Changeset 1293


Ignore:
Timestamp:
Oct 7, 2007, 2:24:54 PM (18 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1595@kochinka: ash | 2007-10-07 13:48:27 +0300
gnome-games: обновен и подаден.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-games.trunk.bg.po

    r1170 r1293  
    1 # Bulgarian translation for gnome-games.
     1# Bulgarian translation for gnome-games po-file.
    22# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
     
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
     9"Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-20\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:20+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 12:20+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2007-10-07 13:44+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2007-10-07 13:44+0300\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6464#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:7
    6565msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
    66 msgstr "Името на файла с графиките за картите"
     66msgstr "Името на файла с графиките за картите."
    6767
    6868#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
     
    7575msgstr "Име на файла с темата"
    7676
    77 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12 ../aisleriot/window.c:2024
     77#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12 ../aisleriot/window.c:2025
    7878#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13 ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
    7979msgid "Whether or not to play event sounds."
     
    9999msgstr "Популярната игра „Свободна клетка“"
    100100
    101 #: ../aisleriot/game.c:1116
     101#: ../aisleriot/game.c:1111
    102102#, c-format
    103103msgid ""
     
    105105"installation."
    106106msgstr ""
    107 "Пасиансите не могат да заредят файла „%s“. Проверете инсталацията на "
     107"Играта „Пасианси“ не може да зареди файла „%s“. Проверете инсталацията на "
    108108"програмата."
    109109
    110 #: ../aisleriot/game.c:1533
     110#: ../aisleriot/game.c:1545
    111111msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
    112 msgstr "Пасиансите не могат да открият последната игра, която сте играли."
    113 
    114 #: ../aisleriot/game.c:1534
     112msgstr ""
     113"Прoграмата „Пасианси“ не може да открие последната игра, която сте играли."
     114
     115#: ../aisleriot/game.c:1546
    115116msgid ""
    116117"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
     
    118119"started instead."
    119120msgstr ""
    120 "Това обикновено се случва, когато пуснете по-стара версия на пасиансите, в "
     121"Това обикновено се случва, когато пуснете по-стара версия на „Пасианси“, в "
    121122"която я няма играта, която последно сте играли. Вместо това ще бъде заредена "
    122 "стандартната игра - Клондайк."
     123"стандартната игра - „Клондайк“."
    123124
    124125#: ../aisleriot/sol.c:129
     
    133134
    134135#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
    135 #: ../aisleriot/sol.c:305 ../aisleriot/sol.c:399 ../aisleriot/window.c:1842
     136#: ../aisleriot/sol.c:305 ../aisleriot/sol.c:399 ../aisleriot/window.c:1843
    136137#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
    137138#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
     
    151152#: ../aisleriot/sol.c:383
    152153msgid "Could not show Aisleriot help"
    153 msgstr "Помощта на пасиансите не може да бъде показана"
     154msgstr "Помощта на „Пасианси“ не може да бъде показана"
    154155
    155156#: ../aisleriot/sol.c:490
     
    158159
    159160#: ../aisleriot/sol.c:490 ../gnobots2/gnobots.c:76 ../gnobots2/gnobots.c:78
    160 #: ../same-gnome/same-gnome.c:130 ../same-gnome/same-gnome.c:132
     161#: ../same-gnome/same-gnome.c:137 ../same-gnome/same-gnome.c:139
    161162msgid "NAME"
    162163msgstr "ИМЕ"
     
    166167msgstr "Изберете номера на игра"
    167168
    168 #: ../aisleriot/sol.c:492 ../gnomine/gnomine.c:975 ../gtali/gyahtzee.c:109
     169#: ../aisleriot/sol.c:492 ../gnomine/gnomine.c:977 ../gtali/gyahtzee.c:109
    169170#: ../gtali/gyahtzee.c:111 ../gtali/gyahtzee.c:115 ../gtali/gyahtzee.c:117
    170 #: ../same-gnome/same-gnome.c:134
     171#: ../same-gnome/same-gnome.c:141
    171172msgid "NUMBER"
    172173msgstr "БРОЙ"
    173174
    174 #: ../aisleriot/sol.c:589 ../aisleriot/window.c:597 ../aisleriot/window.c:2475
     175#: ../aisleriot/sol.c:589 ../aisleriot/window.c:597 ../aisleriot/window.c:2480
    175176msgid "AisleRiot"
    176177msgstr "Пасианси"
     
    478479#: ../aisleriot/sol.scm.h:74
    479480msgid "three"
    480 msgstr "три"
     481msgstr "тройка"
    481482
    482483#: ../aisleriot/sol.scm.h:75
    483484msgid "two"
    484 msgstr "две"
    485 
    486 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:137
     485msgstr "двойка"
     486
     487#: ../aisleriot/stats-dialog.c:135
    487488msgid "Wins:"
    488489msgstr "Победи:"
    489490
    490 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:138
     491#: ../aisleriot/stats-dialog.c:136
    491492msgid "Total:"
    492493msgstr "Общо:"
    493494
    494 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:139
     495#: ../aisleriot/stats-dialog.c:137
    495496msgid "Percentage:"
    496497msgstr "Процент:"
    497498
    498 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:140
     499#: ../aisleriot/stats-dialog.c:138
    499500msgid "Wins"
    500501msgstr "Победи"
    501502
    502 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:146
     503#: ../aisleriot/stats-dialog.c:144
    503504msgid "Best:"
    504505msgstr "Най-добре:"
    505506
    506 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:147
     507#: ../aisleriot/stats-dialog.c:145
    507508msgid "Worst:"
    508509msgstr "Най-зле:"
    509510
    510 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:148
     511#: ../aisleriot/stats-dialog.c:146
    511512#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:116
    512513msgid "Time"
    513514msgstr "Време"
    514515
    515 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:180
     516#: ../aisleriot/stats-dialog.c:178
    516517msgid "Statistics"
    517518msgstr "Статистика"
     
    520521#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
    521522#.
    522 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:194 ../aisleriot/stats-dialog.c:200
     523#: ../aisleriot/stats-dialog.c:192 ../aisleriot/stats-dialog.c:198
    523524#, c-format
    524525msgid "%d"
     
    532533#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
    533534#.
    534 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:211
     535#: ../aisleriot/stats-dialog.c:209
    535536#, c-format
    536537msgid "%d%%"
    537 msgstr "%d%%"
     538msgstr "%d%%"
    538539
    539540#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
    540541#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
    541 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:217 ../aisleriot/stats-dialog.c:226
    542 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:234 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
     542#: ../aisleriot/stats-dialog.c:215 ../aisleriot/stats-dialog.c:224
     543#: ../aisleriot/stats-dialog.c:232 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
    543544#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
    544545msgid "N/A"
     
    546547
    547548#. Translators: this represents minutes:seconds.
    548 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:221 ../aisleriot/stats-dialog.c:229
     549#: ../aisleriot/stats-dialog.c:219 ../aisleriot/stats-dialog.c:227
    549550#, c-format
    550551msgid "%d:%02d"
     
    570571#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
    571572msgid "Lady Jane"
    572 msgstr "Госпожа Джейн"
     573msgstr "Лейди Джейн"
    573574
    574575#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
     
    710711#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
    711712msgid "Seahaven"
    712 msgstr "Пристанище"
     713msgstr "Сийхевън"
    713714
    714715#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
     
    884885msgstr "Сър Томи"
    885886
    886 #: ../aisleriot/window.c:265
     887#: ../aisleriot/window.c:263 ../aisleriot/window.c:2247
    887888msgid "Select Game"
    888889msgstr "Избор на игра"
    889890
    890 #: ../aisleriot/window.c:406
     891#: ../aisleriot/window.c:404
    891892msgid "Congratulations, you have won!"
    892893msgstr "Поздравления, спечелихте!"
    893894
    894 #: ../aisleriot/window.c:410
     895#: ../aisleriot/window.c:408
    895896msgid "There are no more moves"
    896897msgstr "Няма повече ходове"
    897898
    898899#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
    899 #: ../aisleriot/window.c:423 ../gnometris/field.cpp:229
     900#: ../aisleriot/window.c:421 ../gnometris/field.cpp:229
    900901msgid "Game Over"
    901902msgstr "Край на играта"
    902903
    903 #: ../aisleriot/window.c:550 ../gnomine/gnomine.c:431
    904 #: ../mahjongg/mahjongg.c:894
     904#: ../aisleriot/window.c:548 ../gnomine/gnomine.c:431
     905#: ../mahjongg/mahjongg.c:902
    905906msgid "Main game:"
    906907msgstr "Основната игра:"
    907908
    908 #: ../aisleriot/window.c:558
     909#: ../aisleriot/window.c:556
    909910msgid "Card games:"
    910911msgstr "Игри с карти:"
    911912
    912 #: ../aisleriot/window.c:571
     913#: ../aisleriot/window.c:569
    913914msgid "Card themes:"
    914915msgstr "Теми на картите:"
     
    920921#: ../aisleriot/window.c:600
    921922msgid "About AisleRiot"
    922 msgstr "Относно пасиансите"
     923msgstr "Относно „Пасианси“"
    923924
    924925#: ../aisleriot/window.c:606
    925926msgid ""
    926927"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
    927 "different games to be played."
     928"different games to be played.\n"
     929"\n"
     930"AisleRiot is a part of GNOME Games."
    928931msgstr ""
    929932"Играта „Пасианси“ предоставя ядро за пасианси, което позволява множество "
    930 "игри с карти."
    931 
    932 #: ../aisleriot/window.c:616 ../blackjack/src/menu.cpp:162
    933 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:1090 ../glines/glines.c:1217
    934 #: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:268
    935 #: ../gnometris/tetris.cpp:1391 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:799
    936 #: ../gnomine/gnomine.c:470 ../gnotravex/gnotravex.c:1900
    937 #: ../gnotski/gnotski.c:1576 ../gtali/gyahtzee.c:563 ../iagno/gnothello.c:291
    938 #: ../mahjongg/mahjongg.c:938 ../same-gnome/ui.c:133
     933"игри с карти.\n"
     934"\n"
     935"Играта „Пасианси“ е част от игрите на GNOME."
     936
     937#: ../aisleriot/window.c:617 ../blackjack/src/menu.cpp:164
     938#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:937 ../glines/glines.c:1221
     939#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:269
     940#: ../gnometris/tetris.cpp:1403 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:801
     941#: ../gnomine/gnomine.c:471 ../gnotravex/gnotravex.c:1944
     942#: ../gnotski/gnotski.c:1638 ../gtali/gyahtzee.c:564 ../iagno/gnothello.c:291
     943#: ../mahjongg/mahjongg.c:947 ../same-gnome/ui.c:139
    939944msgid "translator-credits"
    940945msgstr ""
     
    947952"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    948953
    949 #: ../aisleriot/window.c:620 ../glines/glines.c:1220
     954#: ../aisleriot/window.c:621 ../blackjack/src/menu.cpp:163
     955#: ../glines/glines.c:1224 ../gnect/src/main.c:919 ../gnibbles/main.c:260
     956#: ../gnobots2/menu.c:265 ../gnometris/tetris.cpp:1400
     957#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:26 ../gnomine/gnomine.c:474
     958#: ../gnotravex/gnotravex.c:1947 ../gnotski/gnotski.c:1641
     959#: ../gtali/gyahtzee.c:568 ../iagno/gnothello.c:293 ../mahjongg/mahjongg.c:950
     960#: ../same-gnome/ui.c:143
    950961msgid "GNOME Games web site"
    951962msgstr "Уеб сайт на игрите на GNOME"
    952963
    953 #: ../aisleriot/window.c:963
     964#: ../aisleriot/window.c:964
    954965msgid "This game does not have hint support yet."
    955966msgstr "Играта все още няма съвети."
     
    959970#. * Yes, we know this is bad for i18n.
    960971#.
    961 #: ../aisleriot/window.c:997 ../aisleriot/window.c:1025
     972#: ../aisleriot/window.c:998 ../aisleriot/window.c:1026
    962973#, c-format
    963974msgid "Move %s onto %s."
    964975msgstr "Преместване на %s върху %s."
    965976
    966 #: ../aisleriot/window.c:1047
     977#: ../aisleriot/window.c:1048
    967978#, c-format
    968979msgid "You are searching for a %s."
    969980msgstr "Търсене на %s."
    970981
    971 #: ../aisleriot/window.c:1052
     982#: ../aisleriot/window.c:1053
    972983msgid "This game is unable to provide a hint."
    973984msgstr "Играта няма съвети."
    974985
    975 #: ../aisleriot/window.c:1400
     986#: ../aisleriot/window.c:1401
    976987#, c-format
    977988msgid "Play \"%s\""
    978989msgstr "Започване на „%s“"
    979990
    980 #: ../aisleriot/window.c:1504
     991#: ../aisleriot/window.c:1505
    981992#, c-format
    982993msgid "Display cards with \"%s\" card theme"
     
    987998#. * Do not translate it to anything else!
    988999#.
    989 #: ../aisleriot/window.c:1580
     1000#: ../aisleriot/window.c:1581
    9901001#, c-format
    9911002msgid "score|%6d"
    9921003msgstr "%6d"
    9931004
    994 #: ../aisleriot/window.c:1835
     1005#: ../aisleriot/window.c:1836
    9951006msgid "A scheme exception occurred"
    9961007msgstr "Възникна изключение в схемата"
    9971008
    998 #: ../aisleriot/window.c:1838
     1009#: ../aisleriot/window.c:1839
    9991010msgid "Please report this bug to the developers."
    10001011msgstr "Моля, докладвайте тази грешка на разработчиците."
    10011012
    1002 #: ../aisleriot/window.c:1850
     1013#: ../aisleriot/window.c:1851
    10031014msgid "_Don't report"
    10041015msgstr "_Без докладване"
    10051016
    1006 #: ../aisleriot/window.c:1851
     1017#: ../aisleriot/window.c:1852
    10071018msgid "_Report"
    10081019msgstr "_Докладване"
    10091020
    10101021#. Menu actions
    1011 #: ../aisleriot/window.c:1937 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
    1012 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:41 ../glines/glines.c:1690
    1013 #: ../gnect/src/main.c:1286 ../gnibbles/main.c:773 ../gnobots2/menu.c:63
    1014 #: ../gnometris/tetris.cpp:104 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:194
    1015 #: ../gnomine/gnomine.c:811 ../gnotravex/gnotravex.c:288
    1016 #: ../gnotski/gnotski.c:476 ../gtali/gyahtzee.c:625
    1017 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1258 ../same-gnome/ui.c:452
     1022#: ../aisleriot/window.c:1938 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
     1023#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:38 ../glines/glines.c:1698
     1024#: ../gnect/src/main.c:1286 ../gnibbles/main.c:774 ../gnobots2/menu.c:63
     1025#: ../gnometris/tetris.cpp:105 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:194
     1026#: ../gnomine/gnomine.c:813 ../gnotravex/gnotravex.c:299
     1027#: ../gnotski/gnotski.c:486 ../gtali/gyahtzee.c:627
     1028#: ../mahjongg/mahjongg.c:1272 ../same-gnome/ui.c:463
    10181029msgid "_Game"
    10191030msgstr "_Игра"
    10201031
    1021 #: ../aisleriot/window.c:1938 ../blackjack/src/blackjack.cpp:334
     1032#: ../aisleriot/window.c:1939 ../blackjack/src/blackjack.cpp:334
    10221033#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:53 ../gnect/src/main.c:1287
    1023 #: ../gnibbles/main.c:774 ../gnobots2/menu.c:64
    1024 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:215 ../gnotravex/gnotravex.c:289
    1025 #: ../gnotski/gnotski.c:477 ../same-gnome/ui.c:453
     1034#: ../gnibbles/main.c:775 ../gnobots2/menu.c:64
     1035#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:215 ../gnotravex/gnotravex.c:300
     1036#: ../gnotski/gnotski.c:487 ../same-gnome/ui.c:464
    10261037msgid "_View"
    10271038msgstr "Пре_глед"
    10281039
    1029 #: ../aisleriot/window.c:1939 ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
     1040#: ../aisleriot/window.c:1940 ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
    10301041msgid "_Control"
    10311042msgstr "_Управление"
    10321043
    1033 #: ../aisleriot/window.c:1941 ../blackjack/src/blackjack.cpp:350
    1034 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:42 ../glines/glines.c:1692
    1035 #: ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:776 ../gnobots2/menu.c:67
    1036 #: ../gnometris/tetris.cpp:106 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:237
    1037 #: ../gnomine/gnomine.c:813 ../gnotravex/gnotravex.c:292
    1038 #: ../gnotski/gnotski.c:478 ../gtali/gyahtzee.c:627
    1039 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1260 ../same-gnome/ui.c:455
     1044#: ../aisleriot/window.c:1942 ../blackjack/src/blackjack.cpp:350
     1045#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:39 ../glines/glines.c:1700
     1046#: ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:777 ../gnobots2/menu.c:67
     1047#: ../gnometris/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:237
     1048#: ../gnomine/gnomine.c:815 ../gnotravex/gnotravex.c:303
     1049#: ../gnotski/gnotski.c:488 ../gtali/gyahtzee.c:629
     1050#: ../mahjongg/mahjongg.c:1274 ../same-gnome/ui.c:466
    10401051msgid "_Help"
    10411052msgstr "_Помощ"
    10421053
    1043 #: ../aisleriot/window.c:1950
     1054#: ../aisleriot/window.c:1951
    10441055msgid "_Select Game..."
    10451056msgstr "_Избор на игра..."
    10461057
    1047 #: ../aisleriot/window.c:1952
     1058#: ../aisleriot/window.c:1953
    10481059msgid "Play a different game"
    10491060msgstr "Започване на друга игра"
    10501061
    1051 #: ../aisleriot/window.c:1954
     1062#: ../aisleriot/window.c:1955
    10521063msgid "_Recently Played"
    10531064msgstr "С_коро играна"
    10541065
    1055 #: ../aisleriot/window.c:1955
     1066#: ../aisleriot/window.c:1956
    10561067msgid "S_tatistics"
    10571068msgstr "_Статистика"
    10581069
    1059 #: ../aisleriot/window.c:1956
     1070#: ../aisleriot/window.c:1957
    10601071msgid "Show gameplay statistics"
    10611072msgstr "Показване на статистиката"
    10621073
    10631074#. FIXMEchpe
    1064 #: ../aisleriot/window.c:1964
     1075#: ../aisleriot/window.c:1965
    10651076msgid "_Deal"
    10661077msgstr "Р_аздаване"
    10671078
    1068 #: ../aisleriot/window.c:1965
     1079#: ../aisleriot/window.c:1966
    10691080msgid "Deal next card or cards"
    10701081msgstr "Раздаване на още карти"
    10711082
    1072 #: ../aisleriot/window.c:1970
     1083#: ../aisleriot/window.c:1971
    10731084msgid "View help for Aisleriot"
    10741085msgstr "Показване на помощта"
    10751086
    1076 #: ../aisleriot/window.c:1974 ../libgames-support/games-stock.c:46
     1087#: ../aisleriot/window.c:1975 ../libgames-support/games-stock.c:46
    10771088msgid "View help for this game"
    10781089msgstr "Показване на помощта за тази игра"
    10791090
    1080 #: ../aisleriot/window.c:1983
     1091#: ../aisleriot/window.c:1984
    10811092msgid "_Card Style"
    10821093msgstr "_Стил на картите"
    10831094
    1084 #: ../aisleriot/window.c:2014 ../blackjack/src/blackjack.cpp:356
    1085 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:52 ../gnobots2/menu.c:91
    1086 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1289
     1095#: ../aisleriot/window.c:2015 ../blackjack/src/blackjack.cpp:356
     1096#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:51 ../gnobots2/menu.c:91
     1097#: ../mahjongg/mahjongg.c:1303
    10871098msgid "_Toolbar"
    10881099msgstr "Лента с инс_трументи"
    10891100
    1090 #: ../aisleriot/window.c:2015 ../gnobots2/menu.c:91
    1091 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1289
     1101#: ../aisleriot/window.c:2016 ../gnobots2/menu.c:91
     1102#: ../mahjongg/mahjongg.c:1303
    10921103msgid "Show or hide the toolbar"
    10931104msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти"
    10941105
    1095 #: ../aisleriot/window.c:2019 ../gnotravex/gnotravex.c:337
     1106#: ../aisleriot/window.c:2020 ../gnotravex/gnotravex.c:348
    10961107msgid "_Click to Move"
    10971108msgstr "_Без задържане на бутона на мишката"
    10981109
    1099 #: ../aisleriot/window.c:2020
     1110#: ../aisleriot/window.c:2021
    11001111msgid "Pick up and drop cards by clicking"
    11011112msgstr "Захващане и пускане на карта само с еднократно натискане"
    11021113
    11031114#. not active by default
    1104 #: ../aisleriot/window.c:2023 ../gnobots2/properties.c:499
    1105 #: ../gnometris/tetris.cpp:741
     1115#: ../aisleriot/window.c:2024 ../gnobots2/properties.c:502
     1116#: ../gnometris/tetris.cpp:754
    11061117msgid "_Enable sounds"
    11071118msgstr "_Включване на звуците"
    11081119
    11091120#. Add "Highscore" label
    1110 #: ../aisleriot/window.c:2269 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
    1111 #: ../glines/glines.c:1894 ../gnobots2/statusbar.c:65
     1121#: ../aisleriot/window.c:2274 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
     1122#: ../glines/glines.c:1932 ../gnobots2/statusbar.c:65
    11121123#: ../gnometris/scoreframe.cpp:49 ../gnomine/gnomine.c:434
    11131124msgid "Score:"
    11141125msgstr "Резултат:"
    11151126
    1116 #: ../aisleriot/window.c:2278 ../gnotravex/gnotravex.c:1354
    1117 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1449
     1127#: ../aisleriot/window.c:2283 ../gnotravex/gnotravex.c:1386
     1128#: ../mahjongg/mahjongg.c:1508
    11181129msgid "Time:"
    11191130msgstr "Време:"
    11201131
    1121 #: ../aisleriot/window.c:2535
     1132#: ../aisleriot/window.c:2540
    11221133#, c-format
    11231134msgid "Cannot start the game \"%s\""
     
