Changeset 1319 for gnome-2-20
- Timestamp:
- Nov 9, 2007, 7:46:30 AM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome-2-20/desktop/gnome-power-manager.gnome-2-20.bg.po
r1285 r1319 1 # Bulgarian translation for gnome-power-manager po file.1 # Bulgarian translation for gnome-power-manager po-file. 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the … … 9 9 "Project-Id-Version: gnome-power-manager gnome-2-20\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-1 0-01 07:11+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2007-1 0-01 07:11+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-11-09 07:40+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-11-09 07:40+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 1312 1312 1313 1313 #: ../src/gpm-control.c:279 1314 #, c-format 1314 1315 msgid "The message was not sent due to DBUS security rules" 1315 msgstr "" 1316 "Това съобщение не беше пратено поради правилата на DBUS свързани със " 1317 "сигурността" 1316 msgstr "Съобщението не беше изпратено поради правилата за сигурност на DBUS" 1318 1317 1319 1318 #: ../src/gpm-control.c:282 1320 1319 #, c-format 1321 1320 msgid "General failure: %s" 1322 msgstr "Общ неуспех: %s"1321 msgstr "Обща грешка: %s" 1323 1322 1324 1323 #: ../src/gpm-common.c:242 1324 #, c-format 1325 1325 msgid "Unknown time" 1326 1326 msgstr "Неизвестно време" … … 1378 1378 #: ../src/gpm-engine.c:307 1379 1379 msgid "Battery discharge time is currently unknown\n" 1380 msgstr "В момента времето за разреждане на батериите не се знае\n"1380 msgstr "В момента времето за разреждане на батериите не може да се прецени\n" 1381 1381 1382 1382 #: ../src/gpm-engine.c:309 1383 1383 msgid "Battery charge time is currently unknown\n" 1384 msgstr "В момента времето за зареждане на батериите не се знае\n"1384 msgstr "В момента времето за зареждане на батериите не може да се прецени\n" 1385 1385 1386 1386 #: ../src/gpm-engine.c:313 1387 1387 msgid "Battery discharge time is estimated\n" 1388 msgstr " Времето за разреждане на батериите се прогнозира\n"1388 msgstr "Оценява се времето за разреждане на батериите\n" 1389 1389 1390 1390 #: ../src/gpm-engine.c:315 1391 1391 msgid "Battery charge time is estimated\n" 1392 msgstr " Времето за зареждане на батериите се прогнозира\n"1392 msgstr "Оценява се времето за зареждане на батериите\n" 1393 1393 1394 1394 #. show a AC icon … … 1401 1401 #, c-format 1402 1402 msgid "%ih" 1403 msgstr "%i ч."1403 msgstr "%i ч." 1404 1404 1405 1405 #. Translators: This is %i hours %02i minutes … … 1407 1407 #, c-format 1408 1408 msgid "%ih%02i" 1409 msgstr "%i ч. и %02iмин."1409 msgstr "%i ч. %02i мин." 1410 1410 1411 1411 #. Translators: This is %2i minutes … … 1413 1413 #, c-format 1414 1414 msgid "%2im" 1415 msgstr "%2i мин."1415 msgstr "%2i мин." 1416 1416 1417 1417 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds … … 1419 1419 #, c-format 1420 1420 msgid "%2im%02i" 1421 msgstr "%2i мин. и %02iсек."1421 msgstr "%2i мин. %02i сек." 1422 1422 1423 1423 #. Translators: This is %2i seconds … … 1425 1425 #, c-format 1426 1426 msgid "%2is" 1427 msgstr "%2i сек."1427 msgstr "%2i сек." 1428 1428 1429 1429 #. Translators: This is %i Percentage … … 1431 1431 #, c-format 1432 1432 msgid "%i%%" 1433 msgstr "%i %%"1433 msgstr "%i%%" 1434 1434 1435 1435 #. Translators: This is %.1f Watts … … 1437 1437 #, c-format 1438 1438 