Changeset 1282


Ignore:
Timestamp:
Oct 2, 2007, 7:16:43 AM (18 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1577@kochinka: ash | 2007-09-30 21:05:54 +0300
gnome-screensaver: обновен и подаден.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-screensaver.trunk.bg.po

    r1097 r1282  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
     9"Project-Id-Version: gnome-screensaver trunk\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-02-25 23:43+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 23:34+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2007-09-30 15:03+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:03+0300\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    4444#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
    4545msgid "Screensaver Preferences"
    46 msgstr "Настройки на екранния предпазител"
     46msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"
    4747
    4848#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
     
    5252#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
    5353msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
    54 msgstr "_Включване на екранния предпазител при неактивна сесия"
     54msgstr "_Включване на предпазителя на екрана при неактивна сесия"
    5555
    5656#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
     
    6767
    6868#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
    69 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
     69#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
    7070msgid "Screensaver themes"
    71 msgstr "Предпазители на екрана"
     71msgstr "Теми за предпазителя"
    7272
    7373#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
     
    104104
    105105#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
     106msgid "Reason for being away"
     107msgstr "Причина да не сте при компютъра"
     108
     109#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
    106110msgid "Screensaver theme selection mode"
    107111msgstr "Режим на избор на тема на екранния предпазител"
    108112
    109 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
     113#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
    110114msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
    111115msgstr "Дали екранният предпазител да се задейства при неактивна сесия."
    112116
    113 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
     117#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
    114118msgid ""
    115119"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
     
    121125"съдържа подходящата команда."
    122126
    123 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
     127#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
    124128msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
    125129msgstr "Дали екранният предпазител да заключва екрана при задействането си."
    126130
    127 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
     131#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
    128132msgid ""
    129133"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
     
    133137"отключване"
    134138
    135 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
     139#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
    136140msgid ""
    137141"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
     
    141145"време. То се задава в ключа „logout_delay“."
    142146
    143 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
     147#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
    144148msgid ""
    145149"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
     
    151155"е зададен да е ИСТИНА, за да се вгради графичен обект-клавиатура в "
    152156"прозореца. Тази команда трябва да ползва интерфейса XEMBED и на стандартния "
    153 "изход да извежда идентификатора на прозореца - XID."
    154 
    155 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
     157"изход да извежда идентификаторът на прозореца - XID."
     158
     159#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
    156160msgid ""
    157161"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
     
    163167"е в сила, единствено ако ключът „logout_enable“ е ИСТИНА."
    164168
    165 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
     169#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
    166170msgid ""
    167171"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
     
    170174"изчисти екрана"
    171175
    172 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
     176#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
    173177msgid ""
    174178"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
     
    176180"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
    177181msgstr ""
    178 "Минутите след задействане на екранния предпазител, преди да се появи бутон "
    179 "за изход в диалога за отключване. Този ключ е в сила, единствено ако ключът "
    180 "„logout_enable“ е ИСТИНА."
    181 
    182 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
     182"Броят минути след задействане на екранния предпазител, преди да се появи "
     183"бутон за изход в диалога за отключване. Този ключ е в сила, единствено ако "
     184"ключът „logout_enable“ е ИСТИНА."
     185
     186#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
    183187msgid ""
    184188"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
    185189msgstr "Броят минути време бездействие, за да се счете сесията за неактивна"
    186190
    187 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
     191#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
    188192msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
    189193msgstr ""
    190194"Броят минути изпълнение, преди да се смени темата на екранния предпазител"
    191195
    192 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
     196#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
    193197msgid ""
    194198"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
     
    199203"управлението на захранването."
    200204
    201 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
     205#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
     206msgid "The reason for being away from the computer."
     207msgstr "Причината да не сте при компютъра."
     208
     209#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
    202210msgid ""
    203211"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
     
    212220"предпазителя."
    213221
    214 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
     222#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
    215223msgid "Theme for lock dialog"
    216224msgstr "Тема за прозореца за заключен екран"
    217225
    218 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
     226#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
    219227msgid "Theme to use for the lock dialog."
    220228msgstr "Тема на прозореца за заключен екран"
    221229
    222 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
     230#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
    223231msgid ""
    224232"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
     