    13411352#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
    13421353msgid "empty slot on foundation"
    1343 msgstr "празно място в основата"
     1354msgstr "празно място на основата"
    13441355
    13451356#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:12
     
    15701581#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
    15711582msgid "Stock left: ~a"
    1572 msgstr "Оставащи в пазара: ~a"
     1583msgstr "Оставащи на пазара: ~a"
    15731584
    15741585#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
     
    16011612#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
    16021613msgid "Stock remaining: ~a"
    1603 msgstr "Оставащи в пазара: ~a"
     1614msgstr "Оставащи на пазара: ~a"
    16041615
    16051616#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
     
    18021813#, c-format
    18031814msgid "Blackjack - %s"
    1804 msgstr "Блекджек - %s"
     1815msgstr "„Блекджек“ - %s"
    18051816
    18061817#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:335 ../glchess/glade/glchess.glade.h:25
    18071818#: ../gnobots2/menu.c:68 ../libgames-support/games-stock.c:53
    1808 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1261
     1819#: ../mahjongg/mahjongg.c:1275
    18091820msgid "Start a new game"
    18101821msgstr "Започване на нова игра"
    18111822
    1812 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:336 ../mahjongg/mahjongg.c:1264
     1823#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:336 ../mahjongg/mahjongg.c:1278
    18131824msgid "Restart the current game"
    18141825msgstr "Започване на тази игра отначало"
    18151826
    1816 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
     1827#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../mahjongg/mahjongg.c:1287
    18171828msgid "Show a hint"
    18181829msgstr "Съвет"
    18191830
    1820 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:339 ../glines/glines.c:1691
    1821 #: ../gnect/src/main.c:1288 ../gnibbles/main.c:775 ../gnobots2/menu.c:66
    1822 #: ../gnometris/tetris.cpp:105 ../gnomine/gnomine.c:812
    1823 #: ../gtali/gyahtzee.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:1259
     1831#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:339 ../glines/glines.c:1699
     1832#: ../gnect/src/main.c:1288 ../gnibbles/main.c:776 ../gnobots2/menu.c:66
     1833#: ../gnometris/tetris.cpp:106 ../gnomine/gnomine.c:814
     1834#: ../gtali/gyahtzee.c:628 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
    18241835msgid "_Settings"
    18251836msgstr "_Настройки"
     
    19261937#: ../blackjack/src/dialog.cpp:230
    19271938msgid "Blackjack Preferences"
    1928 msgstr "Настройки на Блекджек"
     1939msgstr "Настройки на „Блекджек“"
    19291940
    19301941#: ../blackjack/src/dialog.cpp:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:919
    19311942#: ../gnect/src/prefs.c:298 ../gnibbles/preferences.c:251
    1932 #: ../gnobots2/properties.c:520 ../gnometris/tetris.cpp:668
     1943#: ../gnobots2/properties.c:523 ../gnometris/tetris.cpp:681
    19331944#: ../iagno/properties.c:421
    19341945msgid "Game"
     
    20022013
    20032014#: ../blackjack/src/dialog.cpp:360 ../blackjack/src/player.cpp:303
    2004 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:27
    20052015msgid "Surrender"
    20062016msgstr "Отказване"
     
    20422052#: ../blackjack/src/game.cpp:483
    20432053msgid "Blackjack can't load the requested file"
    2044 msgstr "Блекджек не може да зареди искания файл"
     2054msgstr "Програмата „Блекджек“ не може да зареди искания файл"
    20452055
    20462056#: ../blackjack/src/game.cpp:485
    20472057msgid "Please check your Blackjack installation"
    2048 msgstr "Проверете инсталацията на Блекджек"
     2058msgstr "Проверете инсталацията на „Блекджек“"
    20492059
    20502060#: ../blackjack/src/hand.cpp:120
     
    20572067"the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
    20582068msgstr ""
    2059 "Да стоиш означава да спреш да добавяш карти към ръката си. Направете това "
     2069"Да задържиш означава да спреш да добавяш карти към ръката си. Направете това "
    20602070"като натиснете с мишката веднъж върху картите на крупието или като изберете "
    20612071"опцията от контролното меню."
     
    20982108"selecting the option from the Control menu."
    20992109msgstr ""
    2100 "Да разделиш, означава текущата ръка да се раздели на две. Направете това "
    2101 "като издърпате една от картите си и я пуснете в страни от ръката си  или "
    2102 "като изберете опцията от контролното меню."
     2110"Да разделиш означава текущата ръка да се раздели на две. Направете това като "
     2111"издърпате една от картите си и я пуснете в страни от ръката си  или като "
     2112"изберете опцията от контролното меню."
    21032113
    21042114#: ../blackjack/src/hand.cpp:139
     
    21152125
    21162126#: ../blackjack/src/menu.cpp:159
    2117 msgid "Blackjack is a casino-style card game."
    2118 msgstr "Блекджек е хазартна игра с карти."
     2127msgid ""
     2128"Blackjack is a casino-style card game.\n"
     2129"\n"
     2130"Blackjack is a part of GNOME Games."
     2131msgstr ""
     2132"„Блекджек“ е хазартна игра с карти.\n"
     2133"\n"
     2134"„Блекджек“ е част от игрите на GNOME."
    21192135
    21202136#: ../blackjack/src/player.cpp:57
     
    22632279msgstr "Напуснахте масата."
    22642280
    2265 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:703
     2281#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:704
    22662282#, c-format
    22672283msgid "The game is over."
     
    25322548msgstr ""
    25332549"Това е първият пък, когато стартирате клиента на GTK+ за зоната за игри на "
    2534 "GGZ. Искате ли да настроите профилите за сървърите по подразбиране?"
     2550"GGZ. Искате ли да настроите стандартните профили за сървърите?"
    25352551
    25362552#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:96
     
    27592775
    27602776#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:201
    2761 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:48
    2762 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:75
     2777#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:65
     2778#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:100
    27632779msgid "Description"
    27642780msgstr "Описание"
     
    28692885#, c-format
    28702886msgid "#%d"
    2871 msgstr "№%d"
     2887msgstr "№%d"
    28722888
    28732889#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:346
     
    28962912#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:150 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:935
    28972913#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1066
    2898 #: ../glchess/glade/network_game.glade.h:3
     2914#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:6
    28992915msgid "Join"
    29002916msgstr "Присъединяване"
     
    29022918#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:77 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:954
    29032919#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1082
     2920#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:8
    29042921msgid "Leave"
    29052922msgstr "Напускане"
     
    29102927
    29112928#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:196
    2912 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:71
     2929#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:96
    29132930msgid "Seats"
    29142931msgstr "Места"
     
    29732990
    29742991#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:424
    2975 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:40
     2992#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:59
    29762993msgid "Room"
    29772994msgstr "Стая"
     
    31253142msgstr "Започване на игра на нова маса"
    31263143
    3127 #: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644 ../glchess/glade/glchess.glade.h:9
     3144#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644 ../glchess/glade/glchess.glade.h:7
    31283145msgid "Join an existing game"
    31293146msgstr "Присъединяване към съществуваща игра"
     
    32703287#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1220
    32713288msgid "Default chat color assigned to your friends"
    3272 msgstr "Цвят по подразбиране за приятелите"
     3289msgstr "Стандартен цвят за приятелите"
    32733290
    32743291#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1229
     
    33503367#. Options
    33513368#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1493 ../gnibbles/preferences.c:308
    3352 #: ../gnibbles/preferences.c:453 ../gnobots2/properties.c:467
     3369#: ../gnibbles/preferences.c:453 ../gnobots2/properties.c:470
    33533370#: ../iagno/properties.c:572
    33543371msgid "Options"
     
    35293546#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
    35303547msgid "A flag to enable move hints"
    3531 msgstr "Флаг за включване на подсказките за ходовете"
     3548msgstr "Флаг за включване на съветите за ходовете"
    35323549
    35333550#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
     3551msgid "A flag to enable network game support"
     3552msgstr "Флаг за включване на играта в мрежа"
     3553
     3554#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
    35343555msgid "A flag to enable the move history browser"
    35353556msgstr "Флаг за включване на браузъра за историята на помощта"
    35363557
    3537 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
     3558#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
    35383559msgid "A flag to enable the toolbar"
    35393560msgstr "Флаг за включване на лентата с инструменти"
    35403561
    3541 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
     3562#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
    35423563msgid "A flag to show move comments"
    35433564msgstr "Флаг за показване на коментарите към ходовете"
    35443565
    3545 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
     3566#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
    35463567msgid "The amount of time each player has to move in new games"
    35473568msgstr "Времето за ходове на всеки играч в новите игри"
    35483569
    3549 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
     3570#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
    35503571msgid "The board side to display"
    35513572msgstr "Страната на дъската, която да се показва"
    35523573
    3553 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
     3574#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
    35543575msgid "The default player difficulty for black in new games"
    3555 msgstr "Трудността по подразбиране на играча с черните фигури в новите игри"
    3556 
    3557 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
     3576msgstr "Стандартна трудност на играча с черните фигури в новите игри"
     3577
     3578#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
    35583579msgid "The default player difficulty for white in new games"
    3559 msgstr "Трудността по подразбиране на играча с белите фигури в новите игри"
    3560 
    3561 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
     3580msgstr "Стандартна трудност на играча с белите фигури в новите игри"
     3581
     3582#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
    35623583msgid "The default player type for black in new games"
    3563 msgstr "Видът по подразбиране на играча с черните фигури в новите игри"
    3564 
    3565 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
     3584msgstr "Стандартен вид на играча с черните фигури в новите игри"
     3585
     3586#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
    35663587msgid "The default player type for white in new games"
    3567 msgstr "Видът по подразбиране на играча с черните фигури в новите игри"
    3568 
    3569 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
     3588msgstr "Стандартен вид на играча с черните фигури в новите игри"
     3589
     3590#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
    35703591msgid "The directory to open the load game dialog in"
    35713592msgstr "Папката, която да се отвори в прозореца за зареждане на игри"
    35723593
    3573 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
     3594#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
    35743595msgid "The directory to open the save game dialog in"
    35753596msgstr "Папката, която да се отвори в прозореца за запазване на игри"
    35763597
    3577 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
     3598#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
    35783599msgid "The format to display moves in"
    35793600msgstr "Форматът, с който да се показват ходовете"
    35803601
    3581 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
     3602#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
    35823603msgid ""
    35833604"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
     
    35873608"алгебричен запис) или „san“ (стандартен алгебричен запис)"
    35883609
    3589 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
     3610#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
    35903611msgid "The height of the main window in pixels."
    35913612msgstr "Височината на главния прозорец, в пиксели"
    35923613
    3593 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
     3614#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
    35943615msgid "The height of the window"
    35953616msgstr "Височината на прозореца"
    35963617
    3597 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
     3618#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
    35983619msgid "The piece to promote pawns to"
    35993620msgstr "Фигурата, с която да се заменят пешките"
    36003621
    3601 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
     3622#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
    36023623msgid ""
    36033624"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
     
    36083629"„rook“ (офицер), „bishop“ (офицер)."
    36093630
    3610 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
     3631#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
    36113632msgid ""
    36123633"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
     
    36183639"играч-човек)."
    36193640
    3620 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
     3641#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
    36213642msgid "The width of the main window in pixels."
    36223643msgstr "Широчината на главния прозорец, в пиксели"
    36233644
    3624 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:13
     3645#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:13
    36253646msgid "The width of the window"
    36263647msgstr "Широчината на прозореца"
    36273648
    3628 #: ../glchess/glade/ai.glade.h:1
     3649#: ../glchess/glade/save_game.glade.h:1
     3650msgid "Save Chess Game"
     3651msgstr "Запазване на играта шах"
     3652
     3653#: ../glchess/glade/log.glade.h:1
    36293654msgid "Communication:"
    36303655msgstr "Връзка:"
    36313656
    3632 #: ../glchess/glade/ai.glade.h:2
     3657#: ../glchess/glade/log.glade.h:2
    36333658msgid "Executable:"
    36343659msgstr "Изпълним файл:"
    36353660
    3636 #: ../glchess/glade/ai.glade.h:3
     3661#: ../glchess/glade/log.glade.h:3
    36373662msgid "Playing as:"
    36383663msgstr "Игра като:"
    36393664
    3640 #: ../glchess/glade/save_game.glade.h:1
    3641 msgid "<big><b>Error Title</b></big>"
    3642 msgstr "<big><b>Заглавие на грешката</b></big>"
    3643 
    3644 #: ../glchess/glade/save_game.glade.h:2
    3645 msgid "<i>Error description</i>"
    3646 msgstr "<i>Описание на грешката</i>"
    3647 
    3648 #: ../glchess/glade/save_game.glade.h:3
    3649 msgid "Save Chess Game"
    3650 msgstr "Запазване на играта шах"
    3651 
    36523665#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:1
    3653 msgid "<b>Games</b>"
    3654 msgstr "<b>Игри</b>"
     3666msgid "<b>Game</b>"
     3667msgstr "<b>Игра</b>"
    36553668
    36563669#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:2
     3670msgid "<b>Rooms</b>"
     3671msgstr "<b>Стаи</b>"
     3672
     3673#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:3
     3674msgid "<b>Server</b>"
     3675msgstr "<b>Сървър</b>"
     3676
     3677#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:4
    36573678msgid "<b>Status/Chat</b>"
    36583679msgstr "<b>Състояние/Разговор</b>"
    36593680
    3660 #: ../glchess/glade/network_game.glade.h:4
     3681#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:5
     3682msgid "Game Name"
     3683msgstr "Име на игра"
     3684
     3685#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:7
    36613686msgid "Join Game"
    36623687msgstr "Присъединяване към игра"
    36633688
    3664 #: ../glchess/glade/network_game.glade.h:5
     3689#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:9
    36653690msgid "New"
    36663691msgstr "Нова игра"
    36673692
    3668 #: ../glchess/glade/network_game.glade.h:6
     3693#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:10
    36693694msgid "_Profile:"
    36703695msgstr "_Профил:"
     
    36853710
    36863711#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:3
    3687 msgid "AI Information"
    3688 msgstr "Информация за изкуствения интелект"
    3689 
    3690 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:4
    36913712msgid "Board _Numbering"
    36923713msgstr "_Номерация на дъските"
    36933714
    3694 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:5
     3715#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:4
    36953716msgid "Chess _Board"
    36963717msgstr "_Шахматна дъска"
    36973718
     3719#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:5
     3720msgid "Claim _Draw"
     3721msgstr ""
     3722
    36983723#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:6
    3699 msgid "End Game"
    3700 msgstr "Край на играта"
    3701 
    3702 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:47
    3703 msgid "End the current game"
    3704 msgstr "Край на текущата игра"
    3705 
    3706 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:8
    37073724msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost"
    37083725msgstr "Ако не запазите, всичките ви промени ще бъдат изгубени"
    37093726
    3710 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:10
     3727#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:8
    37113728msgid "Leave _Fullscreen"
    37123729msgstr "_Изход от цял екран"
    37133730
    3714 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:11
     3731#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:9
    37153732msgid "Load a saved game"
    37163733msgstr "Зареждане на запазена игра"
    37173734
    3718 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:12
     3735#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:10
     3736msgid "Logs"
     3737msgstr "Дневници"
     3738
     3739#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:11
    37193740msgid "Move _Comments"
    37203741msgstr "_Коментари за ходовете"
    37213742
    3722 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:13
     3743#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:12
    37233744msgid "Move _Hints"
    3724 msgstr "_Подсказки за ходовете"
    3725 
    3726 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:14 ../glchess/glade/new_game.glade.h:9
     3745msgstr "_Съвети за ходовете"
     3746
     3747#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:13 ../glchess/glade/new_game.glade.h:9
    37273748#: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:5
    37283749#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:432
     