msgid "%.1fW" 1439 msgstr "%.1f W"1439 msgstr "%.1f W" 1440 1440 1441 1441 #. Translators: This is %.1f Volts … … 1443 1443 #, c-format 1444 1444 msgid "%.1fV" 1445 msgstr "%.1f V"1445 msgstr "%.1f V" 1446 1446 1447 1447 #: ../src/gpm-info.c:121 … … 1559 1559 #: ../src/gpm-info.c:389 1560 1560 msgid "Start point" 1561 msgstr "Начал на точка"1561 msgstr "Начало" 1562 1562 1563 1563 #: ../src/gpm-info.c:340 ../src/gpm-info.c:358 ../src/gpm-info.c:375 1564 1564 #: ../src/gpm-info.c:393 1565 1565 msgid "Stop point" 1566 msgstr "Край на точка"1566 msgstr "Край" 1567 1567 1568 1568 #: ../src/gpm-info.c:347 ../src/gpm-info.c:382 … … 1679 1679 msgstr "Действието все пак да се изпълни" 1680 1680 1681 #: ../src/gpm-manager.c:31 1 ../src/gpm-manager.c:337 ../src/gpm-manager.c:3621682 #: ../src/gpm-manager.c:3 88 ../src/gpm-manager.c:4201681 #: ../src/gpm-manager.c:312 ../src/gpm-manager.c:338 ../src/gpm-manager.c:372 1682 #: ../src/gpm-manager.c:398 ../src/gpm-manager.c:438 1683 1683 msgid "Action forbidden" 1684 1684 msgstr "Действието е забранено" 1685 1685 1686 #: ../src/gpm-manager.c:31 2 ../src/gpm-manager.c:363 ../src/gpm-manager.c:4211686 #: ../src/gpm-manager.c:313 ../src/gpm-manager.c:373 ../src/gpm-manager.c:439 1687 1687 msgid "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again." 1688 1688 msgstr "" … … 1690 1690 "опитайте отново." 1691 1691 1692 #: ../src/gpm-manager.c:32 4 ../src/gpm-manager.c:3751692 #: ../src/gpm-manager.c:325 ../src/gpm-manager.c:385 1693 1693 msgid "Action disallowed" 1694 1694 msgstr "Действието не е позволено" 1695 1695 1696 #: ../src/gpm-manager.c:32 51696 #: ../src/gpm-manager.c:326 1697 1697 msgid "" 1698 1698 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " 1699 1699 "details." 1700 1700 msgstr "" 1701 "Поддръжката на приспиването е изключен а. За повече информация се свържете "1701 "Поддръжката на приспиването е изключено. За повече информация се свържете " 1702 1702 "със системния администратор." 1703 1703 1704 #: ../src/gpm-manager.c:33 81704 #: ../src/gpm-manager.c:339 1705 1705 msgid "Suspend is not available on this computer." 1706 1706 msgstr "Този компютър не може да бъде приспан." 1707 1707 1708 #: ../src/gpm-manager.c:3 46 ../src/gpm-manager.c:7251708 #: ../src/gpm-manager.c:352 ../src/gpm-manager.c:771 1709 1709 msgid "Suspending computer" 1710 1710 msgstr "Приспиване на компютъра" 1711 1711 1712 #: ../src/gpm-manager.c:3 761712 #: ../src/gpm-manager.c:386 1713 1713 msgid "" 1714 1714 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " … … 1718 1718 "свържете със системния администратор." 1719 1719 1720 #: ../src/gpm-manager.c:3 891720 #: ../src/gpm-manager.c:399 1721 1721 msgid "Hibernate is not available on this computer." 1722 1722 msgstr "Този компютър не може да бъде дълбоко приспан." 1723 1723 1724 #: ../src/gpm-manager.c: 397 ../src/gpm-manager.c:7371724 #: ../src/gpm-manager.c:412 ../src/gpm-manager.c:786 1725 1725 msgid "Hibernating computer" 1726 1726 msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра" 1727 1727 1728 #: ../src/gpm-manager.c:4 371728 #: ../src/gpm-manager.c:460 1729 1729 msgid "Doing nothing" 1730 1730 msgstr "Не се прави нищо" 1731 1731 1732 #: ../src/gpm-manager.c:4 501732 #: ../src/gpm-manager.c:473 1733 1733 msgid "Shutting down computer" 1734 1734 msgstr "Спиране на компютъра" 1735 1735 1736 #: ../src/gpm-manager.c:4 