32343251msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
    32353252msgstr ""
    3236 "Неуспех при преместването на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\": Лоша "
    3237 "команда"
     3253"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Лоша команда"
    32383254
    32393255#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171
     
    32413257msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
    32423258msgstr ""
    3243 "Неуспех при копирането на писма от папката \"%s\" в папка \"%s\": лоша "
    3244 "команда"
     3259"Неуспех при копирането на писма от папката „%s“ в папка „%s“: лоша команда"
    32453260
    32463261#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
     
    32593274"чист текст."
    32603275
    3261 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
     3276#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
    32623277#, c-format
    32633278msgid ""
     
    32673282"идентификационния механизъм."
    32683283
    3269 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
     3284#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:523
    32703285#, c-format
    32713286msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
    32723287msgstr "%sВъведете IMAP паролата на %s за %s"
    32733288
    3274 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:592
     3289#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:593
    32753290#, c-format
    32763291msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
    32773292msgstr "Пропадна идентифицирането пред IMAP сървъра %s, използвайки %s"
    32783293
    3279 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:754
    3280 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:866
     3294#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755
     3295#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:867
    32813296msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
    3282 msgstr "Не можете да създавате IMAP папки когато сте в режим \"Изключен\"."
    3283 
    3284 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793
     3297msgstr "Не можете да създавате IMAP папки когато сте в режим „Изключен“."
     3298
     3299#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:794
    32853300#, c-format
    32863301msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
    32873302msgstr ""
    3288 "Неуспех при получаването на папка \"%s\" от IMAP сървър %s: Не е ясно защо"
    3289 
    3290 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914
     3303"Неуспех при получаването на папка „%s“ от IMAP сървър %s: Не е ясно защо"
     3304
     3305#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
    32913306#, c-format
    32923307msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
    3293 msgstr "Неуспех при създаването на папка \"%s\": Невалидно mailbox име"
    3294 
    3295 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920
     3308msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Невалидно mailbox име"
     3309
     3310#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921
    32963311#, c-format
    32973312msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
    3298 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде създадена: лоша команда"
    3299 
    3300 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951
     3313msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: лоша команда"
     3314
     3315#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:952
    33013316#, c-format
    33023317msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
    3303 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: специална папка"
    3304 
    3305 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958
     3318msgstr "Папката „%s“ не може да бъде изтрита: специална папка"
     3319
     3320#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
    33063321msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
    3307 msgstr "Не може да изтривате IMAP папки когато сте в режим \"Изключен\"."
    3308 
    3309 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
     3322msgstr "Не може да изтривате IMAP папки когато сте в режим „Изключен“."
     3323
     3324#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1018
    33103325#, c-format
    33113326msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
    3312 msgstr ""
    3313 "Грешка при изтриване на папката \"%s\": Неправилно име на пощенска кутия"
    3314 
    3315 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
     3327msgstr "Грешка при изтриване на папката „%s“: Неправилно име на пощенска кутия"
     3328
     3329#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1023
    33163330#, c-format
    33173331msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