    37303751msgstr "Нова игра"
    37313752
    3732 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:15
     3753#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:14
    37333754msgid "Play On_line"
    37343755msgstr "Игра в _мрежа"
    37353756
    3736 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:16
     3757#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:15
    37373758msgid "Play Online"
    37383759msgstr "Игра в мрежа"
    37393760
     3761#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:16
     3762#, fuzzy
     3763msgid "Resign"
     3764msgstr "Разделяне наново"
     3765
    37403766#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:17
    3741 msgid "Promotion Type"
    3742 msgstr "Замяна на пешка с:"
    3743 
    3744 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:18
    37453767msgid "Rewind to the game start"
    37463768msgstr "Връщане към началото на играта"
    37473769
    3748 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:19
     3770#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:18
    37493771msgid "Save and _Quit"
    37503772msgstr "Запазване и _спиране"
    37513773
    3752 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:20
     3774#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:19
    37533775msgid "Save the current game"
    37543776msgstr "Запазване на текущата игра"
    37553777
    3756 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:21
     3778#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:20
    37573779msgid "Select the games you want to save:"
    37583780msgstr "Избор на игри за запазване:"
     3781
     3782#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:21
     3783msgid "Show _Logs"
     3784msgstr "Показване на _дневници"
    37593785
    37603786#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:22
     
    37743800msgstr "Обобщение"
    37753801
     3802#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:27
     3803msgid "There are no active logs."
     3804msgstr "Няма действащи дневници."
     3805
    37763806#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:28
    3777 msgid "There are no artificial intelligence players."
    3778 msgstr "Няма играчи с изкуствен интелект."
    3779 
    3780 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:29
    37813807msgid ""
    37823808"Your system does not have the required software to enable 3D mode. Please "
     
    37923818"Дори без тези пакети можете да играете шах в двумерен режим."
    37933819
    3794 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:32
     3820#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:31
    37953821msgid "_3D"
    37963822msgstr "_Тримерност"
    37973823
    3798 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:33
    3799 msgid "_AI Information"
    3800 msgstr "_Информация за изкуствения интелект"
    3801 
    3802 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:34
     3824#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:32
    38033825msgid "_Bishop"
    38043826msgstr "_Офицер"
    38053827
    3806 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:35
     3828#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:33
    38073829msgid "_Black Side"
    38083830msgstr "Страната на _черните"
    38093831
    3810 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:36
     3832#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:34
    38113833msgid "_Chess"
    38123834msgstr "_Шах"
    38133835
    3814 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:37
     3836#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:35
    38153837#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:241
    38163838#: ../libgames-support/games-stock.c:292
     
    38183840msgstr "_Съдържание"
    38193841
    3820 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:38
     3842#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:36
    38213843msgid "_Current Player"
    38223844msgstr "_Текущ играч"
    38233845
    3824 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:39 ../libgames-support/games-stock.c:313
    3825 msgid "_End Game"
    3826 msgstr "_Край на играта"
    3827 
    3828 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:40 ../libgames-support/games-stock.c:293
     3846#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:37 ../libgames-support/games-stock.c:293
    38293847msgid "_Fullscreen"
    38303848msgstr "На цял _екран"
    38313849
    3832 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:43
     3850#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:40
    38333851msgid "_History"
    38343852msgstr "_История"
    38353853
    3836 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:44
     3854#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:41
    38373855msgid "_Human"
    38383856msgstr "_Човек"
    38393857
    3840 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:45
     3858#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:42
    38413859msgid "_Human Side"
    38423860msgstr "Страната на _човека"
    38433861
    3844 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:46
     3862#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:43
    38453863msgid "_Knight"
    38463864msgstr "_Кон"
    38473865
    3848 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:47
     3866#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:44
    38493867msgid "_Long Algebraic"
    38503868msgstr "_Дълъг алгебричен"
    38513869
    3852 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:48
     3870#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:45
    38533871msgid "_Move Format"
    38543872msgstr "_Форматиране на ходовете"
    38553873
    3856 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:49
     3874#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:46
     3875#, fuzzy
     3876msgid "_Promotion Type"
     3877msgstr "Замяна на пешка с:"
     3878
     3879#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:47
    38573880msgid "_Queen"
    38583881msgstr "Ц_арица"
    38593882
    3860 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:50
     3883#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:48
     3884#, fuzzy
     3885msgid "_Resign"
     3886msgstr "На_дясно"
     3887
     3888#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:49
    38613889msgid "_Rook"
    38623890msgstr "_Топ"
    38633891
    3864 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:51
     3892#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:50
    38653893msgid "_Standard Algebraic"
    38663894msgstr "_Стандартен алгебричен"
     3895
     3896#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:52 ../libgames-support/games-stock.c:304
     3897msgid "_Undo Move"
     3898msgstr "_Връщане на ход"
    38673899
    38683900#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:54
     
    39303962msgstr "_Бели"
    39313963
    3932 #: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:979
     3964#. Set the window title to the name of the game
     3965#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:374
    39333966msgid "Chess"
    39343967msgstr "Шах"
     
    39383971msgstr "Класическата игра на шах за двама"
    39393972
    3940 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:29
    3941 msgid "glChess"
    3942 msgstr "glChess"
    3943 
    3944 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:32
    3945 msgid "Copyright 2005-2007 Robert Ancell (and contributors)"
    3946 msgstr "Авторски права: 2005-2007 Robert Ancell (и сътрудници)"
    3947 
    3948 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:33
    3949 msgid "The 2D/3D chess game for GNOME"
    3950 msgstr "Дву- и тримерна игра на шах на GNOME"
    3951 
    3952 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:35
    3953 msgid "glChess homepage"
    3954 msgstr "Домашна страница на glChess"
    3955 
    3956 #. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
    3957 #. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
    3958 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
    3959 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:41
    3960 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:30
    3961 #: ../libgames-support/games-stock.c:371
    3962 #, c-format, python-format
    3963 msgid ""
    3964 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
    3965 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
    3966 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
    3967 "version."
    3968 msgstr ""
    3969 "%s е свободен софтуер. Можете да я разпространявате според условията на "
    3970 "версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "
    3971 "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
    3972 
    3973 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:45
    3974 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:34
    3975 #: ../libgames-support/games-stock.c:376
    3976 #, c-format, python-format
    3977 msgid ""
    3978 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
    3979 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
    3980 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
    3981 "details."
    3982 msgstr ""
    3983 "%s се разпространява с надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори "
    3984 "и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За "
    3985 "подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
    3986 
    3987 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:49
    3988 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
    3989 #: ../libgames-support/games-stock.c:381
    3990 #, c-format, python-format
    3991 msgid ""
    3992 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
    3993 "%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
    3994 "Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
    3995 msgstr ""
    3996 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с %s. "
    3997 "Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес: Free "
    3998 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
    3999 "1301, USA."
    4000 
    4001 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:61
    4002 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
    4003 #, python-format
    4004 msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
    4005 msgstr "Папката за данни „%(dir)s“ не може да бъде създадена: %(error)s"
    4006 
    4007 #: ../glchess/src/lib/main.py:639
    4008 #, python-format
    4009 msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
    4010 msgstr "„%(name)s“ в „%(game)s“"
    4011 
    4012 #: ../glchess/src/lib/main.py:825
    4013 msgid "No description"
    4014 msgstr "Без описание"
    4015 
    4016 #: ../glchess/src/lib/main.py:1296
    4017 msgid ""
    4018 "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org"
    4019 msgstr ""
    4020 "glChess заби. Моля, докладвайте тази грешка на http://bugzilla.gnome.org"
    4021 
    4022 #: ../glchess/src/lib/main.py:1297
    4023 msgid "Debug output:"
    4024 msgstr "Изход за изчистване на грешки:"
    4025 
    4026 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:23
    4027 msgid "pawn"
    4028 msgstr "пешка"
    4029 
    4030 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:24
    4031 msgid "rook"
    4032 msgstr "топ"
    4033 
    4034 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:25
    4035 msgid "knight"
    4036 msgstr "кон"
    4037 
    4038 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:26
    4039 msgid "bishop"
    4040 msgstr "офицер"
    4041 
    4042 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:258
    4043 msgid "Game Start"
    4044 msgstr "Начало на играта"
    4045 
    4046 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:331
    4047 msgid "Game start"
    4048 msgstr "Начало на играта"
    4049 
    4050 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:335
    4051 msgid "No comment"
    4052 msgstr "Без коментар"
    4053 
    4054 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:411
    4055 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:336
    4056 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:215
    4057 msgid "White"
    4058 msgstr "Бели"
    4059 
    4060 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:412
    4061 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:342
    4062 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:221
    4063 msgid "Black"
    4064 msgstr "Черни"
    4065 
    4066 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
    4067 msgid "Check"
    4068 msgstr "Шах"
    4069 
    4070 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
    4071 msgid "Checkmate"
    4072 msgstr "Шах мат"
    4073 
    4074 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
    4075 msgid "Stalemate"
    4076 msgstr "Пат"
    4077 
    4078 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
    4079 #, python-format
    4080 msgid " - %(check_status)s"
    4081 msgstr " - %(check_status)s"
    4082 
    4083 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
    4084 #, python-format
    4085 msgid "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s castles long%(suffix)s"
    4086 msgstr "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s голяма рокада %(suffix)s"
    4087 
    4088 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
    4089 #, python-format
    4090 msgid "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s castles short%(suffix)s"
    4091 msgstr "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s малка рокада %(suffix)s"
    4092 
    4093 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
    4094 #, python-format
    4095 msgid ""
    4096 "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
    4097 "(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
    4098 msgstr ""
    4099 "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s на %(start)s взима %"
    4100 "(victim_colour)s %(victim_piece)s на %(end)s%(suffix)s"
    4101 
    4102 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
    4103 #, python-format
    4104 msgid ""
    4105 "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
    4106 "(end)s%(suffix)s"
    4107 msgstr ""
    4108 "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s се мести от %(start)s на %"
    4109 "(end)s%(suffix)s"
    4110 
    4111 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
    4112 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
    4113 #, python-format
    4114 msgid "%s wins"
    4115 msgstr " %s победи"
    4116 
    4117 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
    4118 msgid "Game is drawn"
    4119 msgstr "Играта завърши с равенство"
    4120 
    4121 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
    4122 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
    4123 msgstr "Противникът е в шах и няма ход (шах мат)"
    4124 
    4125 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
    4126 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
    4127 msgstr "Противникът няма ход (пат)"
    4128 
    4129 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
    4130 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
    4131 msgstr "През последните 50 хода не е взета фигура и не е местена пешка"
    4132 
    4133 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
    4134 msgid "Opponent has run out of time"
    4135 msgstr "Изтече времето но противника"
    4136 
    4137 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
    4138 msgid "The same board state has occured three times (three fold repetition)"
    4139 msgstr "Три пъти се повтаря едно и също разположение на фигурите"
    4140 
    4141 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
    4142 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
    4143 msgstr "Никой от играчите не може да постигне шах мат (недостатъчно фигури)"
    4144 
    4145 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
    4146 msgid "Opponent is unable to cause checkmate (insufficient material)"
    4147 msgstr "Противникът не може да постигне шах мат (недостатъчно фигури)"
    4148 
    4149 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
    4150 msgid "One of the players has resigned"
    4151 msgstr "Един от играчите се отказа"
    4152 
    4153 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
    4154 msgid "One of the players has died"
    4155 msgstr "Един от играчите умря"
    4156 
    41573973#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:126
    41583974msgid "Unlimited"
     
    41763992
    41773993#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131 ../gnomine/gnomine.c:91
    4178 #: ../gnomine/gnomine.c:691
     3994#: ../gnomine/gnomine.c:693
    41793995msgid "Custom"
    41803996msgstr "Друго време"
     
    42064022msgstr "Трудна"
    42074023
    4208 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:240
    4209 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:243
     4024#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:236
     4025#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:239
    42104026#, python-format
    42114027msgid "Unable to find %s engine\n"
    42124028msgstr "Неуспех при откриването на ядрото %s\n"
    42134029
    4214 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:249
     4030#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:245
    42154031#, python-format
    42164032msgid "Configure loaded game (%i moves)"
    42174033msgstr "Настройване на заредена игра (%i хода)"
    42184034
    4219 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:253
     4035#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:249
    42204036msgid "Game settings changed"
    42214037msgstr "Настройките на играта са променени"
    42224038
    4223 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:313
     4039#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:309
    42244040#, python-format
    42254041msgid "%(white)s versus %(black)s"
    42264042msgstr "%(white)s срещу %(black)s"
    42274043
    4228 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:476
     4044#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:332
     4045#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:250
     4046#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:391
     4047msgid "White"
     4048msgstr "Бели"
     4049
     4050#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:338
     4051#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:252
     4052#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:397
     4053msgid "Black"
     4054msgstr "Черни"
     4055
     4056#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:461
    42294057msgid "Unabled to load game"
    42304058msgstr "Играта не може да се зареди"
    42314059
    4232 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:623
     4060#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:584
    42334061msgid "Please enter a file name"
    42344062msgstr "Въведете име на файла"
    42354063
    4236 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:633
     4064#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
    42374065msgid "Unabled to save game"
    42384066msgstr "Играта не може да бъде запазена"
    42394067
    4240 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:428 ../gnect/src/prefs.c:246
    4241 #: ../gtali/gyahtzee.c:902 ../gtali/yahtzee.c:65 ../iagno/properties.c:454
     4068#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:251 ../gnect/src/prefs.c:246
     4069#: ../gtali/gyahtzee.c:904 ../gtali/yahtzee.c:65 ../iagno/properties.c:454
    42424070#: ../iagno/properties.c:495
    42434071msgid "Human"
     
    42464074#. TODO: This should be a pop-up dialog
    42474075#. FIXME: This should create a pop-up dialog
    4248 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:1054
    4249 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:810
     4076#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:901
     4077#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:812
    42504078#, python-format
    42514079msgid "Unable to display help: %s"
    42524080msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s"
    42534081
    4254 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:44
    4255 msgid "Players"
    4256 msgstr "Играчи"
    4257 
    4258 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:59
     4082#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:23
     4083msgid "pawn"
     4084msgstr "пешка"
     4085
     4086#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:24
     4087msgid "rook"
     4088msgstr "топ"
     4089
     4090#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:25
     4091msgid "knight"
     4092msgstr "кон"
     4093
     4094#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:26
     4095msgid "bishop"
     4096msgstr "офицер"
     4097
     4098#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:252
     4099msgid "Game Start"
     4100msgstr "Начало на играта"
     4101
     4102#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:319
     4103msgid "Game start"
     4104msgstr "Начало на играта"
     4105
     4106#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:323
     4107msgid "No comment"
     4108msgstr "Без коментар"
     4109
     4110#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
     4111msgid "Check"
     4112msgstr "Шах"
     4113
     4114#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
     4115msgid "Checkmate"
     4116msgstr "Шах мат"
     4117
     4118#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
     4119msgid "Stalemate"
     4120msgstr "Пат"
     4121
     4122#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
     4123#, python-format
     4124msgid "%(movenum)2iw."
     4125msgstr ""
     4126
     4127#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
     4128#, python-format
     4129msgid "%(movenum)2ib."
     4130msgstr ""
     4131
     4132#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
     4133#, python-format
     4134msgid "%(move)s White castles long (%(result)s)"
     4135msgstr ""
     4136
     4137#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
     4138#, python-format
     4139msgid "%(move)s White castles long"
     4140msgstr ""
     4141
     4142#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
     4143#, python-format
     4144msgid "%(move)s Black castles long (%(result)s)"
     4145msgstr ""
     4146
     4147#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
     4148#, python-format
     4149msgid "%(move)s Black castles long"
     4150msgstr ""
     4151
     4152#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
     4153#, python-format
     4154msgid "%(move)s White castles short (%(result)s)"
     4155msgstr ""
     4156
     4157#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
     4158#, python-format
     4159msgid "%(move)s White castles short"
     4160msgstr ""
     4161
     4162#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
     4163#, python-format
     4164msgid "%(move)s Black castles short (%(result)s)"
     4165msgstr ""
     4166
     4167#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
     4168#, python-format
     4169msgid "%(move)s Black castles short"
     4170msgstr ""
     4171
     4172#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
     4173#, fuzzy, python-format
     4174msgid ""
     4175"%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at %"
     4176"(end)s (%(result)s)"
     4177msgstr ""
     4178"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s на %(start)s взима %"
     4179"(victim_colour)s %(victim_piece)s на %(end)s%(suffix)s"
     4180
     4181#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
     4182#, fuzzy, python-format
     4183msgid ""
     4184"%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at %"
     4185"(end)s"
     4186msgstr ""
     4187"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s на %(start)s взима %"
     4188"(victim_colour)s %(victim_piece)s на %(end)s%(suffix)s"
     4189
     4190#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
     4191#, fuzzy, python-format
     4192msgid ""
     4193"%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at %"
     4194"(end)s (%(result)s)"
     4195msgstr ""
     4196"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s на %(start)s взима %"
     4197"(victim_colour)s %(victim_piece)s на %(end)s%(suffix)s"
     4198
     4199#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
     4200#, fuzzy, python-format
     4201msgid ""
     4202"%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at %"
     4203"(end)s"
     4204msgstr ""
     4205"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s на %(start)s взима %"
     4206"(victim_colour)s %(victim_piece)s на %(end)s%(suffix)s"
     4207
     4208#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
     4209#, fuzzy, python-format
     4210msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
     4211msgstr ""
     4212"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s се мести от %(start)s на %"
     4213"(end)s%(suffix)s"
     4214
     4215#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
     4216#, fuzzy, python-format
     4217msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s"
     4218msgstr ""
     4219"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s се мести от %(start)s на %"
     4220"(end)s%(suffix)s"
     4221
     4222#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
     4223#, fuzzy, python-format
     4224msgid "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
     4225msgstr ""
     4226"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s се мести от %(start)s на %"
     4227"(end)s%(suffix)s"
     4228
     4229#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
     4230#, fuzzy, python-format
     4231msgid "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s"
     4232msgstr ""
     4233"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s се мести от %(start)s на %"
     4234"(end)s%(suffix)s"
     4235
     4236#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
     4237#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
     4238#, python-format
     4239msgid "%s wins"
     4240msgstr "%s победи"
     4241
     4242#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
     4243msgid "Game is drawn"
     4244msgstr "Играта завърши с равенство"
     4245
     4246#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
     4247msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
     4248msgstr "Противникът е в шах и няма ход (шах мат)"
     4249
     4250#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
     4251msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
     4252msgstr "Противникът няма ход (пат)"
     4253
     4254#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
     4255msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
     4256msgstr "През последните 50 хода не е взета фигура и не е местена пешка"
     4257
     4258#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
     4259msgid "Opponent has run out of time"
     4260msgstr "Изтече времето на противника"
     4261
     4262#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
     4263msgid "The same board state has occured three times (three fold repetition)"
     4264msgstr "Три пъти се повтаря едно и също разположение на фигурите"
     4265
     4266#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
     4267msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
     4268msgstr "Никой от играчите не може да постигне шах мат (недостатъчно фигури)"
     4269
     4270#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
     4271#, fuzzy
     4272msgid "Black player is unable to cause checkmate (insufficient material)"
     4273msgstr "Противникът не може да постигне шах мат (недостатъчно фигури)"
     4274
     4275#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
     4276#, fuzzy
     4277msgid "White player is unable to cause checkmate (insufficient material)"
     4278msgstr "Противникът не може да постигне шах мат (недостатъчно фигури)"
     4279
     4280#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
     4281#, fuzzy
     4282msgid "The black player has resigned"
     4283msgstr "Един от играчите се отказа"
     4284
     4285#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
     4286#, fuzzy
     4287msgid "The white player has resigned"
     4288msgstr "Един от играчите се отказа"
     4289
     4290#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
     4291msgid "One of the players has died"
     4292msgstr "Един от играчите умря"
     4293
     4294#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:51
     4295#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:205
     4296msgid "#"
     4297msgstr "№ "
     4298
     4299#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:79
     4300#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:109
    42594301#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:289
    42604302msgid "Player"
    42614303msgstr "Играч"
    42624304
    4263 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:67
     4305#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:92
    42644306msgid "Table"
    42654307msgstr "Маса"
    42664308
    4267 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:102
    4268 msgid "Non-chess rooms"
    4269 msgstr "Стаи с игри, които не са шах"
     4309#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:106
     4310msgid "Seat"
     4311msgstr "Място"
     4312
     4313#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:254
     4314#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:168
     4315msgid "Spectator"
     4316msgstr "Кибик"
     4317
     4318#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:261
     4319#, python-format
     4320msgid "Reserved for %s"
     4321msgstr "Запазено за %s"
     4322
     4323#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:263
     4324msgid "Seat empty"
     4325msgstr "Празно място"
     4326
     4327#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:265
     4328#, python-format
     4329msgid "AI (%s)"
     4330msgstr "Изк. инт. (%s)"
     4331
     4332#: ../glchess/src/lib/main.py:122
     4333#, python-format
     4334msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
     4335msgstr "„%(name)s“ в „%(game)s“"
     4336
     4337#: ../glchess/src/lib/main.py:646
     4338msgid ""
     4339"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org"
     4340msgstr ""
     4341"„glChess“ заби. Моля, докладвайте тази грешка на http://bugzilla.gnome.org"
     4342
     4343#: ../glchess/src/lib/main.py:647
     4344msgid "Debug output:"
     4345msgstr "Изход за изчистване на грешки:"
     4346
     4347#: ../glchess/src/lib/network.py:213
     4348msgid "No description"
     4349msgstr "Без описание"
    42704350
    42714351#. GstElement *sound_player;
    4272 #: ../glines/glines.c:74 ../gnomine/gnomine.c:88 ../gnomine/gnomine.c:663
    4273 #: ../same-gnome/same-gnome.c:49
     4352#: ../glines/glines.c:84 ../gnomine/gnomine.c:88 ../gnomine/gnomine.c:665
     4353#: ../same-gnome/same-gnome.c:57
    42744354msgid "Small"
    42754355msgstr "Малка"
    42764356
    4277 #: ../glines/glines.c:75
     4357#: ../glines/glines.c:85
    42784358msgid "glines|Medium"
    42794359msgstr "Средна"
    42804360
    4281 #: ../glines/glines.c:76 ../gnomine/gnomine.c:90 ../gnomine/gnomine.c:682
    4282 #: ../same-gnome/same-gnome.c:51
     4361#: ../glines/glines.c:86 ../gnomine/gnomine.c:90 ../gnomine/gnomine.c:684
     4362#: ../same-gnome/same-gnome.c:59
    42834363msgid "Large"
    42844364msgstr "Голяма"
    42854365
    4286 #: ../glines/glines.c:184
     4366#: ../glines/glines.c:194
    42874367msgid "Could not load theme"
    42884368msgstr "Темата не може да се зареди"
    42894369
    4290 #: ../glines/glines.c:190 ../mahjongg/mahjongg.c:154
     4370#: ../glines/glines.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:160
    42914371msgid "Preferences"
    42924372msgstr "Настройки"
    42934373
    4294 #: ../glines/glines.c:216
     4374#: ../glines/glines.c:220
    42954375#, c-format
    42964376msgid ""
     