551736 #: ../src/gpm-manager.c:478 1737 1737 msgid "GNOME interactive logout" 1738 1738 msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване" 1739 1739 1740 #: ../src/gpm-manager.c:7 25 ../src/gpm-manager.c:7371740 #: ../src/gpm-manager.c:771 ../src/gpm-manager.c:786 1741 1741 msgid "System idle" 1742 1742 msgstr "Системата бездейства" 1743 1743 1744 #: ../src/gpm-manager.c:8 111744 #: ../src/gpm-manager.c:863 1745 1745 msgid "Power Information" 1746 1746 msgstr "Информация за заряда" 1747 1747 1748 #: ../src/gpm-manager.c:8 281748 #: ../src/gpm-manager.c:880 1749 1749 msgid "the power button has been pressed" 1750 1750 msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат" 1751 1751 1752 #: ../src/gpm-manager.c:8 401752 #: ../src/gpm-manager.c:892 1753 1753 msgid "the suspend button has been pressed" 1754 1754 msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат" 1755 1755 1756 #: ../src/gpm-manager.c: 8521756 #: ../src/gpm-manager.c:904 1757 1757 msgid "the hibernate button has been pressed" 1758 1758 msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат" 1759 1759 1760 #: ../src/gpm-manager.c: 8831760 #: ../src/gpm-manager.c:935 1761 1761 msgid "the lid has been closed on ac power" 1762 1762 msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа" 1763 1763 1764 #: ../src/gpm-manager.c:9 131764 #: ../src/gpm-manager.c:965 1765 1765 msgid "the lid has been closed on battery power" 1766 1766 msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии" 1767 1767 1768 #: ../src/gpm-manager.c:10 021768 #: ../src/gpm-manager.c:1054 1769 1769 msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)" 1770 1770 msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)" 1771 1771 1772 #: ../src/gpm-manager.c:10 251772 #: ../src/gpm-manager.c:1077 1773 1773 msgid "battery is critically low" 1774 1774 msgstr "критично ниско ниво на батерията" 1775 1775 1776 #: ../src/gpm-manager.c:13 401776 #: ../src/gpm-manager.c:1392 1777 1777 msgid "Laptop battery low" 1778 1778 msgstr "Ниско ниво на батерията на преносим компютър" 1779 1779 1780 #: ../src/gpm-manager.c:13 421780 #: ../src/gpm-manager.c:1394 1781 1781 #, c-format 1782 1782 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%)" 1783 1783 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%)" 1784 1784 1785 #: ../src/gpm-manager.c:13 451785 #: ../src/gpm-manager.c:1397 1786 1786 msgid "UPS low" 1787 1787 msgstr "Ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1788 1788 1789 #: ../src/gpm-manager.c:13 471789 #: ../src/gpm-manager.c:1399 1790 1790 #, c-format 1791 1791 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%d%%)" … … 1794 1794 "%%)" 1795 1795 1796 #: ../src/gpm-manager.c:1 350 ../src/gpm-manager.c:14501796 #: ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-manager.c:1502 1797 1797 msgid "Mouse battery low" 1798 1798 msgstr "Ниско ниво на батерията на мишката" 1799 1799 1800 #: ../src/gpm-manager.c:1 3511800 #: ../src/gpm-manager.c:1403 1801 1801 #, c-format 1802 1802 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1805 1805 "нисък (%d%%)" 1806 1806 1807 #: ../src/gpm-manager.c:1 353 ../src/gpm-manager.c:14551807 #: ../src/gpm-manager.c:1405 ../src/gpm-manager.c:1507 1808 1808 msgid "Keyboard battery low" 1809 1809 msgstr "Ниско ниво на батерията на клавиатурата" 1810 1810 1811 #: ../src/gpm-manager.c:1 3541811 #: ../src/gpm-manager.c:1406 