Changeset 1258
- Timestamp:
- Sep 19, 2007, 7:48:00 AM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-desktop.trunk.bg.po (modified) (8 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-desktop.trunk.bg.po
r1097 r1258 5 5 # Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004. 6 6 # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2007. 7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006 .7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007. 8 8 # 9 9 msgid "" 10 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"11 "Project-Id-Version: gnome-desktop trunk\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-0 2-22 00:37+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2007-0 2-22 00:36+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-09-19 00:13+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-09-19 00:13+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 21 22 #: ../gnome-about/contributors. h:10822 #: ../gnome-about/contributors.c:49 23 23 msgid "The Mysterious GEGL" 24 24 msgstr "Мистериозният GEGL" 25 25 26 #: ../gnome-about/contributors. h:30127 msgid "The Squeaky Rubber G nome"26 #: ../gnome-about/contributors.c:50 27 msgid "The Squeaky Rubber GNOME" 28 28 msgstr "Скърцащият, гумен GNOME" 29 29 30 #: ../gnome-about/contributors. h:33630 #: ../gnome-about/contributors.c:51 31 31 msgid "Wanda The GNOME Fish" 32 32 msgstr "Рибата Уанда" 33 33 34 #: ../gnome-about/gnome-about.c:4 2934 #: ../gnome-about/gnome-about.c:419 35 35 msgid "Could not locate the directory with header images." 36 36 msgstr "Папката със заглавните изображения не може да бъде намерена." 37 37 38 #: ../gnome-about/gnome-about.c:4 3838 #: ../gnome-about/gnome-about.c:428 39 39 #, c-format 40 40 msgid "Failed to open directory with header images: %s" 41 41 msgstr "Папката със заглавните изображения „%s“ не може да бъде отворена." 42 42 43 #: ../gnome-about/gnome-about.c:4 7143 #: ../gnome-about/gnome-about.c:461 44 44 #, c-format 45 45 msgid "Unable to load header image: %s" 46 46 msgstr "Заглавното изображение „%s“ не може да бъде заредено." 47 47 48 #: ../gnome-about/gnome-about.c:4 9648 #: ../gnome-about/gnome-about.c:486 49 49 msgid "Could not locate the GNOME logo." 50 50 msgstr "Логото на GNOME не може да бъде намерено." 51 51 52 #: ../gnome-about/gnome-about.c: 50552 #: ../gnome-about/gnome-about.c:495 53 53 #, c-format 54 54 msgid "Unable to load '%s': %s" 55 55 msgstr "Неуспех при зареждането на „%s“: %s" 56 56 57 #: ../gnome-about/gnome-about.c:5 5857 #: ../gnome-about/gnome-about.c:548 58 58 #, c-format 59 59 msgid "Could not open the address \"%s\": %s" 60 60 msgstr "Неуспех при отварянето на адреса „%s“: %s" 61 61 62 #: ../gnome-about/gnome-about.c:8 77 ../gnome-about/gnome-about.c:90762 #: ../gnome-about/gnome-about.c:867 ../gnome-about/gnome-about.c:897 63 63 msgid "Could not get information about GNOME version." 64 64 msgstr "Неуспех при намирането на информацията за версията на GNOME." 65 65 66 #: ../gnome-about/gnome-about.c:8 81 ../gnome-about/gnome-about.c:88267 #: ../gnome-about/gnome-about.c:8 8366 #: ../gnome-about/gnome-about.c:871 ../gnome-about/gnome-about.c:872 67 #: ../gnome-about/gnome-about.c:873 68 68 #, c-format 69 69 msgid "%s: %s\n" 70 70 msgstr "%s: %s\n" 71 71 72 #: ../gnome-about/gnome-about.c:8 81 ../gnome-about/gnome-about.c:92172 #: ../gnome-about/gnome-about.c:871 ../gnome-about/gnome-about.c:911 73 73 msgid "Version" 74 74 msgstr "Версия" 75 75 76 #: ../gnome-about/gnome-about.c:8 82 ../gnome-about/gnome-about.c:94076 #: ../gnome-about/gnome-about.c:872 ../gnome-about/gnome-about.c:930 77 77 msgid "Distributor" 78 78 msgstr "Разпространител" 79 79 80 #: ../gnome-about/gnome-about.c:8 83 ../gnome-about/gnome-about.c:95980 #: ../gnome-about/gnome-about.c:873 ../gnome-about/gnome-about.c:949 81 81 msgid "Build Date" 82 82 msgstr "Дата на компилиране" 83 83 84 #: ../gnome-about/gnome-about.c:9 1484 #: ../gnome-about/gnome-about.c:904 85 85 #, c-format 86 86 msgid "%s: " 87 87 msgstr "%s: " 88 88 89 #: ../gnome-about/gnome-about.c:10 4289 #: ../gnome-about/gnome-about.c:1032 90 90 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 91 91 msgid "About GNOME" 92 92 msgstr "Относно GNOME" 93 93 94 #: ../gnome-about/gnome-about.c:10 5694 #: ../gnome-about/gnome-about.c:1046 95 95 msgid "News" 96 96 msgstr "Новини" 97 97 98 #: ../gnome-about/gnome-about.c:10 6698 #: ../gnome-about/gnome-about.c:1056 99 99 msgid "Software" 100 100 msgstr "Софтуер" 101 101 102 102 # ## 103 #: ../gnome-about/gnome-about.c:10 72103 #: ../gnome-about/gnome-about.c:1062 104 104 msgid "Developers" 105 105 msgstr "Разработчици" 106 106 107 #: ../gnome-about/gnome-about.c:10 78107 #: ../gnome-about/gnome-about.c:1068 108 108 msgid "Friends of GNOME" 109 109 msgstr "Приятели на GNOME" 110 110 111 #: ../gnome-about/gnome-about.c:10 84111 #: ../gnome-about/gnome-about.c:1074 112 112 msgid "Contact" 113 113 msgstr "Контакти" 114 114 115 #: ../gnome-about/gnome-about.c:11 21115 #: ../gnome-about/gnome-about.c:1111 116 116 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" 117 117 msgstr "Добре дошли в работната среда GNOME" 118 118 119 #: ../gnome-about/gnome-about.c:11 38119 #: ../gnome-about/gnome-about.c:1128 120 120 msgid "Brought to you by:" 121 121 msgstr "Благодарение на:" 122 122 123 #: ../gnome-about/gnome-about.c:11 86123 #: ../gnome-about/gnome-about.c:1176 124 124 msgid "About the GNOME Desktop" 125 125 msgstr "Относно работната среда GNOME" 126 126 127 #: ../gnome-about/gnome-about.c:12 56127 #: ../gnome-about/gnome-about.c:1216 128 128 msgid "Display information on this GNOME version" 129 129 msgstr "Информация за версията на GNOME" … … 138 138 "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." 