    43054385"Вместо това ще бъде зареден стандартният набор плочки."
    43064386
    4307 #: ../glines/glines.c:228
     4387#: ../glines/glines.c:227
    43084388#, c-format
    43094389msgid ""
     
    43394419msgstr "Непозволен ход!"
    43404420
    4341 #: ../glines/glines.c:1206 ../glines/glines.c:1209 ../glines/glines.c:1834
    4342 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
     4421#: ../glines/glines.c:1206 ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1212
     4422#: ../glines/glines.c:1872 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
    43434423msgid "Five or More"
    43444424msgstr "Пет или повече"
    43454425
    4346 #: ../glines/glines.c:1212
    4347 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
    4348 msgstr "Версия за GNOME на популярната в миналото игра „Цветни линии“"
    4349 
    4350 #: ../glines/glines.c:1438
     4426#: ../glines/glines.c:1215
     4427msgid ""
     4428"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
     4429"\n"
     4430"Five or More is a part of GNOME Games."
     4431msgstr ""
     4432"Версия за GNOME на популярната в миналото игра „Цветни линии“.\n"
     4433"\n"
     4434"Играта „Пет или повече“ е част от игрите на GNOME."
     4435
     4436#: ../glines/glines.c:1440
    43514437msgid "Five or More Preferences"
    43524438msgstr "Настройки на „Пет или повече“"
    43534439
    4354 #: ../glines/glines.c:1458
     4440#: ../glines/glines.c:1460
    43554441msgid "Themes"
    43564442msgstr "Теми"
    43574443
    4358 #: ../glines/glines.c:1466
     4444#: ../glines/glines.c:1468
    43594445msgid "_Image:"
    43604446msgstr "_Изображение:"
    43614447
    4362 #: ../glines/glines.c:1477
     4448#: ../glines/glines.c:1479
    43634449msgid "B_ackground color:"
    43644450msgstr "Цвят на _фона:"
    43654451
    4366 #: ../glines/glines.c:1492
     4452#: ../glines/glines.c:1494
    43674453msgid "Board Size"
    43684454msgstr "Размер на дъската"
    43694455
    4370 #: ../glines/glines.c:1498 ../same-gnome/ui.c:475
     4456#: ../glines/glines.c:1500 ../same-gnome/ui.c:486
    43714457msgid "_Small"
    43724458msgstr "_Малка"
    43734459
    4374 #: ../glines/glines.c:1507 ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16
    4375 #: ../same-gnome/ui.c:476
     4460#: ../glines/glines.c:1509 ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16
     4461#: ../same-gnome/ui.c:487
    43764462msgid "_Medium"
    43774463msgstr "_Средна"
    43784464
    4379 #: ../glines/glines.c:1516 ../same-gnome/ui.c:477
     4465#: ../glines/glines.c:1518 ../same-gnome/ui.c:488
    43804466msgid "_Large"
    43814467msgstr "_Голяма"
    43824468
    4383 #: ../glines/glines.c:1524
     4469#: ../glines/glines.c:1526
    43844470msgid "glines|General"
    43854471msgstr "Общи"
    43864472
    4387 #: ../glines/glines.c:1531
     4473#: ../glines/glines.c:1533
    43884474msgid "_Use fast moves"
    43894475msgstr "_Използване на бързи ходове"
    43904476
    4391 #: ../glines/glines.c:1864
     4477#: ../glines/glines.c:1902
    43924478msgid "Next:"
    43934479msgstr "Следващ:"
     
    44934579#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
    44944580msgid "Level of Player One"
    4495 msgstr "Ниво на играч #1"
     4581msgstr "Ниво на играч № 1"
    44964582
    44974583#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
    44984584msgid "Level of Player Two"
    4499 msgstr "Ниво на играч #2"
     4585msgstr "Ниво на играч № 2"
    45004586
    45014587#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:376
    45024588#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
    4503 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:811
     4589#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:824
    45044590msgid "Move left"
    45054591msgstr "Движение наляво"
     
    45074593#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:377
    45084594#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
    4509 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:812
     4595#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:825
    45104596msgid "Move right"
    45114597msgstr "Движение надясно"
     
    45234609"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
    45244610"player."
    4525 msgstr "0 е за човек; 1÷3 отговарят на нивото на компютърен играч."
     4611msgstr "0 е за човек; 1÷3 отговарят на нивото на компютъра."
    45264612
    45274613#: ../gnect/src/gfx.c:263
     
    45454631#, c-format
    45464632msgid "Welcome to a network game of %s."
    4547 msgstr "Добре дошли в мрежовата игра на %s."
     4633msgstr "Добре дошли в играта в мрежа на %s."
    45484634
    45494635#: ../gnect/src/main.c:566
     
    45614647#: ../gnect/src/main.c:585
    45624648msgid "I win!"
    4563 msgstr "Печеля!"
     4649msgstr "Аз печеля!"
    45644650
    45654651#: ../gnect/src/main.c:587 ../gnect/src/main.c:720
     
    45984684msgstr "Изтеглени:"
    45994685
    4600 #: ../gnect/src/main.c:919
     4686#: ../gnect/src/main.c:918
    46014687msgid ""
    46024688"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
    4603 "Bertoletti's Velena Engine."
    4604 msgstr ""
    4605 "В „Четири в линия“ за GNOME компютъра се управлява от алгоритъма „Велена“ на "
    4606 "Джулиано Бертолети"
     4689"Bertoletti's Velena Engine.\n"
     4690"\n"
     4691"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
     4692msgstr ""
     4693"Компютърът в играта „Четири в линия“ се управлява от алгоритъма „Велена“ на "
     4694"Джулиано Бертолети.\n"
     4695"\n"
     4696"Играта „Четири в линия“ е част от игрите на GNOME."
    46074697
    46084698#: ../gnect/src/prefs.c:113
     
    46434733msgstr "Настройки на „Четири в линия“"
    46444734
    4645 #: ../gnect/src/prefs.c:330 ../gnobots2/properties.c:559
     4735#: ../gnect/src/prefs.c:330 ../gnobots2/properties.c:562
    46464736#: ../iagno/properties.c:533
    46474737msgid "Appearance"
     
    46614751msgstr "_Включване на звуците"
    46624752
    4663 #: ../gnect/src/prefs.c:364 ../gnometris/tetris.cpp:800
     4753#: ../gnect/src/prefs.c:364 ../gnometris/tetris.cpp:813
    46644754msgid "Controls"
    46654755msgstr "Клавиши"
    46664756
    46674757#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:434
    4668 #: ../gnobots2/properties.c:566 ../gnometris/tetris.cpp:803
     4758#: ../gnobots2/properties.c:569 ../gnometris/tetris.cpp:816
    46694759msgid "Keyboard Controls"
    46704760msgstr "Управление с клавиатура"
     
    47484838"Please check your Gnibbles installation"
    47494839msgstr ""
    4750 "Gnibbles не може да намери графичния файл:\n"
     4840"„Gnibbles“ не може да намери графичния файл:\n"
    47514841"%s\n"
    47524842"\n"
    4753 "Проверете инсталацията на Gnibbles"
     4843"Проверете инсталацията на „Gnibbles“"
    47544844
    47554845#: ../gnibbles/gnibbles.c:246
     
    47614851"Please check your Gnibbles installation"
    47624852msgstr ""
    4763 "Gnibbles не може зареди файла за ниво:\n"
     4853"„Gnibbles“ не може зареди файла за ниво:\n"
    47644854"%s\n"
    47654855"\n"
    4766 "Проверете инсталацията на Gnibbles"
     4856"Проверете инсталацията на „Gnibbles“"
    47674857
    47684858#: ../gnibbles/gnibbles.c:599
    47694859msgid "Nibbles Scores"
    4770 msgstr "Резултати от Nibbles"
     4860msgstr "Резултати от „Gnibbles“"
    47714861
    47724862#: ../gnibbles/gnibbles.c:602
     
    47744864msgstr "Скорост:"
    47754865
    4776 #: ../gnibbles/gnibbles.c:607 ../gnobots2/game.c:176 ../gnomine/gnomine.c:223
    4777 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1208 ../gnotski/gnotski.c:884
    4778 #: ../gtali/gyahtzee.c:207 ../mahjongg/mahjongg.c:675 ../same-gnome/ui.c:194
     4866#: ../gnibbles/gnibbles.c:607 ../gnobots2/game.c:178 ../gnomine/gnomine.c:223
     4867#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:930
     4868#: ../gtali/gyahtzee.c:207 ../mahjongg/mahjongg.c:683 ../same-gnome/ui.c:201
    47794869msgid "Congratulations!"
    47804870msgstr "Поздравления!"
    47814871
    4782 #: ../gnibbles/gnibbles.c:608 ../gnobots2/game.c:177 ../gnomine/gnomine.c:224
    4783 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1209 ../gnotski/gnotski.c:885
    4784 #: ../gtali/gyahtzee.c:208 ../mahjongg/mahjongg.c:676 ../same-gnome/ui.c:195
     4872#: ../gnibbles/gnibbles.c:608 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
     4873#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:931
     4874#: ../gtali/gyahtzee.c:208 ../mahjongg/mahjongg.c:684 ../same-gnome/ui.c:202
    47854875msgid "Your score has made the top ten."
    4786 msgstr "Вашият резултат е сред десетте най-добри!"
     4876msgstr "Вашият резултат е в челната десятка!"
    47874877
    47884878#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
     
    47914881
    47924882#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:243
    4793 #: ../gnibbles/main.c:247 ../gnibbles/main.c:249 ../gnibbles/main.c:993
     4883#: ../gnibbles/main.c:247 ../gnibbles/main.c:249 ../gnibbles/main.c:994
    47944884msgid "Nibbles"
    4795 msgstr "Nibbles"
     4885msgstr "Gnibbles"
    47964886
    47974887#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
     
    48524942
    48534943#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
    4854 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:813
     4944#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:826
    48554945msgid "Move down"
    48564946msgstr "Движение надолу"
     
    49024992#: ../gnibbles/main.c:60
    49034993msgid "Beginner"
    4904 msgstr "Начинаещ"
     4994msgstr "Много бавно"
    49054995
    49064996#: ../gnibbles/main.c:61
     
    49185008#: ../gnibbles/main.c:64
    49195009msgid "Beginner with Fakes"
    4920 msgstr "Начинаещ с фалшиви"
     5010msgstr "Много бавно с фалшиви"
    49215011
    49225012#: ../gnibbles/main.c:65
     
    49325022msgstr "Бързо с фалшиви"
    49335023
     5024#: ../gnibbles/main.c:255
     5025msgid ""
     5026"A worm game for GNOME.\n"
     5027"\n"
     5028"Nibbles is a part of GNOME Games."
     5029msgstr ""
     5030"Игра с червеи за GNOME.\n"
     5031"\n"
     5032"„Gnibbles“ е част от игрите на GNOME."
     5033
     5034#: ../gnibbles/main.c:653
     5035#, c-format
     5036msgid "Game over! The game has been won by %s!"
     5037msgstr "Играта завърши! %s спечели!"
     5038
    49345039#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
    4935 #: ../gnibbles/main.c:255 ../gnibbles/main.c:1007
     5040#: ../gnibbles/main.c:1008
    49365041msgid "A worm game for GNOME."
    49375042msgstr "Игра с червеи за GNOME."
    49385043
    4939 #: ../gnibbles/main.c:652
    4940 #, c-format
    4941 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
    4942 msgstr "Играта завърши! %s спечели!"
    4943 
    49445044#: ../gnibbles/preferences.c:238
    49455045msgid "Nibbles Preferences"
    4946 msgstr "Настройки на Gnibbles"
     5046msgstr "Настройки на „Gnibbles“"
    49475047
    49485048#: ../gnibbles/preferences.c:258
     
    49755075
    49765076#. starting level
    4977 #: ../gnibbles/preferences.c:348 ../gnometris/tetris.cpp:715
     5077#: ../gnibbles/preferences.c:348 ../gnometris/tetris.cpp:728
    49785078msgid "_Starting level:"
    49795079msgstr "_Начално ниво:"
     
    49935093#: ../gnibbles/preferences.c:459
    49945094msgid "_Use relative movement"
    4995 msgstr "_Използване на свързани движения"
     5095msgstr "_Използване на относителни движения"
    49965096
    49975097#: ../gnibbles/preferences.c:466
     
    50205120msgstr "Червей %d:"
    50215121
    5022 #: ../gnobots2/game.c:149 ../gtali/gyahtzee.c:226 ../same-gnome/ui.c:171
     5122#: ../gnobots2/game.c:149 ../gtali/gyahtzee.c:226 ../same-gnome/ui.c:178
    50235123msgid "Game over!"
    50245124msgstr "Край на играта!"
    50255125
    5026 #: ../gnobots2/game.c:151 ../gnomine/gnomine.c:199 ../gnotski/gnotski.c:859
     5126#: ../gnobots2/game.c:151 ../gnomine/gnomine.c:199 ../gnotski/gnotski.c:905
    50275127msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
    5028 msgstr ""
    5029 "За съжаление, вашият резултат не е достатъчно добър, за да е един от десетте "
    5030 "най-добри."
     5128msgstr "За съжаление вашият резултат не е челната десятка."
    50315129
    50325130#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
    5033 #: ../gnobots2/game.c:153 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:861
    5034 #: ../libgames-support/games-stock.c:298 ../same-gnome/ui.c:177
     5131#: ../gnobots2/game.c:153 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:907
     5132#: ../libgames-support/games-stock.c:298 ../same-gnome/ui.c:184
    50355133msgid "_New Game"
    50365134msgstr "_Нова игра"
     
    50385136#: ../gnobots2/game.c:166
    50395137msgid "Robots Scores"
    5040 msgstr "Резултати от Роботите"
    5041 
    5042 #: ../gnobots2/game.c:169 ../mahjongg/mahjongg.c:673
    5043 #: ../mahjongg/mahjongg.c:990
     5138msgstr "Резултати от „Роботи“"
     5139
     5140#: ../gnobots2/game.c:169 ../mahjongg/mahjongg.c:681
     5141#: ../mahjongg/mahjongg.c:1000
    50445142msgid "Map:"
    50455143msgstr "Подредба:"
    50465144
    5047 #: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
     5145#: ../gnobots2/game.c:411 ../gnobots2/game.c:427
    50485146msgid ""
    50495147"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
    50505148"But Can You do it Again?"
    50515149msgstr ""
    5052 "Поздравления, вие победихте Роботите!\n"
     5150"Поздравления, вие победихте „Роботи“!\n"
    50535151"Но можете ли да го направите пак?"
    50545152
    50555153#. This should never happen.
    5056 #: ../gnobots2/game.c:1249
     5154#: ../gnobots2/game.c:1248
    50575155msgid "There are no teleport locations left!!"
    50585156msgstr "Няма повече места за телепортиране!"
    50595157
    5060 #: ../gnobots2/game.c:1281
    5061 msgid "You have run out of safe moves - the robots have won!"
    5062 msgstr "Свършиха ви безопасните ходове - роботите печелят!"
    5063 
    5064 #: ../gnobots2/game.c:1285
     5158#: ../gnobots2/game.c:1276
    50655159msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
    50665160msgstr "Вече няма безопасни места за телепортиране!"
     