    232240"„random“, трябва да съдържа списък с имена на темите."
    233241
    234 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
     242#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
    235243msgid "Time before locking"
    236244msgstr "Време преди заключване"
    237245
    238 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
     246#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
    239247msgid "Time before logout option"
    240248msgstr "Време преди възможност за изход"
    241249
    242 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
     250#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
    243251msgid "Time before power-management baseline"
    244252msgstr "Време преди съобщаване на управлението на захранване"
    245253
    246 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
     254#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
    247255msgid "Time before session is considered idle"
    248256msgstr "Време, за да се счете сесията за неактивна"
    249257
    250 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
     258#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
    251259msgid "Time before theme change"
    252260msgstr "Време преди промяна на темата"
    253261
    254262#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
     263#, no-c-format
     264msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
     265msgstr "<b>Оставяне на съобщение за %R:</b>"
     266
     267#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
    255268#, no-c-format
    256269msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
    257270msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>"
    258271
    259 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
     272#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
    260273#, no-c-format
    261274msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
    262275msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
    263276
    264 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:5
     277#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
    265278msgid "_Cancel"
    266279msgstr "_Отказ"
    267280
    268 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
     281#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
     282msgid "_Leave Message"
     283msgstr "Оставяне на _съобщение"
     284
     285#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
    269286msgid "_Log Out"
    270287msgstr "_Изход"
    271288
    272 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
    273 msgid "_Switch user..."
    274 msgstr "_Смяна на потребител..."
    275 
    276 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8 ../src/gs-lock-plug.c:1098
     289#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
     290msgid "_Switch User"
     291msgstr "_Смяна на потребител"
     292
     293#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1207
    277294msgid "_Unlock"
    278295msgstr "_Отключване"
     296
     297#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
     298msgid "Cosmos"
     299msgstr "Космос"
     300
     301#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
     302msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
     303msgstr "Показва прожекция със снимки от космоса"
    279304
    280305#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
     
    286311msgstr "Летящи табани"
    287312
    288 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
    289 msgid "Cosmos"
    290 msgstr "Космос"
    291 
    292 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
    293 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
    294 msgstr "Показва прожекция със снимки от космоса"
    295 
    296313#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
    297314msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
     
    310327msgstr "Квадрати поп-арт"
    311328
    312 #: ../savers/floaters.c:1166
    313 msgid "show paths that images follow"
    314 msgstr "показва пътищата, по които се движат изображенията"
    315 
    316 #: ../savers/floaters.c:1173
    317 msgid "occasionally rotate images as they move"
    318 msgstr "изображенията понякога да се въртят при движението си"
    319 
    320 #: ../savers/floaters.c:1180
    321 msgid "print out frame rate and other statistics"
    322 msgstr "отпечатване на броя кадри в секунда и други статистики"
    323 
    324 #: ../savers/floaters.c:1188
    325 msgid "the maximum number of images to keep on screen"
    326 msgstr "максималният брой изображения, които да се показват на екрана"
    327 
    328 #. translators: this should be translated to be symbolic of a generic
    329 #. * number.  e.g, "the screen saver should keep N images on the screen"
    330 #.
    331 #: ../savers/floaters.c:1192
    332 msgid "N"
    333 msgstr "N"
    334 
    335 #: ../savers/floaters.c:1199
    336 msgid "the source image to use"
    337 msgstr "изображение, което да се ползва"
    338 
    339 #: ../savers/floaters.c:1206
    340 msgid "the initial size and position of window"
    341 msgstr "първоначалния размер и местоположение на прозореца"
    342 
    343 #. translators: this is an X geometry spec.  WIDTH, HEIGHT, X, and Y
    344 #. * can be translated, but the 'x' area indicator and '+' offset indicators
    345 #. * need to be untranslated and can't be rearranged.
    346 #.
    347 #: ../savers/floaters.c:1211
     329#: ../savers/floaters.c:84
     330msgid "Show paths that images follow"
     331msgstr "Показване на пътищата, по които се движат изображенията"
     332
     333#: ../savers/floaters.c:87
     334msgid "Occasionally rotate images as they move"
     335msgstr "Изображенията понякога да се въртят при движението си"
     336
     337#: ../savers/floaters.c:90
     338msgid "Print out frame rate and other statistics"
     339msgstr "Отпечатване на броя кадри в секунда и други статистики"
     340
     341#: ../savers/floaters.c:93
     342msgid "The maximum number of images to keep on screen"
     343msgstr "Максималният брой изображения, които да се държат на екрана"
     344
     345#: ../savers/floaters.c:93
     346msgid "MAX_IMAGES"
     347msgstr "МАКС_ИЗОБРАЖЕНИЯ"
     348
     349#: ../savers/floaters.c:96
     350msgid "The initial size and position of window"
     351msgstr "Първоначалният размер и местоположение на прозореца"
     352
     353#: ../savers/floaters.c:96
    348354msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
    349 msgstr "Шир.xВис.+Отм.поX+Отм.поY"
     355msgstr "ШИР.×ВИС.+ОТМ.поX+ОТМ.поY"
     356
     357#: ../savers/floaters.c:99
     358msgid "The source image to use"
     359msgstr "Изображение, което да се ползва"
    350360
    351361#. translators: the word "image" here
    352362#. * represents a command line argument
    353363#.
    354 #: ../savers/floaters.c:1229
     364#: ../savers/floaters.c:1194
    355365msgid "image - floats images around the screen"
    356 msgstr "image - изображение, което да се движи по екрана"
    357 
    358 #: ../savers/floaters.c:1239
     366msgstr "image - разни изображения движат по екрана"
     367
     368#: ../savers/floaters.c:1200
    359369#, c-format
    360370msgid "%s. See --help for usage information.\n"
    361371msgstr "%s. За помощ използвайте опцията „--help“.\n"
    362372
    363 #: ../savers/floaters.c:1248
     373#: ../savers/floaters.c:1209
    364374msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
    365375msgstr ""
    366376"Трябва да укажете едно изображение. За помощ използвайте опцията „--help“.\n"
    367377
    368 #: ../savers/slideshow.c:47
     378#: ../savers/slideshow.c:53
    369379msgid "Location to get images from"
    370380msgstr "Място, от което да се вземат изображенията"
    371381
    372 #: ../savers/slideshow.c:47
     382#: ../savers/slideshow.c:53
    373383msgid "PATH"
    374384msgstr "ПЪТ"
     385
     386#: ../savers/slideshow.c:55
     387msgid "Color to use for images background"
     388msgstr "Цвят за фона на изображенията"
     389
     390#: ../savers/slideshow.c:55
     391msgid "\"#rrggbb\""
     392msgstr "„#rrggbb“"
     393
     394#: ../savers/slideshow.c:57
     395msgid "Do not randomize pictures from location"
     396msgstr "Изображенията от местоположението да се показват последователно"
     397
     398#: ../savers/slideshow.c:59
     399msgid "Do not try to stretch images on screen"
     400msgstr "Изображенията да не се разтягат по екрана"
    375401
    376402#: ../src/file-transfer-dialog.c:94
     