    3318 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: лоша команда"
    3319 
    3320 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042
     3332msgstr "Папката „%s“ не може да бъде изтрита: лоша команда"
     3333
     3334#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1043
    33213335#, c-format
    33223336msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
    3323 msgstr "Неуспех при преименуването на папка \"%s\" на \"%s\": Специална папка"
    3324 
    3325 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049
     3337msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Специална папка"
     3338
     3339#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1050
    33263340msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
    3327 msgstr "Не може да преименувате IMAP папки докато сте в режим \"Изключен\"."
    3328 
    3329 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080
     3341msgstr "Не може да преименувате IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
     3342
     3343#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
    33303344#, c-format
    33313345msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
    33323346msgstr ""
    3333 "Неуспех при преименуването на папка \"%s\" в \"%s\": невалидно име на mailbox"
    3334 
    3335 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085
     3347"Неуспех при преименуването на папка „%s“ в „%s“: невалидно име на mailbox"
     3348
     3349#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1086
    33363350#, c-format
    33373351msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
    3338 msgstr "Неуспех при преименуването на папка \"%s\" на \"%s\": Лоша команда"
    3339 
    3340 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1432
     3352msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Лоша команда"
     3353
     3354#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433
    33413355#, c-format
    33423356msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
    33433357msgstr "Не може да се вземе %s информация за шаблона %s на IMAP сървъра %s: %s"
    33443358
    3345 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
     3359#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
    33463360msgid "Bad command"
    33473361msgstr "Невалидна команда"
    33483362
    3349 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472
     3363#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1473
    33503364msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
    33513365msgstr ""
    3352 "Не можете да се записвате към IMAP папки когато сте в режим \"Изключен\"."
    3353 
    3354 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517
     3366"Не можете да се записвате към IMAP папки когато сте в режим „Изключен“."
     3367
     3368#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1518
    33553369#, c-format
    33563370msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
    3357 msgstr "Грешка при записване за папка \"%s\": Неправилно име на пощенска кутия"
    3358 
    3359 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1522
     3371msgstr "Грешка при записване за папка „%s“: Неправилно име на пощенска кутия"
     3372
     3373#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1523
    33603374#, c-format
    33613375msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
    3362 msgstr "Грешка при записване за папка \"%s\": Неправилна команда"
    3363 
    3364 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544
     3376msgstr "Грешка при записване за папка „%s“: Неправилна команда"
     3377
     3378#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1545
    33653379msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
    3366 msgstr "Не може да се отпишете от IMAP папки докато сте в режим \"Изключен\"."
    3367 
    3368 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589
     3380msgstr "Не може да се отпишете от IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
     3381
     3382#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1590
    33693383#, c-format
    33703384msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
    33713385msgstr ""
    3372 "Не можете да се отпишете от папката \"%s\": грешно име на пощенската кутия"
    3373 
    3374 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594
     3386"Не можете да се отпишете от папката „%s“: грешно име на пощенската кутия"
     3387
     3388#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1595
    33753389#, c-format
    33763390msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
    3377 msgstr "Грешка при отписване от папка \"%s\": Неправилна команда"
     3391msgstr "Грешка при отписване от папка „%s“: Неправилна команда"
    33783392
    33793393#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
     