    50785172msgstr "Начална позиция на прозореца"
    50795173
    5080 #: ../gnobots2/gnobots.c:80 ../gnomine/gnomine.c:971 ../gnomine/gnomine.c:979
    5081 #: ../gnotravex/gnotravex.c:385 ../gnotski/gnotski.c:532
     5174#: ../gnobots2/gnobots.c:80 ../gnomine/gnomine.c:973 ../gnomine/gnomine.c:981
     5175#: ../gnotravex/gnotravex.c:396 ../gnotski/gnotski.c:542
    50825176#: ../iagno/gnothello.c:130
    50835177msgid "X"
    50845178msgstr "X"
    50855179
    5086 #: ../gnobots2/gnobots.c:82 ../gnomine/gnomine.c:973 ../gnomine/gnomine.c:981
    5087 #: ../gnotravex/gnotravex.c:387 ../gnotski/gnotski.c:534
     5180#: ../gnobots2/gnobots.c:82 ../gnomine/gnomine.c:975 ../gnomine/gnomine.c:983
     5181#: ../gnotravex/gnotravex.c:398 ../gnotski/gnotski.c:544
    50885182#: ../iagno/gnothello.c:132
    50895183msgid "Y"
     
    51695263#: ../gnobots2/gnobots.c:316
    51705264msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
    5171 msgstr "Някои графични файлове са липсващи или повредени."
     5265msgstr "Някои графични файлове липсват или са повредени."
    51725266
    51735267#: ../gnobots2/gnobots.c:318
     
    52125306msgstr "Вид на играта. Името на варианта, който ще се използва."
    52135307
    5214 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:581
     5308#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:584
    52155309msgid "Key to hold"
    52165310msgstr "Клавиш за задържане"
    52175311
    5218 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:577
     5312#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:580
    52195313msgid "Key to move E"
    52205314msgstr "Клавиш за движение надясно"
    52215315
    5222 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:574
     5316#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:577
    52235317msgid "Key to move N"
    52245318msgstr "Клавиш за движение нагоре"
    52255319
    5226 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:575
     5320#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:578
    52275321msgid "Key to move NE"
    52285322msgstr "Клавиш за движение надясно и нагоре"
    52295323
    5230 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:573
     5324#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:576
    52315325msgid "Key to move NW"
    52325326msgstr "Клавиш за движение наляво и нагоре"
    52335327
    5234 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:579
     5328#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:582
    52355329msgid "Key to move S"
    52365330msgstr "Клавиш за движение надолу"
    52375331
    5238 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:580
     5332#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:583
    52395333msgid "Key to move SE"
    52405334msgstr "Клавиш за движение надясно и надолу"
    52415335
    5242 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:578
     5336#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:581
    52435337msgid "Key to move SW"
    52445338msgstr "Клавиш за движение наляво и надолу"
    52455339
    5246 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:576
     5340#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:579
    52475341msgid "Key to move W"
    52485342msgstr "Клавиш за движение наляво"
    52495343
    5250 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:582
     5344#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:585
    52515345msgid "Key to teleport"
    52525346msgstr "Клавиш за телепортиране"
    52535347
    5254 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19 ../gnobots2/properties.c:583
     5348#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19 ../gnobots2/properties.c:586
    52555349msgid "Key to teleport randomly"
    5256 msgstr "Ключ за произволно телепортиране"
    5257 
    5258 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20 ../gnobots2/properties.c:584
     5350msgstr "Клавиш за произволно телепортиране"
     5351
     5352#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20 ../gnobots2/properties.c:587
    52595353msgid "Key to wait"
    52605354msgstr "Клавиш за изчакване"
     
    53845478"няма сигурни ходове и единствения изход е телепортиране."
    53855479
    5386 #: ../gnobots2/graphics.c:152 ../iagno/gnothello.c:439
     5480#: ../gnobots2/graphics.c:152 ../iagno/gnothello.c:440
    53875481#, c-format
    53885482msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
    53895483msgstr "Липсва графичен файл „%s“\n"
    53905484
    5391 #: ../gnobots2/menu.c:65 ../gnotravex/gnotravex.c:290
     5485#: ../gnobots2/menu.c:65 ../gnotravex/gnotravex.c:301
    53925486msgid "_Move"
    53935487msgstr "Пре_местване"
     
    54175511msgstr "Изчакване за роботите"
    54185512
    5419 #: ../gnobots2/menu.c:265
    5420 msgid "Based on classic BSD Robots."
    5421 msgstr "Базирана на класическата BSD Robots"
    5422 
    5423 #: ../gnobots2/properties.c:328
     5513#: ../gnobots2/menu.c:266
     5514msgid ""
     5515"Based on classic BSD Robots.\n"
     5516"\n"
     5517"Robots is a part of GNOME Games."
     5518msgstr ""
     5519"Базирана на класическата BSD Robots.\n"
     5520"\n"
     5521"Играта „Роботи“ е част от игрите на GNOME."
     5522
     5523#: ../gnobots2/properties.c:331
    54245524msgid "classic robots"
    54255525msgstr "класически роботи"
    54265526
    5427 #: ../gnobots2/properties.c:329
     5527#: ../gnobots2/properties.c:332
    54285528msgid "robots2"
    54295529msgstr "роботи2"
    54305530
    5431 #: ../gnobots2/properties.c:330
     5531#: ../gnobots2/properties.c:333
    54325532msgid "robots2 easy"
    54335533msgstr "лесни роботи2"
    54345534
    5435 #: ../gnobots2/properties.c:331
     5535#: ../gnobots2/properties.c:334
    54365536msgid "robots with safe teleport"
    54375537msgstr "роботи със сигурен телепорт"
    54385538
    5439 #: ../gnobots2/properties.c:332
     5539#: ../gnobots2/properties.c:335
    54405540msgid "nightmare"
    54415541msgstr "кошмар"
    54425542
    5443 #: ../gnobots2/properties.c:368
     5543#: ../gnobots2/properties.c:371
    54445544msgid "robots"
    54455545msgstr "роботи"
    54465546
    5447 #: ../gnobots2/properties.c:369
     5547#: ../gnobots2/properties.c:372
    54485548msgid "cows"
    54495549msgstr "крави"
    54505550
    5451 #: ../gnobots2/properties.c:370
     5551#: ../gnobots2/properties.c:373
    54525552msgid "eggs"
    54535553msgstr "яйца"
    54545554
    5455 #: ../gnobots2/properties.c:371
     5555#: ../gnobots2/properties.c:374
    54565556msgid "gnomes"
    54575557msgstr "гномове"
    54585558
    5459 #: ../gnobots2/properties.c:372
     5559#: ../gnobots2/properties.c:375
    54605560msgid "mice"
    54615561msgstr "мишки"
    54625562
    5463 #: ../gnobots2/properties.c:373
     5563#: ../gnobots2/properties.c:376
    54645564msgid "ufo"
    54655565msgstr "нло"
    54665566
    5467 #: ../gnobots2/properties.c:374
     5567#: ../gnobots2/properties.c:377
    54685568msgid "boo"
    54695569msgstr "ууу"
    54705570
    5471 #: ../gnobots2/properties.c:431
     5571#: ../gnobots2/properties.c:434
    54725572msgid "Robots Preferences"
    54735573msgstr "Настройки на „Роботи“"
    54745574
    54755575#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
    5476 #: ../gnobots2/properties.c:452 ../gtali/setup.c:360
     5576#: ../gnobots2/properties.c:455 ../gtali/setup.c:360
    54775577msgid "Game Type"
    54785578msgstr "Вид игра"
    54795579
    5480 #: ../gnobots2/properties.c:477
     5580#: ../gnobots2/properties.c:480
    54815581msgid "_Use safe moves"
    54825582msgstr "_Използване на сигурни ходове"
    54835583
    5484 #: ../gnobots2/properties.c:484
     5584#: ../gnobots2/properties.c:487
    54855585msgid "Prevent some dangerous moves"
    54865586msgstr "Предпазване от някои опасни местения"
    54875587
    5488 #: ../gnobots2/properties.c:486
     5588#: ../gnobots2/properties.c:489
    54895589msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
    54905590msgstr "Предпазване от инцидентни ходове, които водят до смърт."
    54915591
    5492 #: ../gnobots2/properties.c:488
     5592#: ../gnobots2/properties.c:491
    54935593msgid "U_se super safe moves"
    54945594msgstr "_Използване на изключително сигурни ходове"
    54955595
    5496 #: ../gnobots2/properties.c:495
     5596#: ../gnobots2/properties.c:498
    54975597msgid "Prevent all dangerous moves"
    54985598msgstr "Предпазване от всички опасни ходове"
    54995599
    5500 #: ../gnobots2/properties.c:497
     5600#: ../gnobots2/properties.c:500
    55015601msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
    55025602msgstr "Предпазване от всички ходове водещи до смърт."
    55035603
    5504 #: ../gnobots2/properties.c:505
     5604#: ../gnobots2/properties.c:508
    55055605msgid "Play sounds for major events"
    55065606msgstr "Пускане на звуци за големи събития"
    55075607
    5508 #: ../gnobots2/properties.c:507
     5608#: ../gnobots2/properties.c:510
    55095609msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
    55105610msgstr "Пускане на звуци за събития като спечелване на ниво или умиране."
    55115611
    5512 #: ../gnobots2/properties.c:509
     5612#: ../gnobots2/properties.c:512
    55135613msgid "E_nable splats"
    55145614msgstr "_Разрешване на размазвания"
    55155615
    5516 #: ../gnobots2/properties.c:516
     5616#: ../gnobots2/properties.c:519
    55175617msgid "Play a sound when two robots collide"
    55185618msgstr "Пускане на звук, когато два робота се сблъскат"
    55195619
    5520 #: ../gnobots2/properties.c:518
     5620#: ../gnobots2/properties.c:521
    55215621msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
    55225622msgstr "Пускане на най-срещания и възможно най-досадния звук."
    55235623
    5524 #: ../gnobots2/properties.c:528
     5624#: ../gnobots2/properties.c:531
    55255625msgid "Graphics Theme"
    55265626msgstr "Графична тема"
    55275627
    5528 #: ../gnobots2/properties.c:536
     5628#: ../gnobots2/properties.c:539
    55295629msgid "_Image theme:"
    55305630msgstr "_Тема на изображенията:"
    55315631
    5532 #: ../gnobots2/properties.c:547 ../mahjongg/mahjongg.c:782
     5632#: ../gnobots2/properties.c:550 ../mahjongg/mahjongg.c:790
    55335633msgid "_Background color:"
    55345634msgstr "_Цвят на фона:"
    55355635
    5536 #: ../gnobots2/properties.c:593
     5636#: ../gnobots2/properties.c:596
    55375637msgid "_Restore Defaults"
    55385638msgstr "_Връщане на стандартни настройки"
    55395639
    5540 #: ../gnobots2/properties.c:598
     5640#: ../gnobots2/properties.c:601
    55415641msgid "Keyboard"
    55425642msgstr "Клавиатура"
     
    55645664msgstr "Нареждане на падащи блокчета"
    55655665
    5566 #: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/tetris.cpp:150
    5567 #: ../gnometris/tetris.cpp:1375 ../gnometris/tetris.cpp:1379
    5568 #: ../gnometris/tetris.cpp:1381
     5666#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/tetris.cpp:159
     5667#: ../gnometris/tetris.cpp:1388 ../gnometris/tetris.cpp:1392
     5668#: ../gnometris/tetris.cpp:1394
    55695669msgid "Gnometris"
    55705670msgstr "Тетрис"
    55715671
    5572 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:814
     5672#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:827
    55735673msgid "Drop"
    55745674msgstr "Пускане"
     
    55845684#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:4
    55855685msgid "Key press to drop."
    5586 msgstr "Бутон за пускане"
     5686msgstr "Клавиш за пускане"
    55875687
    55885688#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:5
    55895689msgid "Key press to move down."
    5590 msgstr "Бутон за ход надолу"
     5690msgstr "Клавиш за ход надолу"
    55915691
    55925692#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:8
    55935693msgid "Key press to pause."
    5594 msgstr "Бутон за пауза"
     5694msgstr "Клавиш за пауза"
    55955695
    55965696#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:9
    55975697msgid "Key press to rotate."
    5598 msgstr "Бутон за въртене"
     5698msgstr "Клавиш за въртене"
    55995699
    56005700#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:10
     
    56065706msgstr "Начално ниво."
    56075707
    5608 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:816
     5708#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:829
    56095709msgid "Pause"
    56105710msgstr "Пауза"
    56115711
    5612 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:815
     5712#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:828
    56135713msgid "Rotate"
    56145714msgstr "Завъртане"
     
    56325732#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:20
    56335733msgid "The density of filled rows"
    5634 msgstr "Плътност на запълнените редици"
     5734msgstr "Плътност на запълнените редове"
    56355735
    56365736#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:21
     
    57115811msgstr "Свързани"
    57125812
     5813#: ../gnometris/renderer.cpp:29
     5814msgid "Tango Flat"
     5815msgstr "Tango без полусенки"
     5816
     5817#: ../gnometris/renderer.cpp:30
     5818msgid "Tango Shaded"
     5819msgstr "Tango с полусенки"
     5820
    57135821#: ../gnometris/scoreframe.cpp:59
    57145822msgid "Lines:"
    57155823msgstr "Редове:"
    57165824
    5717 #: ../gnometris/tetris.cpp:618 ../gnometris/tetris.cpp:619
     5825#: ../gnometris/tetris.cpp:631 ../gnometris/tetris.cpp:632
    57185826msgid "<none>"
    57195827msgstr "<няма>"
    57205828
    5721 #: ../gnometris/tetris.cpp:647
     5829#: ../gnometris/tetris.cpp:660
    57225830msgid "Gnometris Preferences"
    57235831msgstr "Настройки на „Тетрис“"
    57245832
    5725 #: ../gnometris/tetris.cpp:671
     5833#: ../gnometris/tetris.cpp:684
    57265834msgid "Setup"
    57275835msgstr "Настройки"
    57285836
    57295837#. pre-filled rows
    5730 #: ../gnometris/tetris.cpp:677
     5838#: ../gnometris/tetris.cpp:690
    57315839msgid "_Number of pre-filled rows:"
    5732 msgstr "_Брой запълнени при старта редици:"
     5840msgstr "_Брой редове запълнени в началото:"
    57335841
    57345842#. pre-filled rows density
    5735 #: ../gnometris/tetris.cpp:696
     5843#: ../gnometris/tetris.cpp:709
    57365844msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
    5737 msgstr "_Плътност на кубчетата в запълнените редици:"
    5738 
    5739 #: ../gnometris/tetris.cpp:736
     5845msgstr "_Плътност на кубчетата в запълнените редове:"
     5846
     5847#: ../gnometris/tetris.cpp:749
    57405848msgid "Operation"
    57415849msgstr "Действие"
    57425850
    5743 #: ../gnometris/tetris.cpp:750
     5851#: ../gnometris/tetris.cpp:763
    57445852msgid "_Preview next block"
    57455853msgstr "_Показване на следващата фигура"
    57465854
    5747 #: ../gnometris/tetris.cpp:759
     5855#: ../gnometris/tetris.cpp:772
    57485856msgid "_Use random block colors"
    57495857msgstr "_Използване на произволни цветове на фигурите"
    57505858
    5751 #: ../gnometris/tetris.cpp:770
     5859#: ../gnometris/tetris.cpp:783
    57525860msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
    57535861msgstr "В_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка"
    57545862
    5755 #: ../gnometris/tetris.cpp:779
     5863#: ../gnometris/tetris.cpp:792
    57565864msgid "Show _where the block will land"
    57575865msgstr "Показване къде ще падне _плочката"
    57585866
    5759 #: ../gnometris/tetris.cpp:791 ../gnometris/tetris.cpp:824
    5760 #: ../same-gnome/ui.c:321
     5867#: ../gnometris/tetris.cpp:804 ../gnometris/tetris.cpp:837
     5868#: ../same-gnome/ui.c:328
    57615869msgid "Theme"
    57625870msgstr "Тема"
    57635871
    5764 #: ../gnometris/tetris.cpp:827
     5872#: ../gnometris/tetris.cpp:840
    57655873msgid "Block Style"
    57665874msgstr "Стил на плочките"
    57675875
    5768 #: ../gnometris/tetris.cpp:1384
    5769 msgid ""
    5770 "Written for my wife, Matylda\n"
    5771 "Send comments and bug reports to: \n"
    5772 "janusz.gorycki@intel.com"
    5773 msgstr ""
    5774 "Написано за жена ми, Матилда\n"
    5775 "Изпращайте коментари и открити грешки на: \n"
    5776 "janusz.gorycki@intel.com"
     5876#: ../gnometris/tetris.cpp:1397
     5877msgid ""
     5878"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
     5879"\n"
     5880"Gnometris is a part of GNOME Games."
     5881msgstr ""
     5882"Класическа игра с взаимно напасване на падащи блокове.\n"
     5883"\n"
     5884"„Тетрис“ е част от игрите на GNOME."
    57775885
    57785886#: ../gnometris/highscores.cpp:56
     
    58395947#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:6
    58405948msgid "Print Sudokus"
    5841 msgstr "Отпечатване на Судоку"
     5949msgstr "Отпечатване на „Судоку“"
    58425950
    58435951#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:7
     
    59456053
    59466054#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:3
    5947 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:866
     6055#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:868
    59486056msgid "_Clear Tracker"
    59496057msgstr "_Изчистване на проследяване"
     
    59596067#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:237
    59606068#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:350
    5961 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:764
     6069#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:765
    59626070msgid "Puzzle"
    59636071msgstr "Главоблъсканица"
     