    493519msgstr "Причината за недопускането на стартирането на предпазителя на екрана"
    494520
    495 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:54
     521#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
    496522#: ../src/gnome-screensaver.c:56
    497523msgid "Version of this application"
     
    516542msgstr "Екранният предпазител се е задействал преди %d секунди.\n"
    517543
    518 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:52
     544#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:53
    519545msgid "Show debugging output"
    520546msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки"
    521547
    522 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
     548#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
    523549msgid "Show the logout button"
    524550msgstr "Показване на бутона за изход"
    525551
    526 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
     552#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
    527553msgid "Command to invoke from the logout button"
    528554msgstr "Команда стартирана от бутона за изход"
    529555
    530 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
     556#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
    531557msgid "Show the switch user button"
    532558msgstr "Показване на бутона за смяна на потребителя"
    533559
     560#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
     561msgid "Message to show in the dialog"
     562msgstr "Съобщение, което да се покаже в прозореца"
     563
     564#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
     565msgid "MESSAGE"
     566msgstr "СЪОБЩЕНИЕ"
     567
    534568#. login: is whacked always translate to Username:
    535 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:170 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:171
    536 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:172 ../src/gs-auth-pam.c:698
     569#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:173 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:174
     570#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gs-auth-pam.c:698
    537571msgid "Username:"
    538572msgstr "Потребител:"
    539573
    540 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:173 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:174
     574#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177
    541575#: ../src/gs-auth-pam.c:166
    542576msgid "Password:"
    543577msgstr "Парола:"
    544578
    545 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175
     579#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178
    546580msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
    547581msgstr "Изисква се да смените паролата си незабавно (остаряла парола)"
    548582
    549 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
     583#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
    550584msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
    551585msgstr ""
    552586"Необходимо е незабавно да смените паролата (администраторът ви е задължил)"
    553587
    554 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177
     588#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
    555589msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
    556590msgstr "Регистрацията ви е изтекла. Свържете се със системния администратор."
    557591
    558 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178
     592#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
    559593msgid "No password supplied"
    560594msgstr "Не е предоставена парола."
    561595
    562 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
     596#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
    563597msgid "Password unchanged"
    564598msgstr "Паролата е непроменена"
    565599
    566 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
     600#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
    567601msgid "Can not get username"
    568602msgstr "Не може да се получи потребителското име."
    569603
    570 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
     604#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
    571605msgid "Retype new UNIX password:"
    572606msgstr "Въведете отново новата парола за UNIX:"
    573607
    574 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
     608#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
    575609msgid "Enter new UNIX password:"
    576610msgstr "Въведете нова парола за UNIX:"
    577611
    578 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
     612#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
    579613msgid "(current) UNIX password:"
    580614msgstr "(текуща) парола за UNIX:"
    581615
    582 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
     616#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
    583617msgid "Error while changing NIS password."
    584618msgstr "Грешка при сменяне на паролата за NIS."
    585619
    586 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
     620#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
    587621msgid "You must choose a longer password"
    588622msgstr "Трябва да изберете друга парола."
    589623
    590 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
     624#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
    591625msgid "Password has been already used. Choose another."
    592626msgstr "Паролата вече е използвана. Изберете друга."
    593627
    594 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
     628#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
    595629msgid "You must wait longer to change your password"
    596630msgstr "Трябва да изчакате по-дълго, за да смените паролата си."
    597631
    598 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
     632#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
    599633msgid "Sorry, passwords do not match"
    600 msgstr "Паролите не си съвпадат."
    601 
    602 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:254
     634msgstr "Паролите не съвпадат."
     635
     636#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:257
    603637msgid "Checking..."
    604638msgstr "Проверка..."
    605639
    606 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:296 ../src/gs-auth-pam.c:457
     640#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:457
    607641msgid "Authentication failed."
    608642msgstr "Идентификацията пропадна."
    609643
    610 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:459
     644#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:500
    611645msgid "Blank screen"
    612646msgstr "Черен екран"
    613647
    614 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:465
     648#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:506
    615649msgid "Random"
    616650msgstr "Произволна"
    617651
    618 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:835
     652#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:876
    619653msgid "Invalid screensaver theme"
    620 msgstr "Невалидна тема за екранния предпазител"
    621 
    622 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:838
     654msgstr "Грешна тема за екранния предпазител"
     655
     656#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:879
    623657msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme."
    624658msgstr "Този файл не изглежда да е валидна тема за екранния предпазител."
    625659
    626 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:965
     660#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
    627661#, c-format
    628662msgid "%d hour"
     