1812 1812 #, c-format 1813 1813 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1816 1816 "е нисък (%d%%)" 1817 1817 1818 #: ../src/gpm-manager.c:1 356 ../src/gpm-manager.c:14601818 #: ../src/gpm-manager.c:1408 ../src/gpm-manager.c:1512 1819 1819 msgid "PDA battery low" 1820 1820 msgstr "Ниско ниво на батерията на цифровия помощник" 1821 1821 1822 #: ../src/gpm-manager.c:1 3571822 #: ../src/gpm-manager.c:1409 1823 1823 #, c-format 1824 1824 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1827 1827 "нисък (%d%%)" 1828 1828 1829 #: ../src/gpm-manager.c:1 359 ../src/gpm-manager.c:14651829 #: ../src/gpm-manager.c:1411 ../src/gpm-manager.c:1517 1830 1830 msgid "Cell phone battery low" 1831 1831 msgstr "Ниско ниво на батерията на мобилния телефон" 1832 1832 1833 #: ../src/gpm-manager.c:1 3601833 #: ../src/gpm-manager.c:1412 1834 1834 #, c-format 1835 1835 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1838 1838 "нисък (%d%%)" 1839 1839 1840 #: ../src/gpm-manager.c:1 3871840 #: ../src/gpm-manager.c:1439 1841 1841 msgid "a short time" 1842 1842 msgstr "малко" 1843 1843 1844 #: ../src/gpm-manager.c:14 10 ../src/gpm-manager.c:14961844 #: ../src/gpm-manager.c:1462 ../src/gpm-manager.c:1548 1845 1845 msgid "Laptop battery critically low" 1846 1846 msgstr "Критично ниско ниво на батерията" 1847 1847 1848 #: ../src/gpm-manager.c:1423 1848 #: ../src/gpm-manager.c:1475 1849 #, c-format 1849 1850 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." 1850 1851 msgstr "Включете адаптера за ел. мрежа, за да не загубите данни." 1851 1852 1852 #: ../src/gpm-manager.c:14 261853 #: ../src/gpm-manager.c:1478 1853 1854 #, c-format 1854 1855 msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected." … … 1857 1858 "мрежа." 1858 1859 1859 #: ../src/gpm-manager.c:14 291860 #: ../src/gpm-manager.c:1481 1860 1861 #, c-format 1861 1862 msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected." … … 1864 1865 "от ел. мрежа." 1865 1866 1866 #: ../src/gpm-manager.c:14 321867 #: ../src/gpm-manager.c:1484 1867 1868 #, c-format 1868 1869 msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected." … … 1871 1872 "мрежа." 1872 1873 1873 #: ../src/gpm-manager.c:14 351874 #: ../src/gpm-manager.c:1487 1874 1875 #, c-format 1875 1876 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s" 1876 1877 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). %s" 1877 1878 1878 #: ../src/gpm-manager.c:14 43 ../src/gpm-manager.c:15281879 #: ../src/gpm-manager.c:1495 ../src/gpm-manager.c:1580 1879 1880 msgid "UPS critically low" 1880 1881 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1881 1882 1882 #: ../src/gpm-manager.c:14 451883 #: ../src/gpm-manager.c:1497 1883 1884 #, c-format 1884 1885 msgid "" … … 1890 1891 "данни." 1891 1892 1892 #: ../src/gpm-manager.c:1 4511893 #: ../src/gpm-manager.c:1503 1893 1894 #, c-format 1894 1895 msgid "" … … 1899 1900 "не я презаредите, тя ще спре да функционира." 1900 1901 1901 #: ../src/gpm-manager.c:1 4561902 #: ../src/gpm-manager.c:1508 1902 1903 #, c-format 1903 1904 msgid "" … … 1908 1909 "Ако не я презаредите, тя ще спре да функционира." 1909 1910 1910 #: ../src/gpm-manager.c:1 4611911 #: ../src/gpm-manager.c:1513 1911 1912 #, c-format 1912 1913 msgid "" … … 1917 1918 "не го презаредите, той ще спре да функционира." 