    59696077#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:23
    59706078msgid ""
    5971 "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player.  Sudoku is a japanese "
    5972 "logic puzzle."
    5973 msgstr ""
    5974 "Судоку за GNOME е прост генератор и играч на Судоку - това е японска "
    5975 "главоблъсканица."
    5976 
    5977 #: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:203
     6079"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
     6080"logic puzzle.\n"
     6081"\n"
     6082"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
     6083msgstr ""
     6084"„Судоку за GNOME“ е прост генератор и играч на „Судоку“ - това е японска "
     6085"главоблъсканица.\n"
     6086"\n"
     6087"„Судоку за GNOME“ е част от игрите на GNOME."
     6088
     6089#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
     6090#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
     6091#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
     6092#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:32
     6093#: ../libgames-support/games-stock.c:371
     6094#, c-format, python-format
     6095msgid ""
     6096"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
     6097"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
     6098"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
     6099"version."
     6100msgstr ""
     6101"%s е свободен софтуер. Можете да я разпространявате според условията на "
     6102"версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "
     6103"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
     6104
     6105#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:36
     6106#: ../libgames-support/games-stock.c:376
     6107#, c-format, python-format
     6108msgid ""
     6109"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
     6110"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
     6111"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
     6112"details."
     6113msgstr ""
     6114"%s се разпространява с надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори "
     6115"и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За "
     6116"подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
     6117
     6118#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
     6119#: ../libgames-support/games-stock.c:381
     6120#, c-format, python-format
     6121msgid ""
     6122"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     6123"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
     6124"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
     6125msgstr ""
     6126"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с %s. "
     6127"Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес: Free "
     6128"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
     6129"1301, USA."
     6130
     6131#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
     6132#, python-format
     6133msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
     6134msgstr "Папката за данни „%(dir)s“ не може да бъде създадена: %(error)s"
     6135
     6136#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:200
    59786137msgid "Print Sudoku"
    59796138msgid_plural "Print Sudokus"
    5980 msgstr[0] "Отпечатване на Судоку"
    5981 msgstr[1] "Отпечатване на множество Судоку"
    5982 
    5983 #: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:216
     6139msgstr[0] "Отпечатване на „Судоку“"
     6140msgstr[1] "Отпечатване на множество „Судоку“"
     6141
     6142#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:213
    59846143msgid "Print Preview"
    59856144msgstr "Преглед преди печат"
     
    61216280#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:337
    61226281msgid "_Stop"
    6123 msgstr "_Стоп"
     6282msgstr "_Спиране"
    61246283
    61256284#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:354
     
    62346393#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:204
    62356394msgid "Close Sudoku"
    6236 msgstr "Спиране на Судоку"
     6395msgstr "Спиране на „Судоку“"
    62376396
    62386397#. ('Save',gtk.STOCK_SAVE,_('_Save'),
     
    63166475#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:262
    63176476msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
    6318 msgstr "Новодобавените да са с отделен цвят за по-лесно проследяване."
     6477msgstr "Новодобавените да са с различен цвят за по-лесно проследяване."
    63196478
    63206479#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:264
     
    63776536#. Our initial row...
    63786537#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:281
    6379 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:857
     6538#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:859
    63806539msgid "No Tracker"
    63816540msgstr "Без проследяване"
     
    63976556msgstr "_Начало на играта"
    63986557
    6399 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:710
     6558#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:711
    64006559msgid "Playing "
    64016560msgstr "Играе се "
    64026561
    6403 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:744
    6404 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:767
     6562#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:745
     6563#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:768
    64056564msgid "Puzzle Information"
    64066565msgstr "Информация"
    64076566
    6408 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:745
     6567#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:746
    64096568msgid "There is no current puzzle."
    64106569msgstr "Няма текуща главоблъсканица."
    64116570
    6412 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:750
     6571#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:751
    64136572msgid "Calculated difficulty: "
    64146573msgstr "Изчислена трудност: "
    64156574
    6416 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:754
     6575#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:755
    64176576msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
    64186577msgstr "Ходове, които могат да се решат чрез елиминиране:"
    64196578
    6420 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:757
     6579#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:758
    64216580msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
    64226581msgstr "Ходове, които могат да се решат чрез попълване: "
    64236582
    6424 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:760
     6583#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:761
    64256584msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
    64266585msgstr "Брой на необходимите проби и грешки за решаването:"
    64276586
    6428 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:768
     6587#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:769
    64296588#, python-format
    64306589msgid "Statistics for %s"
    64316590msgstr "Статистика за %s"
    64326591
    6433 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:867
     6592#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:869
    64346593msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
    64356594msgstr "Изчистване на всички ходове свързани с това проследяване."
    64366595
    6437 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:871
     6596#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:873
    64386597msgid "_Clear Others"
    64396598msgstr "Изчистване на _другите"
    64406599
    6441 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:873
     6600#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:875
    64426601msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
    64436602msgstr "Изчистване на всички ходове, които не са свързани с това проследяване."
    64446603
    6445 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:901
     6604#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:903
    64466605#, python-format
    64476606msgid "Tracker %s"
    64486607msgstr "Проследяване %s"
    64496608
    6450 #: ../gnomine/gnomine.c:89 ../gnomine/gnomine.c:673
     6609#: ../gnomine/gnomine.c:89 ../gnomine/gnomine.c:675
    64516610msgid "gnomine|Medium"
    64526611msgstr "Средно"
     
    64596618#: ../gnomine/gnomine.c:197
    64606619msgid "The Mines Have Been Cleared!"
    6461 msgstr "Всички мини са почистени!"
     6620msgstr "Всички мини са изчистени!"
    64626621
    64636622#: ../gnomine/gnomine.c:213
     
    64656624msgstr "Мини - резултати"
    64666625
    6467 #: ../gnomine/gnomine.c:216 ../gnotravex/gnotravex.c:1203
    6468 #: ../same-gnome/ui.c:149
     6626#: ../gnomine/gnomine.c:216 ../gnotravex/gnotravex.c:1235
     6627#: ../same-gnome/ui.c:156
    64696628msgid "Size:"
    64706629msgstr "Размер:"
     
    64726631#: ../gnomine/gnomine.c:316
    64736632msgid "Click a square, any square"
    6474 msgstr "Натиснете квадратче - което и да е квадратче"
     6633msgstr "Натиснете произволно квадратче"
    64756634
    64766635#: ../gnomine/gnomine.c:318
    64776636msgid "Maybe they're all mines ..."
    6478 msgstr "Може би, всички са мини ..."
     6637msgstr "Може би всички са мини ..."
    64796638
    64806639#: ../gnomine/gnomine.c:437
     
    64906649msgstr "Графика:"
    64916650
    6492 #: ../gnomine/gnomine.c:457 ../gnomine/gnomine.c:460 ../gnomine/gnomine.c:1044
     6651#: ../gnomine/gnomine.c:457 ../gnomine/gnomine.c:460 ../gnomine/gnomine.c:1046
    64936652#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
    64946653msgid "Mines"
     
    64986657msgid ""
    64996658"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
    6500 "from squares you have already uncovered."
    6501 msgstr ""
    6502 "Популярната логическа игра с мини. Изчистете мините от полето, като се "
    6503 "съобразявате с квадратите, които вече сте разкрили."
    6504 
    6505 #: ../gnomine/gnomine.c:659
     6659"from squares you have already uncovered.\n"
     6660"\n"
     6661"Mines is a part of GNOME Games."
     6662msgstr ""
     6663"Популярната главоблъсканица с мини. Изчистете мините от полето, като се "
     6664"съобразявате с квадратите, които вече сте разкрили.\n"
     6665"\n"
     6666"Мините са част от игрите на GNOME."
     6667
     6668#: ../gnomine/gnomine.c:661
    65066669msgid "Field Size"
    65076670msgstr "Размер на полето"
    65086671
    6509 #: ../gnomine/gnomine.c:703
     6672#: ../gnomine/gnomine.c:705
    65106673msgid "Custom Size"
    65116674msgstr "Произволен размер"
    65126675
    6513 #: ../gnomine/gnomine.c:710
     6676#: ../gnomine/gnomine.c:712
    65146677msgid "_Number of mines:"
    65156678msgstr "_Брой мини:"
    65166679
    6517 #: ../gnomine/gnomine.c:723
     6680#: ../gnomine/gnomine.c:725
    65186681msgid "_Horizontal:"
    65196682msgstr "_Хоризонтално:"
    65206683
    6521 #: ../gnomine/gnomine.c:735
     6684#: ../gnomine/gnomine.c:737
    65226685msgid "_Vertical:"
    65236686msgstr "_Вертикално:"
    65246687
    6525 #: ../gnomine/gnomine.c:753
     6688#: ../gnomine/gnomine.c:755
    65266689msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
    65276690msgstr "Използване на _флагчета „Не съм сигурен!“"
    65286691
    6529 #: ../gnomine/gnomine.c:764
     6692#: ../gnomine/gnomine.c:766
    65306693msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
    65316694msgstr "Използване на _предупреждението „Прекалено много флагчета“"
    65326695
    6533 #: ../gnomine/gnomine.c:774
     6696#: ../gnomine/gnomine.c:776
    65346697msgid "Mines Preferences"
    65356698msgstr "Настройки на Мините"
    65366699
    6537 #: ../gnomine/gnomine.c:971
     6700#: ../gnomine/gnomine.c:973
    65386701msgid "Width of grid"
    65396702msgstr "Широчина на решетката"
    65406703
    6541 #: ../gnomine/gnomine.c:972
     6704#: ../gnomine/gnomine.c:974
    65426705msgid "Height of grid"
    65436706msgstr "Височина на решетката"
    65446707
    6545 #: ../gnomine/gnomine.c:974
     6708#: ../gnomine/gnomine.c:976
    65466709msgid "Number of mines"
    65476710msgstr "Брой мини"
    65486711
    6549 #: ../gnomine/gnomine.c:977 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
     6712#: ../gnomine/gnomine.c:979 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
    65506713msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
    65516714msgstr "Големина на дъската (0÷2 = малка-голяма, 3 = произволна)"
    65526715
    6553 #: ../gnomine/gnomine.c:978 ../gnotravex/gnotravex.c:384
    6554 #: ../gnotski/gnotski.c:531 ../iagno/gnothello.c:129
     6716#: ../gnomine/gnomine.c:980 ../gnotravex/gnotravex.c:395
     6717#: ../gnotski/gnotski.c:541 ../iagno/gnothello.c:129
    65556718msgid "X location of window"
    65566719msgstr "Позиция по X на прозореца"
    65576720
    6558 #: ../gnomine/gnomine.c:980 ../gnotravex/gnotravex.c:386
    6559 #: ../gnotski/gnotski.c:533 ../iagno/gnothello.c:131
     6721#: ../gnomine/gnomine.c:982 ../gnotravex/gnotravex.c:397
     6722#: ../gnotski/gnotski.c:543 ../iagno/gnothello.c:131
    65606723msgid "Y location of window"
    65616724msgstr "Позиция по Y на прозореца"
    65626725
    6563 #: ../gnomine/gnomine.c:1108
     6726#: ../gnomine/gnomine.c:1110
    65646727msgid "Press to Resume"
    65656728msgstr "Натиснете, за да продължите"
    65666729
    6567 #: ../gnomine/gnomine.c:1142
     6730#: ../gnomine/gnomine.c:1144
    65686731msgid "Time: "
    65696732msgstr "Време: "
     
    66356798"Please check your gnome-games installation."
    66366799msgstr ""
    6637 е може да бъдат открити нужните изображения\n"
     6800ужните изображения не могат да бъдат открити.\n"
    66386801"\n"
    66396802"Проверете инсталацията на игрите на GNOME."
     
    66476810"Нужните изображения бяха открити, но не могат да се заредят.\n"
    66486811"\n"
    6649 "Проверете инсталацията на gnome-games и зависимостите."
     6812"Проверете инсталацията на игрите на GNOME и зависимостите."
    66506813
    66516814#: ../gnomine/minefield.c:235
     
    66536816msgstr "Изображенията не могат да се заредят"
    66546817
    6655 #: ../gnotravex/gnotravex.c:35 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
     6818#: ../gnotravex/gnotravex.c:44 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
    66566819msgid "Tetravex"
    66576820msgstr "Tetravex"
    66586821
    6659 #: ../gnotravex/gnotravex.c:56
     6822#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
    66606823msgid "0"
    66616824msgstr "0"
    66626825
    6663 #: ../gnotravex/gnotravex.c:56
     6826#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
    66646827msgid "1"
    66656828msgstr "1"
    66666829
    6667 #: ../gnotravex/gnotravex.c:56
     6830#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
    66686831msgid "2"
    66696832msgstr "2"
    66706833
    6671 #: ../gnotravex/gnotravex.c:56
     6834#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
    66726835msgid "3"
    66736836msgstr "3"
    66746837
    6675 #: ../gnotravex/gnotravex.c:56
     6838#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
    66766839msgid "4"
    66776840msgstr "4"
    66786841
    6679 #: ../gnotravex/gnotravex.c:56
     6842#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
    66806843msgid "5"
    66816844msgstr "5"
    66826845
    6683 #: ../gnotravex/gnotravex.c:56
     6846#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
    66846847msgid "6"
    66856848msgstr "6"
    66866849
    6687 #: ../gnotravex/gnotravex.c:56
     6850#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
    66886851msgid "7"
    66896852msgstr "7"
    66906853
    6691 #: ../gnotravex/gnotravex.c:57
     6854#: ../gnotravex/gnotravex.c:66
    66926855msgid "8"
    66936856msgstr "8"
    66946857
    6695 #: ../gnotravex/gnotravex.c:57
     6858#: ../gnotravex/gnotravex.c:66
    66966859msgid "9"
    66976860msgstr "9"
    66986861
    6699 #: ../gnotravex/gnotravex.c:66
     6862#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
    67006863msgid "2×2"
    67016864msgstr "2×2"
    67026865
    6703 #: ../gnotravex/gnotravex.c:67
     6866#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
    67046867msgid "3×3"
    67056868msgstr "3×3"
    67066869
    6707 #: ../gnotravex/gnotravex.c:68
     6870#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
    67086871msgid "4×4"
    67096872msgstr "4×4"
    67106873
    6711 #: ../gnotravex/gnotravex.c:69
     6874#: ../gnotravex/gnotravex.c:78
    67126875msgid "5×5"
    67136876msgstr "5×5"
    67146877
    6715 #: ../gnotravex/gnotravex.c:70
     6878#: ../gnotravex/gnotravex.c:79
    67166879msgid "6×6"
    67176880msgstr "6×6"
    67186881
    6719 #: ../gnotravex/gnotravex.c:291 ../same-gnome/ui.c:454
     6882#: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../same-gnome/ui.c:465
    67206883msgid "_Size"
    67216884msgstr "_Размер"
    67226885
    6723 #: ../gnotravex/gnotravex.c:300
     6886#: ../gnotravex/gnotravex.c:311
    67246887msgid "Sol_ve"
    67256888msgstr "_Решаване"
    67266889
    6727 #: ../gnotravex/gnotravex.c:300
     6890#: ../gnotravex/gnotravex.c:311
    67286891msgid "Solve the game"
    6729 msgstr "Решение на играта"
    6730 
    6731 #: ../gnotravex/gnotravex.c:309
     6892msgstr "Решаване на играта"
     6893
     6894#: ../gnotravex/gnotravex.c:320
    67326895msgid "_Up"
    67336896msgstr "На_горе"
    67346897
    6735 #: ../gnotravex/gnotravex.c:310
     6898#: ../gnotravex/gnotravex.c:321
    67366899msgid "Move the pieces up"
    67376900msgstr "Преместване на пуловете нагоре"
    67386901
    6739 #: ../gnotravex/gnotravex.c:311
     6902#: ../gnotravex/gnotravex.c:322
    67406903msgid "_Left"
    67416904msgstr "На_ляво"
    67426905
    6743 #: ../gnotravex/gnotravex.c:312
     6906#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
    67446907msgid "Move the pieces left"
    67456908msgstr "Преместване на пуловете наляво"
    67466909
    6747 #: ../gnotravex/gnotravex.c:313
     6910#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
    67486911msgid "_Right"
    67496912msgstr "На_дясно"
    67506913
    6751 #: ../gnotravex/gnotravex.c:314
     6914#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
    67526915msgid "Move the pieces right"
    67536916msgstr "Преместване на пуловете надясно"
    67546917
    6755 #: ../gnotravex/gnotravex.c:315
     6918#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
    67566919msgid "_Down"
    67576920msgstr "Над_олу"
    67586921
    6759 #: ../gnotravex/gnotravex.c:316
     6922#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
    67606923msgid "Move the pieces down"
    67616924msgstr "Преместване на пуловете надолу"
    67626925
    6763 #: ../gnotravex/gnotravex.c:322
     6926#: ../gnotravex/gnotravex.c:333
    67646927msgid "_2×2"
    67656928msgstr "_2х2"
    67666929
    6767 #: ../gnotravex/gnotravex.c:322
     6930#: ../gnotravex/gnotravex.c:333
    67686931msgid "Play on a 2×2 board"
    67696932msgstr "Игра на дъска 2х2"
    67706933
    6771 #: ../gnotravex/gnotravex.c:324
     6934#: ../gnotravex/gnotravex.c:335
    67726935msgid "_3×3"
    67736936msgstr "_3×3"
    67746937
    6775 #: ../gnotravex/gnotravex.c:324
     6938#: ../gnotravex/gnotravex.c:335
    67766939msgid "Play on a 3×3 board"
    67776940msgstr "Игра на дъска 3х3"
    67786941
    6779 #: ../gnotravex/gnotravex.c:326
     6942#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
    67806943msgid "_4×4"
    67816944msgstr "_4×4"
    67826945
    6783 #: ../gnotravex/gnotravex.c:326
     6946#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
    67846947msgid "Play on a 4×4 board"
    67856948msgstr "Игра на дъска 4х4"
    67866949
    6787 #: ../gnotravex/gnotravex.c:328
     6950#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
    67886951msgid "_5×5"
    67896952msgstr "_5×5"
    67906953
    6791 #: ../gnotravex/gnotravex.c:328
     6954#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
    67926955msgid "Play on a 5×5 board"
    67936956msgstr "Игра на дъска 5х5"
    67946957
    6795 #: ../gnotravex/gnotravex.c:330
     6958#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
    67966959msgid "_6×6"
    67976960msgstr "_6×6"
    67986961
    6799 #: ../gnotravex/gnotravex.c:330
     6962#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
    68006963msgid "Play on a 6×6 board"
    68016964msgstr "Игра на дъска 6х6"
    68026965
    6803 #: ../gnotravex/gnotravex.c:335
     6966#: ../gnotravex/gnotravex.c:346
    68046967msgid "Tile _Colours"
    68056968msgstr "_Цветове на плочките"
    68066969
    6807 #: ../gnotravex/gnotravex.c:388
     6970#: ../gnotravex/gnotravex.c:399
    68086971msgid "Size of board (2-6)"
    68096972msgstr "Размер на дъската (2÷6)"
    68106973
    6811 #: ../gnotravex/gnotravex.c:389
     6974#: ../gnotravex/gnotravex.c:400
    68126975msgid "SIZE"
    68136976msgstr "РАЗМЕР"
    68146977
    6815 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1085
     6978#: ../gnotravex/gnotravex.c:1117
    68166979msgid "Puzzle solved! Well done!"
    68176980msgstr "Наредихте главоблъсканицата! Браво!"
    68186981
    6819 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1087
     6982#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
    68206983msgid "Puzzle solved!"
    68216984msgstr "Наредихте главоблъсканицата!"
    68226985
    6823 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1201
     6986#: ../gnotravex/gnotravex.c:1233
    68246987msgid "Tetravex Scores"
    6825 msgstr "Резултати от Tetravex"
    6826 
    6827 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1469 ../mahjongg/mahjongg.c:963
     6988msgstr "Резултати от „Tetravex“"
     6989
     6990#: ../gnotravex/gnotravex.c:1501 ../mahjongg/mahjongg.c:973
    68286991msgid "Game paused"
    68296992msgstr "Играта е на пауза"
    68306993
    6831 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1626
     6994#: ../gnotravex/gnotravex.c:1656
    68326995#, c-format
    68336996msgid "Playing %d×%d board"
    68346997msgstr "Дъската е %d×%d"
    68356998
    6836 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1893
     6999#: ../gnotravex/gnotravex.c:1934
    68377000msgid ""
    68387001"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
    6839 "the same numbers are touching each other."
    6840 msgstr ""
    6841 "GNOME Tetravex е проста логическа игра, където плочките трябва да се "
    6842 "поставят така, че еднаквите числа да се допират."
     7002"the same numbers are touching each other.\n"
     7003"\n"
     7004"Tetravex is a part of GNOME Games."
     7005msgstr ""
     7006"„Tetravex“ е проста логическа игра, в която плочките трябва да са на места, "
     7007"на които еднаквите числа да се допират.\n"
     7008"\n"
     7009"„Tetravex“ е част от игрите на GNOME."
    68437010
    68447011#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
     