    631665msgstr[1] "%d часа"
    632666
    633 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:968
     667#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1009
    634668#, c-format
    635669msgid "%d minute"
     
    638672msgstr[1] "%d минути"
    639673
    640 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:971
     674#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1012
    641675#, c-format
    642676msgid "%d second"
     
    646680
    647681#. hour:minutes:seconds
    648 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:977
     682#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1018
    649683#, c-format
    650684msgid "%s %s %s"
    651 msgstr "%s %s %s"
     685msgstr "%s, %s и %s"
    652686
    653687#. hour:minutes
    654688#. minutes:seconds
    655 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
    656 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:988
     689#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1021
     690#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1029
    657691#, c-format
    658692msgid "%s %s"
    659 msgstr "%s %s"
     693msgstr "%s и %s"
    660694
    661695#. hour
    662696#. minutes
    663697#. seconds
    664 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
    665 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:991
    666 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
     698#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1024
     699#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1032
     700#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1036
    667701#, c-format
    668702msgid "%s"
    669703msgstr "%s"
    670704
    671 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
     705#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1051
    672706msgid "Never"
    673707msgstr "Никога"
    674708
    675 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1396
     709#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1450
    676710msgid "Could not load the main interface"
    677711msgstr "Неуспех при зареждането на главния интерфейс"
    678712
    679 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1398
     713#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1452
    680714msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
    681 msgstr "Уверете се, че екранният предпазител е инсталиран правилно."
     715msgstr "Уверете се, че предпазителя на екрана е инсталиран правилно."
    682716
    683717#: ../src/gnome-screensaver.c:57
     
    711745msgstr "Вече нямате право на достъп до системата."
    712746
    713 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1817
     747#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921
    714748msgid "failed to register with the message bus"
    715749msgstr "неуспех при регистрирането към шината за съобщенията"
    716750
    717 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1827
     751#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
    718752msgid "not connected to the message bus"
    719753msgstr "няма връзка с шината за съобщенията"
    720754
    721 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1836
     755#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940
    722756msgid "screensaver already running in this session"
    723 msgstr "екранният предпазител вече е стартиран в тази сесия"
    724 
    725 #: ../src/gs-lock-plug.c:255
     757msgstr "предпазителят на екрана вече е стартиран в тази сесия"
     758
     759#: ../src/gs-lock-plug.c:269
    726760msgid "Time has expired."
    727761msgstr "Времето изтече!"
    728762
    729 #: ../src/gs-lock-plug.c:283
     763#: ../src/gs-lock-plug.c:297
    730764msgid "You have the Caps Lock key on."
    731765msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
    732766
    733 #: ../src/gs-lock-plug.c:1078
     767#: ../src/gs-lock-plug.c:1187
    734768msgid "S_witch User..."
    735769msgstr "_Смяна на потребител..."
    736770
    737 #: ../src/gs-lock-plug.c:1087
     771#: ../src/gs-lock-plug.c:1196
    738772msgid "Log _Out"
    739773msgstr "_Изход"
    740774
    741 #: ../src/gs-lock-plug.c:1263
     775#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
     776#: ../src/gs-lock-plug.c:1373
    742777msgid "%U on %h"
    743778msgstr "%U на %h"
    744779
    745 #: ../src/gs-lock-plug.c:1277
     780#: ../src/gs-lock-plug.c:1387
    746781msgid "_Password:"
    747782msgstr "Па_рола:"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.