    34523466#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
    34533467msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
    3454 msgstr "Използване на файла \".folders\" с описания на папките (exmh)"
     3468msgstr "Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)"
    34553469
    34563470#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
     
    35433557#, c-format
    35443558msgid "Could not rename '%s': %s"
    3545 msgstr "Не може да се преименува \"%s\": %s"
     3559msgstr "Не може да се преименува „%s“: %s"
    35463560
    35473561#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
     
    35493563#, c-format
    35503564msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
    3551 msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка \"%s\": %s"
     3565msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка „%s“: %s"
    35523566
    35533567#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
     
    35553569#, c-format
    35563570msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
    3557 msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка \"%s\": %s"
     3571msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка „%s“: %s"
    35583572
    35593573#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
     
    35613575#, c-format
    35623576msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
    3563 msgstr "Грешка при изтриване на мета-файла на папката \"%s\": %s"
     3577msgstr "Грешка при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
    35643578
    35653579#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
     
    36093623#, c-format
    36103624msgid "Cannot create folder `%s': %s"
    3611 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде създадена: %s"
     3625msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: %s"
    36123626
    36133627#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
    36143628#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
    3615 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
     3629#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
    36163630#, c-format
    36173631msgid "Cannot get folder `%s': %s"
    3618 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде взета: %s"
     3632msgstr "Папката „%s“ не може да бъде взета: %s"
    36193633
    36203634#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
    36213635#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
    3622 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
     3636#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
    36233637#, c-format
    36243638msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
    3625 msgstr "Неуспех при взимането на папка \"%s\": папката не съществува."
     3639msgstr "Неуспех при взимането на папка „%s“: папката не съществува."
    36263640
    36273641#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
    36283642#, c-format
    36293643msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
    3630 msgstr "Грешка при получаването на папката \"%s\": не е maildir папка."
     3644msgstr "Грешка при получаването на папката „%s“: не е maildir папка."
    36313645
    36323646#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
    36333647#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
    3634 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
     3648#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
    36353649#, c-format
    36363650msgid "Could not delete folder `%s': %s"
    3637 msgstr "Не може да се изтрие папката \"%s\": %s"
     3651msgstr "Не може да се изтрие папката „%s“: %s"
    36383652
    36393653#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
     
    36473661msgid "Could not scan folder `%s': %s"
    36483662msgstr ""
    3649 "Не може да се сканира папка \"%s\":\n"
     3663"Не може да се сканира папка „%s“:\n"
    36503664"%s"
    36513665
     
    37093723#, c-format
    37103724msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
    3711 msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е обикновен файл."
     3725msgstr "Не може да се вземе папка „%s“: не е обикновен файл."
    37123726
    37133727#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
     
    37193733"%s"
    37203734msgstr ""
    3721 "Не може да се изтрие папката \"%s\":\n"
     3735"Не може да се изтрие папката „%s“:\n"
    37223736"%s"
    37233737
     
    37253739#, c-format
    37263740msgid "`%s' is not a regular file."
    3727 msgstr "\"%s\" не е обикновен файл."
     3741msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
    37283742
    37293743#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249
    37303744#, c-format
    37313745msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
    3732 msgstr "Папката \"%s\" не е празна. Не е изтрита."
     3746msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
    37333747
    37343748#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
    37353749#, c-format
    37363750msgid "Cannot create directory `%s': %s."
    3737 msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s"
     3751msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
    37383752
    37393753#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
     
    37533767#, c-format
    37543768msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
    3755 msgstr "Не може да се преименува \"%s\": \"%s\": %s"
     3769msgstr "Не може да се преименува „%s“: „%s“: %s"
    37563770
    37573771#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
    37583772#, c-format
    37593773msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
    3760 msgstr "Не може да се преименува \"%s\" на %s: %s"
     3774msgstr "Не може да се преименува „%s“ на %s: %s"
    37613775
    37623776#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
     
    38433857msgstr "Не може да се добави съобщението в mh папката: %s: %s"
    38443858
    3845 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
     3859#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
    38463860#, c-format
    38473861msgid "Could not create folder `%s': %s"
    3848 msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s"
    3849 
    3850 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
     3862msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
     3863
     3864#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
    38513865#, c-format
    38523866msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
    3853 msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е папка."
     3867msgstr "Не може да се вземе папка „%s“: не е папка."
    38543868
    38553869#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
     
    38613875#, c-format
    38623876msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
    3863 msgstr "Спулерът \"%s\" не може да бъде отворен: %s"
     3877msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
    38643878
    38653879#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
    38663880#, c-format
    38673881msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
    3868 msgstr "Спулерът \"%s\" не е обикновен файл или папка"
     3882msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
    38693883
    38703884#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
    38713885#, c-format
    38723886msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
    3873 msgstr "Папката \"%s/%s\" не съществува."
     3887msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
    38743888
    38753889#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
     
    38793893"%s"
    38803894msgstr ""
    3881 "Не може да се отвори папката \"%s\":\n"
     3895"Не може да се отвори папката „%s“:\n"
    38823896"%s"
    38833897
     
    38853899#, c-format
    38863900msgid "Folder `%s' does not exist."
    3887 msgstr "Папката \"%s\" не съществува."
     3901msgstr "Папката „%s“ не съществува."
    38883902
    38893903#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
     
    38933907"%s"
    38943908msgstr ""
    3895 "Не може да се създаде папка \"%s\":\n"
     3909"Не може да се създаде папка „%s“:\n"
    38963910"%s"
    38973911
     