139 139 msgstr "" 140 "GNOME включва и завършена платформа за разработка, позволяваща създаването"141 " на сложни и мощни програми."140 "GNOME включва и завършена платформа за разработка, която позволява " 141 "създаването на сложни и мощни програми." 142 142 143 143 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 … … 147 147 msgstr "" 148 148 "GNOME включва повечето от това, което виждате на компютъра си, включително " 149 "файлов и интернет браузър, менюта и много програми."149 "файлов мениджър и браузър за Интернет, менюта и много програми." 150 150 151 151 #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that … … 165 165 "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." 166 166 msgstr "" 167 "GNOME е фокусиран върху използваемостта и достъпността, редовен цикъл на"168 " пусканена нови версии и желанието да бъде уникален сред свободния софтуер."167 "GNOME е се стреми към използваемост и достъпност, редовен цикъл на пускане " 168 "на нови версии и желанието да бъде уникален сред свободния софтуер." 169 169 170 170 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 … … 173 173 "without coding skills, can contribute to making GNOME better." 174 174 msgstr "" 175 "Най-голямата сила на GNOME е нашата силна общност. Теоретично всеки с или " 176 "без способности да програмира, може да допринесе да се направи GNOME по-" 177 "добър." 175 "Най-голямата сила на GNOME е нашата силна общност. Теоретично всеки със или " 176 "без способности да програмира, може да помогне и да направи GNOME по-добър." 178 177 179 178 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 … … 199 198 200 199 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 201 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:374 2200 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3748 202 201 msgid "No name" 203 202 msgstr "Няма име" … … 217 216 msgstr "Липсва име на файл за запис" 218 217 219 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:182 2218 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1828 220 219 #, c-format 221 220 msgid "Starting %s" 222 221 msgstr "Стартиране на %s" 223 222 224 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 0223 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066 225 224 msgid "No URL to launch" 226 225 msgstr "Липсва адрес за стартиране" 227 226 228 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:20 74227 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2080 229 228 msgid "Not a launchable item" 230 229 msgstr "Не е изпълним елемент" 231 230 232 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:20 84231 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2090 233 232 msgid "No command (Exec) to launch" 234 233 msgstr "Липсва команда (Exec) за стартиране" 235 234 236 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2 097235 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2103 237 236 msgid "Bad command (Exec) to launch" 238 237 msgstr "Лоша команда (Exec) за стартиране" 239 238 240 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3 799239 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3805 241 240 #, c-format 242 241 msgid "Unknown encoding of: %s" 243 242 msgstr "Неизвестно кодиране на: %s" 244 243 245 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:403 0244 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4036 246 245 #, c-format 247 246 msgid "Error writing file '%s': %s" 248 247 msgstr "Грешка при запис на файла „%s“: %s" 249 248 250 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:21 4251 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:2 22249 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 250 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218 252 251 msgid "Directory" 253 252 msgstr "Папка" 254 253 255 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:21 8254 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 256 255 msgid "Application" 257 256 msgstr "Програма" 258 257 259 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:22 5258 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 260 259 msgid "Link" 261 260 msgstr "Връзка" 262 261 263 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:22 7262 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 264 263 msgid "FSDevice" 265 264 msgstr "Устройство с файлова система" 266 265 267 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:22 9266 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 268 267 msgid "MIME Type" 269 msgstr " Типпо MIME"270 271 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:2 31268 msgstr "Вид по MIME" 269 270 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 272 271 msgid "Service" 273 272 msgstr "Услуга" 274 273 275 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:2 33274 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 276 275 msgid "ServiceType" 277 276 msgstr "Тип услуга" 278 277 279 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:31 