    68757042"поле. Валидни стойности са 2÷8, всички останали се възприемат като 3."
    68767043
    6877 #: ../gnotski/gnotski.c:37 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
     7044#: ../gnotski/gnotski.c:45 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
    68787045msgid "Klotski"
    68797046msgstr "Klotski"
    68807047
    6881 #: ../gnotski/gnotski.c:92
     7048#: ../gnotski/gnotski.c:100
    68827049msgid "Only 18 steps"
    68837050msgstr "Само 18 стъпки"
    68847051
    68857052#. puzzle name
    6886 #: ../gnotski/gnotski.c:93 ../gnotski/gnotski.c:197
     7053#: ../gnotski/gnotski.c:101 ../gnotski/gnotski.c:207
    68877054msgid "Daisy"
    68887055msgstr "Маргаритка"
    68897056
    68907057#. puzzle name
    6891 #: ../gnotski/gnotski.c:94 ../gnotski/gnotski.c:203
     7058#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:213
    68927059msgid "Violet"
    68937060msgstr "Виолетка"
    68947061
    68957062#. puzzle name
    6896 #: ../gnotski/gnotski.c:95 ../gnotski/gnotski.c:209
     7063#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:219
    68977064msgid "Poppy"
    68987065msgstr "Мак"
    68997066
    69007067#. puzzle name
    6901 #: ../gnotski/gnotski.c:96 ../gnotski/gnotski.c:215
     7068#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:225
    69027069msgid "Pansy"
    69037070msgstr "Теменуга"
    69047071
    69057072#. puzzle name
    6906 #: ../gnotski/gnotski.c:97 ../gnotski/gnotski.c:221
     7073#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:231
    69077074msgid "Snowdrop"
    69087075msgstr "Снежинка"
    69097076
    69107077#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
    6911 #: ../gnotski/gnotski.c:98 ../gnotski/gnotski.c:227
     7078#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:237
    69127079msgid "Red Donkey"
    69137080msgstr "Червено магаре"
    69147081
    69157082#. puzzle name
    6916 #: ../gnotski/gnotski.c:99 ../gnotski/gnotski.c:233
     7083#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:243
    69177084msgid "Trail"
    69187085msgstr "Следа"
    69197086
    69207087#. puzzle name
    6921 #: ../gnotski/gnotski.c:100 ../gnotski/gnotski.c:239
     7088#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:249
    69227089msgid "Ambush"
    69237090msgstr "Засада"
    69247091
    69257092#. puzzle name
    6926 #: ../gnotski/gnotski.c:101 ../gnotski/gnotski.c:245
     7093#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:255
    69277094msgid "Agatka"
    69287095msgstr "Агатка"
    69297096
    69307097#. puzzle name
    6931 #: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:250
     7098#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:260
    69327099msgid "Success"
    69337100msgstr "Успех"
    69347101
    69357102#. puzzle name
    6936 #: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:255
     7103#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:265
    69377104msgid "Bone"
    69387105msgstr "Кокал"
    69397106
    69407107#. puzzle name
    6941 #: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:261
     7108#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:271
    69427109msgid "Fortune"
    69437110msgstr "Фортуна"
    69447111
    69457112#. puzzle name
    6946 #: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:269
     7113#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:279
    69477114msgid "Fool"
    69487115msgstr "Шут"
    69497116
    69507117#. puzzle name
    6951 #: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:275
     7118#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:285
    69527119msgid "Solomon"
    69537120msgstr "Соломон"
    69547121
    69557122#. puzzle name
    6956 #: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:282
     7123#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:292
    69577124msgid "Cleopatra"
    69587125msgstr "Клеопатра"
    69597126
    69607127#. puzzle name
    6961 #: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:287
     7128#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:297
    69627129msgid "Shark"
    69637130msgstr "Акула"
    69647131
    69657132#. puzzle name
    6966 #: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:295
     7133#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:305
    69677134msgid "Rome"
    69687135msgstr "Рим"
    69697136
    69707137#. puzzle name
    6971 #: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:302
     7138#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:312
    69727139msgid "Pennant Puzzle"
    69737140msgstr "Вимпел"
    69747141
    69757142#. puzzle name
    6976 #: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:308
     7143#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:318
    69777144msgid "Ithaca"
    69787145msgstr "Итака"
    69797146
    69807147#. puzzle name
    6981 #: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:329
     7148#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:339
    69827149msgid "Pelopones"
    69837150msgstr "Пелопонес"
    69847151
    69857152#. puzzle name
    6986 #: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:336
     7153#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:346
    69877154msgid "Transeuropa"
    69887155msgstr "Трансевропа"
    69897156
    69907157#. puzzle name
    6991 #: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:345
     7158#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:355
    69927159msgid "Lodzianka"
    69937160msgstr "Лодзианка"
    69947161
    69957162#. puzzle name
    6996 #: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:351
     7163#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:361
    69977164msgid "Polonaise"
    69987165msgstr "Полонеза"
    69997166
    70007167#. puzzle name
    7001 #: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:356
     7168#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:366
    70027169msgid "Baltic Sea"
    70037170msgstr "Балтийско море"
    70047171
    70057172#. puzzle name
    7006 #: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:361
     7173#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:371
    70077174msgid "American Pie"
    70087175msgstr "Американски пай"
    70097176
    70107177#. puzzle name
    7011 #: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:373
     7178#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:383
    70127179msgid "Traffic Jam"
    70137180msgstr "Задръстване"
    70147181
    70157182#. puzzle name
    7016 #: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:380
     7183#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:390
    70177184msgid "Sunshine"
    70187185msgstr "Слънце"
    70197186
    70207187#. puzzle name
    7021 #: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:404
     7188#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:414
    70227189msgid "Block 10"
    70237190msgstr "Блокиране на 10"
    70247191
    70257192#. puzzle name
    7026 #: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:409
     7193#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:419
    70277194msgid "Block 10 Pro"
    70287195msgstr "Трудно блокиране на 10"
    70297196
    70307197#. puzzle name
    7031 #: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:414
     7198#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:424
    70327199msgid "Climb 12"
    70337200msgstr "Изкачване на 12"
    70347201
    70357202#. puzzle name
    7036 #: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:419
     7203#: ../gnotski/gnotski.c:131 ../gnotski/gnotski.c:429
    70377204msgid "Climb 12 Pro"
    70387205msgstr "Трудно изкачване на 12"
    70397206
    70407207#. puzzle name
    7041 #: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:424
     7208#: ../gnotski/gnotski.c:132 ../gnotski/gnotski.c:434
    70427209msgid "Climb 15 Winter"
    70437210msgstr "Изкачване на 15 в зимния период"
    70447211
    70457212#. puzzle name
    7046 #: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:431
     7213#: ../gnotski/gnotski.c:133 ../gnotski/gnotski.c:441
    70477214msgid "Climb 15 Spring"
    70487215msgstr "Изкачване на 15 в пролетния период"
    70497216
    70507217#. puzzle name
    7051 #: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:438
     7218#: ../gnotski/gnotski.c:134 ../gnotski/gnotski.c:448
    70527219msgid "Climb 15 Summer"
    70537220msgstr "Изкачване на 15 в летния период"
    70547221
    70557222#. puzzle name
    7056 #: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:445
     7223#: ../gnotski/gnotski.c:135 ../gnotski/gnotski.c:455
    70577224msgid "Climb 15 Fall"
    70587225msgstr "Изкачване на 15 в есенния период"
    70597226
    70607227#. puzzle name
    7061 #: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:452
     7228#: ../gnotski/gnotski.c:136 ../gnotski/gnotski.c:462
    70627229msgid "Climb 24 Pro"
    70637230msgstr "Трудно изкачване на 24"
    70647231
    70657232#. puzzle name
    7066 #: ../gnotski/gnotski.c:191
     7233#: ../gnotski/gnotski.c:201
    70677234msgid "Only 18 Steps"
    70687235msgstr "Само 18 стъпки"
    70697236
    70707237#. set of puzzles
    7071 #: ../gnotski/gnotski.c:480
     7238#: ../gnotski/gnotski.c:490
    70727239msgid "HuaRong Trail"
    70737240msgstr "Следа към Хуаронг"
    70747241
    70757242#. set of puzzles
    7076 #: ../gnotski/gnotski.c:482
     7243#: ../gnotski/gnotski.c:492
    70777244msgid "Challenge Pack"
    70787245msgstr "Пакет с предизвикателства"
    70797246
    70807247#. set of puzzles
    7081 #: ../gnotski/gnotski.c:484
     7248#: ../gnotski/gnotski.c:494
    70827249msgid "Skill Pack"
    70837250msgstr "Пакет за умели"
    70847251
    70857252#. set of puzzles
    7086 #: ../gnotski/gnotski.c:486
     7253#: ../gnotski/gnotski.c:496
    70877254msgid "Minoru Climb"
    70887255msgstr "Изкачване на Минору"
    70897256
    7090 #: ../gnotski/gnotski.c:487
     7257#: ../gnotski/gnotski.c:497
    70917258msgid "_Restart Puzzle"
    70927259msgstr "_Започване отначало"
    70937260
    7094 #: ../gnotski/gnotski.c:489
     7261#: ../gnotski/gnotski.c:499
    70957262msgid "Next Puzzle"
    70967263msgstr "Следващата главоблъсканица"
    70977264
    7098 #: ../gnotski/gnotski.c:491
     7265#: ../gnotski/gnotski.c:501
    70997266msgid "Previous Puzzle"
    71007267msgstr "Предишната главоблъсканица"
    71017268
    7102 #: ../gnotski/gnotski.c:719
     7269#: ../gnotski/gnotski.c:765
    71037270msgid "Level completed."
    71047271msgstr "Нивото е завършено."
    71057272
    7106 #: ../gnotski/gnotski.c:857
     7273#: ../gnotski/gnotski.c:903
    71077274msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
    71087275msgstr "Наредихте главоблъсканицата!"
    71097276
    7110 #: ../gnotski/gnotski.c:874
     7277#: ../gnotski/gnotski.c:920
    71117278msgid "Klotski Scores"
    7112 msgstr "Резултати от Klotski"
    7113 
    7114 #: ../gnotski/gnotski.c:877
     7279msgstr "Резултати от „Klotski“"
     7280
     7281#: ../gnotski/gnotski.c:923
    71157282msgid "Puzzle:"
    71167283msgstr "Главоблъсканица:"
    71177284
    7118 #: ../gnotski/gnotski.c:973
     7285#: ../gnotski/gnotski.c:1019
    71197286msgid ""
    71207287"The theme for this game failed to render.\n"
     
    71247291"Темата за тази игра не може да бъде изрисувана.\n"
    71257292"\n"
    7126 "Проверете дали играта Klotski е инсталирана правилно."
    7127 
    7128 #: ../gnotski/gnotski.c:1217
     7293"Проверете дали играта „Klotski“ е инсталирана правилно."
     7294
     7295#: ../gnotski/gnotski.c:1264
    71297296#, c-format
    71307297msgid ""
     
    71377304"%s\n"
    71387305"\n"
    7139 "Проверете дали играта Klotski е инсталирана правилно."
    7140 
    7141 #: ../gnotski/gnotski.c:1256
     7306"Проверете дали играта „Klotski“ е инсталирана правилно."
     7307
     7308#: ../gnotski/gnotski.c:1303
    71427309#, c-format
    71437310msgid "Moves: %d"
    71447311msgstr "Ходове: %d"
    71457312
    7146 #: ../gnotski/gnotski.c:1571
    7147 msgid "Sliding Block Puzzles"
    7148 msgstr "Главоблъсканица с плъзгащи се части"
     7313#: ../gnotski/gnotski.c:1630
     7314msgid ""
     7315"Sliding Block Puzzles\n"
     7316"\n"
     7317"Klotski is a part of GNOME Games."
     7318msgstr ""
     7319"Главоблъсканици с плъзгащи се блокове.\n"
     7320"\n"
     7321"„Klotski“ е част от игрите на GNOME."
    71497322
    71507323#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
     
    71737346#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
    71747347msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
    7175 msgstr "Победи шанса в подобна на покер игра със зарове"
     7348msgstr "Победи шанса в игра със зарове подобна на покер"
    71767349
    71777350#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:54
     
    71847357"the player can follow what it is doing."
    71857358msgstr ""
    7186 "Избери да се вмъкват ли закъснения между хвърлянията на компютъра, за да "
    7187 "следи играча какво прави той."
     7359"Да се вмъкват ли закъснения между хвърлянията на компютъра, за да се вижда "
     7360"какво прави той."
    71887361
    71897362#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
     
    72087381#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
    72097382msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
    7210 msgstr "[Човек,Георги,Иван,Николина,Владимир,Мария]"
     7383msgstr "[Човек,Станислав,Любомир,Николина,Пламен,Зорница]"
    72117384
    72127385#: ../gtali/gyahtzee.c:105
     
    72467419msgstr "Хвърляне на всички!"
    72477420
    7248 #: ../gtali/gyahtzee.c:155 ../gtali/gyahtzee.c:735
     7421#: ../gtali/gyahtzee.c:155 ../gtali/gyahtzee.c:737
    72497422msgid "Roll!"
    72507423msgstr "Хвърляне!"
     
    72547427msgstr "Играта завърши с равенство!"
    72557428
    7256 #: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../gtali/gyahtzee.c:577
     7429#: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../gtali/gyahtzee.c:579
    72577430msgid "Tali Scores"
    72587431msgstr "Резултати"
     
    72987471
    72997472#: ../gtali/gyahtzee.c:559
    7300 msgid "A variation on poker with dice and less money."
    7301 msgstr "Нещо като покер със зарове и с по-малко пари."
     7473msgid ""
     7474"A variation on poker with dice and less money.\n"
     7475"\n"
     7476"Tali is a part of GNOME Games."
     7477msgstr ""
     7478"Нещо като покер със зарове и с по-малко пари.\n"
     7479"\n"
     7480"Играта „Генерал“ е част от игрите на GNOME."
    73027481
    73037482#: ../gtali/setup.c:122
     
    73077486#: ../gtali/setup.c:265
    73087487msgid "Tali Preferences"
    7309 msgstr "Настройки на Генерал"
     7488msgstr "Настройки на „Генерал“"
    73107489
    73117490#: ../gtali/setup.c:287
     
    73347513msgstr "_Трудност:"
    73357514
    7336 #: ../gtali/setup.c:365 ../mahjongg/mahjongg.c:775
     7515#: ../gtali/setup.c:365 ../mahjongg/mahjongg.c:783
    73377516msgid "Colors"
    73387517msgstr "Цветна"
     
    74847663
    74857664#: ../iagno/gnothello.c:288
    7486 msgid "A disk flipping game derived from Reversi."
    7487 msgstr ""
    7488 "Игра с обръщане на пулове, при която се опитвате да завземете цялата дъска."
    7489 
    7490 #: ../iagno/gnothello.c:368
     7665msgid ""
     7666"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
     7667"\n"
     7668"Iagno is a part of GNOME Games."
     7669msgstr ""
     7670"Игра с обръщане на пулове, при която се опитвате да завземете цялата дъска.\n"
     7671"\n"
     7672"„Iagno“ е част от игрите на GNOME."
     7673
     7674#: ../iagno/gnothello.c:369
    74917675msgid "Invalid move."
    74927676msgstr "Непозволен ход."
    74937677
    7494 #: ../iagno/gnothello.c:663
     7678#: ../iagno/gnothello.c:664
    74957679msgid "Dark:"
    74967680msgstr "Черни:"
    74977681
    7498 #: ../iagno/gnothello.c:673
     7682#: ../iagno/gnothello.c:674
    74997683msgid "Light:"
    75007684msgstr "Бели:"
    75017685
    7502 #: ../iagno/gnothello.c:688
     7686#: ../iagno/gnothello.c:689
    75037687msgid "Welcome to Iagno!"
    7504 msgstr "Добре дошли в Iagno!"
    7505 
    7506 #: ../iagno/gnothello.c:696 ../iagno/gnothello.c:698
     7688msgstr "Добре дошли в „Iagno“!"
     7689
     7690#: ../iagno/gnothello.c:697 ../iagno/gnothello.c:699
    75077691#, c-format
    75087692msgid "%.2d"
    75097693msgstr "%.2d"
    75107694
    7511 #: ../iagno/gnothello.c:728
     7695#: ../iagno/gnothello.c:729
    75127696msgid "It is your turn to place a dark piece"
    75137697msgstr "Ваш ред е за ход с черните"
    75147698
    7515 #: ../iagno/gnothello.c:730
     7699#: ../iagno/gnothello.c:731
    75167700msgid "It is your turn to place a light piece"
    75177701msgstr "Ваш ред е за ход с белите"
    75187702
    7519 #: ../iagno/gnothello.c:733
     7703#: ../iagno/gnothello.c:734
    75207704#, c-format
    75217705msgid "Waiting for %s to move"
    75227706msgstr "Изчакване на хода на %s"
    75237707
    7524 #: ../iagno/gnothello.c:740
     7708#: ../iagno/gnothello.c:741
    75257709msgid "Dark's move"
    75267710msgstr "Ход на черните"
    75277711
    7528 #: ../iagno/gnothello.c:742
     7712#: ../iagno/gnothello.c:743
    75297713msgid "Light's move"
    75307714msgstr "Ход на белите"
     