    38993913#, c-format
    39003914msgid "`%s' is not a mailbox file."
    3901 msgstr "\"%s\" е невалиден mailbox файл."
     3915msgstr "„%s“ е невалиден mailbox файл."
    39023916
    39033917#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
     
    39333947#, c-format
    39343948msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
    3935 msgstr "Не може да се синхронизира spool папката \"%s\": %s"
     3949msgstr "Не може да се синхронизира spool папката „%s“: %s"
    39363950
    39373951#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
     
    39433957"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
    39443958msgstr ""
    3945 "Не може да се синхронизира spool папката \"%s\": %s\n"
    3946 "Папката може би е повредена, копието е запазено в \"%s\""
     3959"Не може да се синхронизира spool папката „%s“: %s\n"
     3960"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
    39473961
    39483962#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
     
    39623976#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
    39633977msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
    3964 msgstr "Не може да изпращате NNTP писма докато сте в режим \"Изключен\"!"
     3978msgstr "Не може да изпращате NNTP писма докато сте в режим „Изключен“!"
    39653979
    39663980#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
     
    39934007msgstr "С тази настройка паролата за NNTP сървъра ще бъде в чист текст."
    39944008
    3995 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
     4009#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:220
    39964010#, c-format
    39974011msgid "Could not read greeting from %s: %s"
    39984012msgstr "Неуспех при четенето на поздрава от %s: %s"
    39994013
    4000 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
     4014#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232
    40014015#, c-format
    40024016msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
    40034017msgstr "NNTP сървъра %s върна код за грешка %d: %s"
    40044018
    4005 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423
     4019#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
    40064020#, c-format
    40074021msgid "USENET News via %s"
    40084022msgstr "Новини в USENET през %s"
    40094023
    4010 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:813
     4024#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799
    40114025#, c-format
    40124026msgid ""
     
    40194033"%s"
    40204034
    4021 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:907
     4035#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893
    40224036msgid ""
    40234037"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
     
    40294043"Няма такава група. Най-вероятно избрания обект е родителска папка."
    40304044
    4031 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:939
     4045#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925
    40324046msgid ""
    40334047"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
     
    40394053"такава група не съществува!"
    40404054
    4041 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
     4055#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950
    40424056msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
    40434057msgstr ""
    40444058"Не можете да създавате папки в новинарска група. Вместо това се запишете."
    40454059
    4046 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:972
     4060#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958
    40474061msgid "You cannot rename a folder in a News store."
    40484062msgstr "Не можете да преименувате папка в News store."
    40494063
    4050 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:980
     4064#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
    40514065msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
    40524066msgstr ""
    40534067"Не можете да премахвате папки в новинарска група. Вместо това се отпишете."
    40544068
    4055 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
     4069#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
    40564070msgid "Authentication requested but no username provided"
    40574071msgstr "Изискване на удостоверение"
    40584072
    4059 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
     4073#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155
    40604074#, c-format
    40614075msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
    40624076msgstr "Моля въведете NNTP парола за %s@%s"
    40634077
    4064 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162
     4078#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159
    40654079#, c-format
    40664080msgid "Cannot authenticate to server: %s"
    40674081msgstr "Неуспех при идентификацията пред сървър: %s"
    40684082
    4069 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1278
     4083#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
    40704084#, c-format
    40714085msgid "NNTP Command failed: %s"
    40724086msgstr "NNTP командата %s е неуспешна"
    40734087
    4074 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334
     4088#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
    40754089msgid "Not connected."
    40764090msgstr "Не е свързан."
    40774091
    4078 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1387
     4092#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
    40794093#, c-format
    40804094msgid "No such folder: %s"
     
    42084222#, c-format
    42094223msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
    4210 msgstr "SASL \"%s\" Грешка при влизането в POP сървъра %s: %s"
     4224msgstr "SASL „%s“ Грешка при влизането в POP сървъра %s: %s"
    42114225
    42124226#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
     