9278 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:315 280 279 msgid "_URL:" 281 280 msgstr "_Адрес:" 282 281 283 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:3 22284 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:38 9282 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318 283 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 285 284 msgid "Comm_and:" 286 285 msgstr "_Команда:" 287 286 288 287 #. Name 289 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:3 43288 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 290 289 msgid "_Name:" 291 290 msgstr "_Име:" 292 291 293 292 #. Generic Name 294 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:3 60293 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:356 295 294 msgid "_Generic name:" 296 295 msgstr "Об_що име:" 297 296 298 297 #. Comment 299 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:37 7298 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373 300 299 msgid "Co_mment:" 301 300 msgstr "Ко_ментар:" 302 301 303 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:3 93302 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389 304 303 msgid "Browse" 305 304 msgstr "Избиране" 306 305 307 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:40 4306 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:400 308 307 msgid "_Type:" 309 308 msgstr "_Тип:" 310 309 311 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:4 21310 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:417 312 311 msgid "_Icon:" 313 312 msgstr "Ико_на:" 314 313 315 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:4 31314 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:427 316 315 msgid "Browse icons" 317 316 msgstr "Избиране на икона" 318 317 319 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:44 5318 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:441 320 319 msgid "Run in t_erminal" 321 320 msgstr "_Стартиране в терминал" 322 321 323 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:6 62324 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:7 63322 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 323 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758 325 324 msgid "Language" 326 325 msgstr "Език" 327 326 328 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:66 7329 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:7 70327 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 328 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:764 330 329 msgid "Name" 331 330 msgstr "Име" 332 331 333 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:6 72334 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:77 7332 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 333 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770 335 334 msgid "Generic name" 336 335 msgstr "Общо име" 337 336 338 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:67 7339 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:7 86337 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673 338 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:778 340 339 msgid "Comment" 341 340 msgstr "Коментар" 342 341 343 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:71 5342 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:711 344 343 msgid "_Try this before using:" 345 344 msgstr "Проба с _това преди да се използва:" 346 345 347 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:72 6346 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:722 348 347 msgid "_Documentation:" 349 348 msgstr "_Документация:" 350 349 351 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:73 7350 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 352 351 msgid "_Name/Comment translations:" 353 352 msgstr "Превод _на името/коментара:" 354 353 355 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:78 8354 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:780 356 355 msgid "_Add/Set" 357 356 msgstr "До_бавяне/задаване" 358 357 359 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:7 94358 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:785 360 359 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" 361 360 msgstr "Добавяне или задаване на превод на името/коментара" 362 361 363 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:7 96362 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787 364 363 msgid "Re_move" 365 364 msgstr "Пре_махване" 366 365 367 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c: 801366 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 368 367 msgid "Remove Name/Comment Translation" 369 368 msgstr "Премахване на превод на името/коментара" 370 369 371 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:8 17370 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:808 372 371 msgid "Basic" 373 372 msgstr "Основни" 374 373 375 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:8 25374 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:816 376 375 msgid "Advanced" 377 376 msgstr "Допълнителни" 378 377 379 #: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c: 181378 #: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201 380 379 msgid "_Show Hints at Startup" 381 380 msgstr "_Показване на подсказки при стартирането"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)