    75327716#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
    75337717msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
    7534 msgstr "Доминация на масата с класическа версия на Reversi"
     7718msgstr "Доминация на масата с класическа версия на „Reversi“"
    75357719
    75367720#: ../iagno/othello.c:697
     
    75567740#: ../iagno/properties.c:407
    75577741msgid "Iagno Preferences"
    7558 msgstr "Настройки на Iagno"
     7742msgstr "Настройки на „Iagno“"
    75597743
    75607744#: ../iagno/properties.c:434
     
    75867770msgstr "_Обръщане на крайните резултати"
    75877771
    7588 #: ../iagno/properties.c:599 ../mahjongg/mahjongg.c:740
     7772#: ../iagno/properties.c:599 ../mahjongg/mahjongg.c:748
    75897773msgid "_Tile set:"
    75907774msgstr "_Вид пулове:"
     
    76177801msgstr "-"
    76187802
    7619 #: ../libgames-support/games-dlg-players.c:168
    7620 msgid "Spectator"
    7621 msgstr "Кибик"
    7622 
    7623 #: ../libgames-support/games-dlg-players.c:205
    7624 msgid "#"
    7625 msgstr "№"
    7626 
    76277803#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:278
    76287804msgid "List of players:"
     
    76547830msgstr "Премахване на бот"
    76557831
    7656 #: ../libgames-support/games-card-selector.c:62
     7832#: ../libgames-support/games-card-selector.c:64
    76577833msgid "Card Style"
    76587834msgstr "Стил на картите"
     
    76707846msgstr "Непозната команда"
    76717847
    7672 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:221
    7673 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:229
     7848#: ../libgames-support/games-gridframe.c:223
     7849#: ../libgames-support/games-gridframe.c:231
    76747850msgid "X Padding"
    76757851msgstr "Отместване по X"
    76767852
    7677 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:223
     7853#: ../libgames-support/games-gridframe.c:225
    76787854msgid "Extra space to add to the width allocation."
    76797855msgstr ""
    76807856"Допълнително пространство, което да се добави към отместването по широчина"
    76817857
    7682 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:231
     7858#: ../libgames-support/games-gridframe.c:233
    76837859msgid "Extra space to add to the height allocation."
    76847860msgstr ""
    76857861"Допълнително пространство, което да се добави към отместването по височина"
    76867862
    7687 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:237
     7863#: ../libgames-support/games-gridframe.c:239
    76887864msgid "Width Multiple"
    76897865msgstr "Множител на широчината"
    76907866
    7691 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:239
     7867#: ../libgames-support/games-gridframe.c:241
    76927868msgid "What multiple to constrain the width to."
    76937869msgstr "Към какъв множител да се придържа широчината"
    76947870
    7695 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:245
     7871#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
    76967872msgid "Height Multiple"
    76977873msgstr "Множител на височината"
    76987874
    7699 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
     7875#: ../libgames-support/games-gridframe.c:249
    77007876msgid "What multiple to constrain the height to."
    77017877msgstr "Към какъв множител да се придържа височината"
    77027878
    7703 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:252
     7879#: ../libgames-support/games-gridframe.c:254
    77047880msgid "X align"
    77057881msgstr "Подравняване по X"
    77067882
    7707 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:254
     7883#: ../libgames-support/games-gridframe.c:256
    77087884msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
    77097885msgstr "Хоризонталното подравняване, от 0 (ляво) до 1 (дясно)"
    77107886
    7711 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:259
     7887#: ../libgames-support/games-gridframe.c:261
    77127888msgid "Y align"
    77137889msgstr "Подравняване по Y"
    77147890
    7715 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:261
     7891#: ../libgames-support/games-gridframe.c:263
    77167892msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
    77177893msgstr "Вертикалното подравняване, от 0 (горе) до 1 (долу)"
     
    77217897#, c-format
    77227898msgid "%dm %ds"
    7723 msgstr "%dm %ds"
     7899msgstr "%dm:%ds"
    77247900
    77257901#: ../libgames-support/games-sound.c:72
     
    77277903msgid "Error playing sound: %s\n"
    77287904msgstr "Грешка при изпълнението на звука: %s\n"
     7905
     7906#: ../libgames-support/games-stock.c:47
     7907msgid "End the current game"
     7908msgstr "Край на текущата игра"
    77297909
    77307910#: ../libgames-support/games-stock.c:48
     
    77487928msgstr "Спиране на текущата игра и връщане към мрежови сървър"
    77497929
    7750 #: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1265
     7930#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1279
    77517931msgid "Pause the game"
    77527932msgstr "Пауза"
     
    77647944msgstr "Започване на тази игра отначало"
    77657945
    7766 #: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1268
     7946#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1282
    77677947msgid "Resume the paused game"
    77687948msgstr "Продължаване на временно спряна игра"
     
    77727952msgstr "Преглед на резултатите"
    77737953
    7774 #: ../libgames-support/games-stock.c:60 ../mahjongg/mahjongg.c:1269
     7954#: ../libgames-support/games-stock.c:60 ../mahjongg/mahjongg.c:1283
    77757955msgid "Undo the last move"
    77767956msgstr "Отмяна на последния ход"
     
    78117991msgstr "_Отначало"
    78127992
    7813 #: ../libgames-support/games-stock.c:304
    7814 msgid "_Undo Move"
    7815 msgstr "_Връщане на ход"
    7816 
    78177993#: ../libgames-support/games-stock.c:306
    78187994msgid "_Leave Fullscreen"
     
    78398015msgstr "_Резултати"
    78408016
     8017#: ../libgames-support/games-stock.c:313
     8018msgid "_End Game"
     8019msgstr "_Край на играта"
     8020
    78418021#: ../libgames-support/games-stock.c:317
    78428022msgid "_About"
     
    78558035msgstr "_Добре"
    78568036
    7857 #: ../mahjongg/drawing.c:296
     8037#: ../mahjongg/drawing.c:301
    78588038msgid ""
    78598039"The selected theme failed to render.\n"
     
    78638043"Избраната тема не може да бъде изрисувана.\n"
    78648044"\n"
    7865 "Проверете, дали играта Mahjongg е инсталирана правилно."
    7866 
    7867 #: ../mahjongg/drawing.c:456
    7868 #, c-format
    7869 msgid ""
    7870 "Unable to locate file:\n"
    7871 "'%s'\n"
    7872 "\n"
    7873 "Please check that Mahjongg is installed correctly."
    7874 msgstr ""
    7875 "Файлът „%s“\n"
    7876 "не може да бъде намерен.\n"
    7877 "\n"
    7878 "Проверете дали играта Mahjongg е инсталирана правилно."
    7879 
    7880 #: ../mahjongg/drawing.c:460
    7881 #, c-format
    7882 msgid ""
    7883 "Unable to locate file:\n"
    7884 "'%s'\n"
    7885 "\n"
    7886 "The default tile set will be loaded instead."
    7887 msgstr ""
    7888 "Файлът „%s“\n"
    7889 "не може да бъде намерен.\n"
    7890 "\n"
    7891 "Вместо това ще бъде зареден стандартния набор плочки."
    7892 
    7893 #: ../mahjongg/drawing.c:478
     8045"Проверете, дали играта „Mahjongg“ е инсталирана правилно."
     8046
     8047#: ../mahjongg/drawing.c:456 ../mahjongg/drawing.c:469
    78948048#, c-format
    78958049msgid ""
     
    79048058"Проверете дали играта Mahjongg е инсталирана правилно"
    79058059
    7906 #: ../mahjongg/mahjongg.c:40 ../mahjongg/mahjongg.c:922
    7907 #: ../mahjongg/mahjongg.c:926 ../mahjongg/mahjongg.c:928
    7908 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1002 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
     8060#: ../mahjongg/mahjongg.c:46 ../mahjongg/mahjongg.c:930
     8061#: ../mahjongg/mahjongg.c:934 ../mahjongg/mahjongg.c:936
     8062#: ../mahjongg/mahjongg.c:1012 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
    79098063msgid "Mahjongg"
    79108064msgstr "Mahjongg"
    79118065
    7912 #: ../mahjongg/mahjongg.c:149
     8066#: ../mahjongg/mahjongg.c:155
    79138067msgid "Could not load tile set"
    79148068msgstr "Не може да се зареди набор с плочки"
    79158069
    7916 #: ../mahjongg/mahjongg.c:322
     8070#: ../mahjongg/mahjongg.c:328
    79178071msgid ""
    79188072"Do you want to finish the current game or start playing with the new map "
     
    79218075"Искате ли да довършите текущата игра или ще започнете с нова карта веднага?"
    79228076
    7923 #: ../mahjongg/mahjongg.c:324
     8077#: ../mahjongg/mahjongg.c:330
    79248078msgid ""
    79258079"If you choose to finish with the old map then the next game will use the new "
     
    79298083"използва новата карта."
    79308084
    7931 #: ../mahjongg/mahjongg.c:326
     8085#: ../mahjongg/mahjongg.c:332
    79328086msgid "_Finish"
    79338087msgstr "_Приключване"
    79348088
    7935 #: ../mahjongg/mahjongg.c:634
     8089#: ../mahjongg/mahjongg.c:642
    79368090msgid "There are no more moves."
    79378091msgstr "Няма повече ходове."
    79388092
    7939 #: ../mahjongg/mahjongg.c:638
     8093#: ../mahjongg/mahjongg.c:646
    79408094msgid "Shuffle"
    79418095msgstr "Случайна"
    79428096
    7943 #: ../mahjongg/mahjongg.c:671 ../mahjongg/mahjongg.c:988
     8097#: ../mahjongg/mahjongg.c:679 ../mahjongg/mahjongg.c:998
    79448098msgid "Mahjongg Scores"
    7945 msgstr "Резултати от Mahjongg"
    7946 
    7947 #: ../mahjongg/mahjongg.c:712
     8099msgstr "Резултати от „Mahjongg“"
     8100
     8101#: ../mahjongg/mahjongg.c:720
    79488102msgid "Mahjongg Preferences"
    7949 msgstr "Настройки на Mahjongg"
    7950 
    7951 #: ../mahjongg/mahjongg.c:733
     8103msgstr "Настройки на „Mahjongg“"
     8104
     8105#: ../mahjongg/mahjongg.c:741
    79528106msgid "Tiles"
    79538107msgstr "Плочки"
    79548108
    7955 #: ../mahjongg/mahjongg.c:754
     8109#: ../mahjongg/mahjongg.c:762
    79568110msgid "Maps"
    79578111msgstr "Подредби"
    79588112
    7959 #: ../mahjongg/mahjongg.c:761
     8113#: ../mahjongg/mahjongg.c:769
    79608114msgid "_Select map:"
    79618115msgstr "_Избор на подредба:"
    79628116
    7963 #: ../mahjongg/mahjongg.c:902
     8117#: ../mahjongg/mahjongg.c:910
    79648118msgid "Maps:"
    79658119msgstr "Подредби:"
    79668120
    7967 #: ../mahjongg/mahjongg.c:909
     8121#: ../mahjongg/mahjongg.c:917
    79688122msgid "Tiles:"
    79698123msgstr "Плочки:"
    79708124
    7971 #: ../mahjongg/mahjongg.c:932
    7972 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles."
    7973 msgstr "Игра с еднакви плочки Mahjongg."
    7974 
    7975 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1002
     8125#: ../mahjongg/mahjongg.c:940
     8126msgid ""
     8127"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
     8128"\n"
     8129"Mahjongg is a part of GNOME Games."
     8130msgstr ""
     8131"Игра с еднакви плочки „Mahjongg“.\n"
     8132"\n"
     8133"„Mahjongg“ е част от игрите на GNOME."
     8134
     8135#: ../mahjongg/mahjongg.c:1012
    79768136#, c-format
    79778137msgid "%s - %s"
    79788138msgstr "%s - %s"
    79798139
    7980 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1228
     8140#: ../mahjongg/mahjongg.c:1238
    79818141msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration."
    79828142msgstr "Не е открита конфигурация, подходяща за игра."
    79838143
    7984 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1271
     8144#: ../mahjongg/mahjongg.c:1285
    79858145msgid "Redo the last move"
    79868146msgstr "Повтаряне на последния ход"
    79878147
    7988 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1431
     8148#: ../mahjongg/mahjongg.c:1490
    79898149msgid "Tiles Left:"
    79908150msgstr "Оставащи плочки:"
    79918151
    7992 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1440
     8152#: ../mahjongg/mahjongg.c:1499
    79938153msgid "Moves Left:"
    79948154msgstr "Оставащи ходове:"
    79958155
    7996 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1502
     8156#: ../mahjongg/mahjongg.c:1561
    79978157msgid "Remove matching pairs of tiles."
    79988158msgstr "Махайте от игралното поле съвпадащите плочки."
     
    80028162msgstr "Премахване на купчина плочки чрез групирането им по двойки"
    80038163
    8004 #: ../mahjongg/maps.c:224
     8164#: ../mahjongg/maps.c:228
    80058165msgid "mahjongg|Easy"
    80068166msgstr "Лесна"
     
    80298189#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
    80308190msgid "Red Dragon"
    8031 msgstr "Червения дракон"
     8191msgstr "Червеният дракон"
    80328192
    80338193#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
     
    80458205#. FIXME: This is long enough to resize the window upwards when
    80468206#. * the game finishes.
    8047 #: ../same-gnome/game.c:383
     8207#: ../same-gnome/game.c:386
    80488208msgid "1000 point bonus for clearing the board!"
    80498209msgstr "1000 точки бонус за разчистване на цялата игрална дъска!"
    80508210
    8051 #: ../same-gnome/same-gnome.c:50
     8211#: ../same-gnome/same-gnome.c:58
    80528212msgid "same-gnome|Medium"
    80538213msgstr "Среден"
    80548214
    8055 #: ../same-gnome/same-gnome.c:130
     8215#: ../same-gnome/same-gnome.c:137
    80568216msgid "Set the theme"
    80578217msgstr "Избор на темата"
    80588218
    8059 #: ../same-gnome/same-gnome.c:132
     8219#: ../same-gnome/same-gnome.c:139
    80608220msgid "For backwards compatibility"
    80618221msgstr "За съвместимост със предишните версии"
    80628222
    8063 #: ../same-gnome/same-gnome.c:134
     8223#: ../same-gnome/same-gnome.c:141
    80648224msgid "Game size (1=small, 3=large)"
    80658225msgstr "Големина на дъската (1=малка, 3=голяма)"
     
    80698229msgstr "Изчисти екрана чрез махането на групи цветни топки"
    80708230
    8071 #: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2 ../same-gnome/ui.c:31
     8231#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2
    80728232msgid "Same GNOME"
    80738233msgstr "Еднакви"
     
    80958255#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:5
    80968256msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
    8097 msgstr "Височината на произволната дъска, 101 &gt; височина &gt; 3."
     8257msgstr "Височината на произволната дъска: 3÷101."
    80988258
    80998259#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
     
    81088268#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8
    81098269msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
    8110 msgstr "Широчината на произволната дъска, 101 &gt; широчина &gt; 3"
     8270msgstr "Широчината на произволната дъска: 3÷101."
    81118271
    81128272#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:9
     
    81188278msgstr "Широчина на произволната игрална дъска"
    81198279
    8120 #: ../same-gnome/ui.c:79
     8280#: ../same-gnome/ui.c:80
    81218281msgid "No points"
    81228282msgstr "Без точки"
    81238283
    8124 #: ../same-gnome/ui.c:84
     8284#: ../same-gnome/ui.c:85
    81258285#, c-format
    81268286msgid "%d point"
     
    81298289msgstr[1] "%d точки"
    81308290
    8131 #: ../same-gnome/ui.c:100
     8291#: ../same-gnome/ui.c:101
    81328292#, c-format
    81338293msgid "Score: %d"
    81348294msgstr "Резултат: %d"
    81358295
    8136 #: ../same-gnome/ui.c:129
     8296#: ../same-gnome/ui.c:135
    81378297msgid ""
    81388298"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
    8139 "on them and they vanish!"
     8299"on them and they vanish!\n"
     8300"\n"
     8301"Same GNOME is a part of GNOME Games."
    81408302msgstr ""
    81418303"Искам да играя тази игра! Те се въртят едни такива и ти цъкаш на тях и те "
    8142 "изчезват, нали се сещаш!"
    8143 
    8144 #: ../same-gnome/ui.c:146
     8304"изчезват, нали се сещаш!\n"
     8305"\n"
     8306"Играта „Еднакви“ е част от игрите на GNOME."
     8307
     8308#: ../same-gnome/ui.c:153
    81458309msgid "Same GNOME Scores"
    81468310msgstr "Резултати от „Еднакви“"
    81478311
    8148 #: ../same-gnome/ui.c:175
     8312#: ../same-gnome/ui.c:182
    81498313msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
    8150 msgstr ""
    8151 "За съжаление, вашият резултат не е достатъчно добър, за да е един от десетте "
    8152 "най-добри."
    8153 
    8154 #: ../same-gnome/ui.c:282
     8314msgstr "За съжаление вашият резултат не е челната десятка."
     8315
     8316#: ../same-gnome/ui.c:289
    81558317msgid "Same GNOME Theme"
    81568318msgstr "Тема за „Еднакви“"
    81578319
    8158 #: ../same-gnome/ui.c:468
     8320#: ../same-gnome/ui.c:479
    81598321msgid "_Theme..."
    81608322msgstr "_Тема..."
    81618323
    8162 #: ../same-gnome/ui.c:481
     8324#: ../same-gnome/ui.c:492
    81638325msgid "_Fast Animation"
    81648326msgstr "_Бърза анимация"
    81658327
    8166 #: ../same-gnome/drawing.c:361
     8328#: ../same-gnome/drawing.c:364
    81678329msgid "No theme data was found."
    81688330msgstr "Не беше открита информация за тема"
    81698331
    8170 #: ../same-gnome/drawing.c:366
     8332#: ../same-gnome/drawing.c:369
    81718333msgid ""
    81728334"It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.