    42474261#, c-format
    42484262msgid "No such folder `%s'."
    4249 msgstr "Няма такава папка \"%s\"."
     4263msgstr "Няма такава папка „%s“."
    42504264
    42514265#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
     
    42584272"system."
    42594273msgstr ""
    4260 "За изпращане на поща чрез подаването й на програмата \"sendmail\" на "
    4261 "локалната система."
     4274"За изпращане на поща чрез подаването й на програмата „sendmail“ на локалната "
     4275"система."
    42624276
    42634277#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
     
    46574671#: ../libedataserver/e-time-utils.c:179 ../libedataserver/e-time-utils.c:422
    46584672msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    4659 msgstr "%a·%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
     4673msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    46604674
    46614675#. strptime format of a weekday, a date and a time,
     
    47284742#: ../libedataserver/e-time-utils.c:234
    47294743msgid "%m/%d/%Y %I %p"
    4730 msgstr "%m/%d/%Y %I·%p"
     4744msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
    47314745
    47324746#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
     
    47824796msgstr "Неуспех при идентификация.\n"
    47834797
    4784 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:259
     4798#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:258
    47854799#, c-format
    47864800msgid ""
    47874801"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
    47884802"name"
    4789 msgstr "В тази конфигурация вече има категория \"%s\". Изберете друго име"
    4790 
    4791 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:423
     4803msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
     4804
     4805#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:422
    47924806msgid "Category"
    47934807msgstr "Категория"
     
    48294843msgstr "категории"
    48304844
    4831 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:200
     4845#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211
    48324846msgid "Select Contacts from Address Book"
    48334847msgstr "Избор на контакти от адресника"
     4848
     4849#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502
     4850msgid "_Add"
     4851msgstr "_Добавяне"
     4852
     4853#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527
     4854msgid "_Remove"
     4855msgstr "_Премахване"
    48344856
    48354857#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
     
    48584880
    48594881#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
     4882#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255
    48604883msgid "Contacts"
    48614884msgstr "Контакти"
     
    48684891msgid "_Search:"
    48694892msgstr "_Търсене:"
     4893
     4894#. Edit Contact item
     4895#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1820
     4896#, c-format
     4897msgid "_Edit %s"
     4898msgstr "_Редактиране на %s"
    48704899
    48714900#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471
     
    48864915msgstr "_Цел"
    48874916
    4888 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
    4889 msgid "Invalid connection"
    4890 msgstr "Невалидна връзка"
    4891 
    4892 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
    4893 msgid "Invalid response from server"
    4894 msgstr "Сървърът отговори грешно"
    4895 
    4896 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
    4897 msgid "No response from the server"
    4898 msgstr "Сървърът не отговаря"
    4899 
    4900 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
    4901 msgid "Bad parameter"
    4902 msgstr "Лош параметър"
     4917#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
     4918#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:912
     4919#, c-format
     4920msgid "Enter password for %s"
     4921msgstr "Въведете парола за %s"
     4922
     4923#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
     4924#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:917
     4925msgid "Enter password"
     4926msgstr "Въведете парола"
    49034927
    49044928#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
     
    49524976msgstr "Адресник..."
    49534977
    4954 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
    4955 #, c-format
    4956 msgid "Enter password for %s"
    4957 msgstr "Въведете парола за %s"
    4958 
    4959 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
    4960 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:894
    4961 msgid "Enter password"
    4962 msgstr "Въведете парола"
    4963 
    49644978#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
    49654979msgid "Generic error"
     
    49925006#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
    49935007msgid "Function not implemented in this storage"
    4994 msgstr ""
     5008msgstr "Функцията не се поддържа в това хранилище"
    49955009
    49965010#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
     
    50085022#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
    50095023msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
    5010 msgstr ""
     5024msgstr "Папка не може да бъде подпапка на своите подпапки"
    50115025
    50125026#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
     