1918 1919 1919 #: ../src/gpm-manager.c:1 4661920 #: ../src/gpm-manager.c:1518 1920 1921 #, c-format 1921 1922 msgid "" … … 1923 1924 "functioning if not charged." 1924 1925 msgstr "" 1925 "Мобилният ви телефон е с много нисък заряд (%d%%). Ако не го презаредите,"1926 " той ще спре да функционира."1927 1928 #: ../src/gpm-manager.c:15 031926 "Мобилният телефон свързан с този компютър е с много нисък заряд (%d%%). Ако " 1927 "не го презаредите, той ще спре да функционира." 1928 1929 #: ../src/gpm-manager.c:1555 1929 1930 msgid "" 1930 1931 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" … … 1934 1935 "когато батерията напълно се изчерпи." 1935 1936 1936 #: ../src/gpm-manager.c:15 081937 #: ../src/gpm-manager.c:1560 1937 1938 msgid "" 1938 1939 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1944 1945 "необходим малък заряд на батерията." 1945 1946 1946 #: ../src/gpm-manager.c:15 141947 #: ../src/gpm-manager.c:1566 1947 1948 msgid "" 1948 1949 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1951 1952 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан дълбоко." 1952 1953 1953 #: ../src/gpm-manager.c:15 181954 #: ../src/gpm-manager.c:1570 1954 1955 msgid "" 1955 1956 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1957 1958 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1958 1959 1959 #: ../src/gpm-manager.c:15 351960 #: ../src/gpm-manager.c:1587 1960 1961 msgid "" 1961 1962 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " … … 1965 1966 "когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи." 1966 1967 1967 #: ../src/gpm-manager.c:15 401968 #: ../src/gpm-manager.c:1592 1968 1969 msgid "" 1969 1970 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." … … 1971 1972 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 1972 1973 1973 #: ../src/gpm-manager.c:15 441974 #: ../src/gpm-manager.c:1596 1974 1975 msgid "" 1975 1976 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." 1976 1977 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1977 1978 1978 #: ../src/gpm-manager.c:1 6501979 #: ../src/gpm-manager.c:1702 1979 1980 msgid "Install problem!" 1980 1981 msgstr "Проблем при инсталацията!" 1981 1982 1982 #: ../src/gpm-manager.c:1 6511983 #: ../src/gpm-manager.c:1703 1983 1984 msgid "" 1984 1985 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed " … … 2020 2021 #: ../src/gpm-notify.c:406 2021 2022 msgid "Battery may be broken" 2022 msgstr "Батериите ви може да саповредени"2023 msgstr "Батериите ви може да повредени" 2023 2024 2024 2025 #: ../src/gpm-notify.c:407 … … 2036 2037 2037 2038 #: ../src/gpm-notify.c:440 2039 #, c-format 2038 2040 msgid "" 2039 2041 "Your laptop will not sleep if you shut the lid as it is currently " … … 2300 2302 #: ../src/gpm-cell-unit.c:273 2301 2303 msgid "Cell phone" 2302 msgstr "Мобил ен телефон"2304 msgstr "Мобилeн телефон" 2303 2305 2304 2306 #: ../src/gpm-prefs.c:111 ../test/gpm-inhibit-test.c:186 … … 2363 2365 #: ../src/gpm-statistics-core.c:61 2364 2366 msgid "Power history" 2365 msgstr "История на за ряда"2367 msgstr "История на захранването" 2366 2368 2367 2369 #: ../src/gpm-statistics-core.c:62 … … 2420 2422 #: ../src/gpm-tray-icon.c:331 2421 2423 msgid "GNOME Power Manager Website" 2422 msgstr "Уеб сайт на управлението на захранването на GNOME"2424 msgstr "Уеб сайт на управлението на захранването на GNOME" 2423 2425 2424 2426 #. Preferences
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)