    50165030#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
    50175031msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
    5018 msgstr "Тази операция не може да бъде извършена в режим \"Изключен\"."
     5032msgstr "Тази операция не може да бъде извършена в режим „Изключен“."
    50195033
    50205034#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
    50215035#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
    5022 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:585
     5036#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:616
    50235037#, c-format
    50245038msgid "%s's Folders"
    50255039msgstr "Папките на %s"
    50265040
    5027 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:889
    5028 #, c-format
    5029 msgid "%sEnter password for %s"
    5030 msgstr "%sВъведете парола за %s"
    5031 
    5032 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
     5041#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1270
    50335042msgid "Personal Folders"
    50345043msgstr "Лични папки"
    50355044
    5036 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
     5045#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1285
    50375046msgid "Favorite Public Folders"
    50385047msgstr "Любими публични папки"
    50395048
    50405049#. i18n: Outlookism
    5041 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
     5050#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1302
    50425051msgid "All Public Folders"
    50435052msgstr "Всички публични папки"
    50445053
    50455054#. i18n: Outlookism
    5046 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
     5055#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1316
    50475056msgid "Global Address List"
    50485057msgstr "Глобален списък с адреси"
    50495058
    5050 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1444
    5051 msgid ""
    5052 "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
    5053 "\n"
    5054 msgstr ""
    5055 "Неуспех при идентификацията пред сървъра (Неправилна парола?)\n"
    5056 "\n"
    5057 
    5058 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1449
    5059 msgid ""
    5060 "Could not authenticate to server.\n"
    5061 "\n"
    5062 "This probably means that your server requires you\n"
    5063 "to specify the Windows domain name as part of your\n"
    5064 "username (eg, \"DOMAIN\\user\").\n"
    5065 "\n"
    5066 "Or you might have just typed your password wrong.\n"
    5067 "\n"
    5068 msgstr ""
    5069 
    5070 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1491
    5071 #, c-format
    5072 msgid "Mailbox for %s is not on this server."
    5073 msgstr "Пощенската кутия за %s не е на този сървър"
    5074 
    5075 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1496
    5076 #, c-format
    5077 msgid ""
    5078 "The server '%s' is running Exchange 5.5 and is\n"
    5079 "therefore not compatible with Ximian Connector"
    5080 msgstr ""
    5081 
    5082 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1503
    5083 #, c-format
    5084 msgid ""
    5085 "Could not find Exchange Web Storage System at %s.\n"
    5086 "If OWA is running on a different path, you must specify that in the\n"
    5087 "account configuration dialog."
    5088 msgstr ""
    5089 
    5090 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1511
    5091 #, c-format
    5092 msgid "No mailbox for user %s on %s.\n"
    5093 msgstr "Няма пощенска кутия за потребителя %s на %s.\n"
    5094 
    5095 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1517
    5096 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1523
    5097 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1531
    5098 #, c-format
    5099 msgid "Could not connect to server %s: %s"
    5100 msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s"
    5101 
    5102 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1519
    5103 msgid "Could not resolve hostname"
    5104 msgstr ""
    5105 
    5106 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1525
    5107 msgid "Network error"
    5108 msgstr "Мрежова грешка"
    5109 
    5110 #: ../servers/exchange/storage/exchange-folder-size.c:321
    5111 msgid "Folder Name"
    5112 msgstr "Име на папката"
    5113 
    5114 #: ../servers/exchange/storage/exchange-folder-size.c:325
    5115 msgid "Folder Size"
    5116 msgstr "Размер на папката"
     5059#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256
     5060msgid "Deleted Items"
     5061msgstr "Изтрити"
     5062
     5063#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
     5064msgid "Drafts"
     5065msgstr "Чернови"
     5066
     5067#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
     5068msgid "Journal"
     5069msgstr "Дневник"
     5070
     5071#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
     5072msgid "Notes"
     5073msgstr "Бележки"
     5074
     5075#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
     5076msgid "Outbox"
     5077msgstr "За изпращане"
     5078
     5079#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
     5080msgid "Sent Items"
     5081msgstr "Изпратени съобщения"
     5082
     5083#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
     5084msgid "Tasks"
     5085msgstr "Задачи"
     5086
     5087#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
     5088msgid "Invalid connection"
     5089msgstr "Невалидна връзка"
     5090
     5091#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
     5092msgid "Invalid response from server"
     5093msgstr "Сървърът отговори грешно"
     5094
     5095#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
     5096msgid "No response from the server"
     5097msgstr "Сървърът не отговаря"
     5098
     5099#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
     5100msgid "Bad parameter"
     5101msgstr "Лош параметър"
    51175102
    51185103#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
     
    51375122msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
    51385123msgstr ""
    5139 "Получиха се много \"segmentation·faults\"; диалоговия прозорец за грешките "
    5140 "не може да бъде показан\n"
     5124"Получиха се много „segmentation faults“; диалоговия прозорец за грешките не "
     5125"може да бъде показан\n"
     5126
     5127#~ msgid "%sEnter password for %s"
     5128#~ msgstr "%sВъведете парола за %s"
     5129
     5130#~ msgid ""
     5131#~ "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
     5132#~ "\n"
     5133#~ msgstr ""
     5134#~ "Неуспех при идентификацията пред сървъра (Неправилна парола?)\n"
     5135#~ "\n"
     5136
     5137#~ msgid ""
     5138#~ "Could not authenticate to server.\n"
     5139#~ "\n"
     5140#~ "This probably means that your server requires you\n"
     5141#~ "to specify the Windows domain name as part of your\n"
     5142#~ "username (eg, \"DOMAIN\\user\").\n"
     5143#~ "\n"
     5144#~ "Or you might have just typed your password wrong.\n"
     5145#~ "\n"
     5146#~ msgstr ""
     5147#~ "Неуспех при идентификацията пред сървър.\n"
     5148#~ "\n"
     5149#~ "Най-вероятната причина е, че сървърът изисква\n"
     5150#~ "да укажете домейна на Windows като част от\n"
     5151#~ "потребителското име (напр. „DOMAIN\\user“).\n"
     5152#~ "\n"
     5153#~ "Възможно е и да сте въвели грешна парола.\n"
     5154#~ "\n"
     5155
     5156#~ msgid "Mailbox for %s is not on this server."
     5157#~ msgstr "Пощенската кутия за %s не е на този сървър"
     5158
     5159#~ msgid ""
     5160#~ "The server '%s' is running Exchange 5.5 and is\n"
     5161#~ "therefore not compatible with Ximian Connector"
     5162#~ msgstr ""
     5163#~ "Сървърът „%s“ работи с Exchange 5.5,\n"
     5164#~ "който е несъвместим с Ximian Connector"
     5165
     5166#~ msgid ""
     5167#~ "Could not find Exchange Web Storage System at %s.\n"
     5168#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the\n"
     5169#~ "account configuration dialog."
     5170#~ msgstr ""
     5171#~ "Но може да се открие системата за съхранение на Exchange\n"
     5172#~ "в уеб на %s. Ако OWA работи с различен път,\n"
     5173#~ "трябва да го укажете в частта за настройки."
     5174
     5175#~ msgid "No mailbox for user %s on %s.\n"
     5176#~ msgstr "Няма пощенска кутия за потребителя %s на %s.\n"
     5177
     5178#~ msgid "Could not connect to server %s: %s"
     5179#~ msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s"
     5180
     5181#~ msgid "Could not resolve hostname"
     5182#~ msgstr "Не може да се открие сайт с такова име"
     5183
     5184#~ msgid "Network error"
     5185#~ msgstr "Мрежова грешка"
     5186
     5187#~ msgid "Folder Name"
     5188#~ msgstr "Име на папката"
     5189
     5190#~ msgid "Folder Size"
     5191#~ msgstr "Размер на папката"
    51415192
    51425193#~ msgid "Groupwise server %s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.