Changeset 1319
- Timestamp:
- Nov 9, 2007, 7:46:30 AM (18 years ago)
- Files:
-
- 2 edited
-
desktop/gnome-power-manager.trunk.bg.po (modified) (88 diffs)
-
gnome-2-20/desktop/gnome-power-manager.gnome-2-20.bg.po (modified) (40 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-power-manager.trunk.bg.po
r1283 r1319 9 9 "Project-Id-Version: gnome-power-manager trunk\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-1 0-01 07:05+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2007-1 0-01 07:05+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-11-09 07:43+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-11-09 07:42+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 27 27 28 28 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:353 29 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:33 829 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:335 30 30 #, c-format 31 31 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager" … … 43 43 44 44 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:744 45 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:40 6../src/gpm-tray-icon.c:30145 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:401 ../src/gpm-tray-icon.c:301 46 46 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" 47 47 msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2" 48 48 49 49 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:745 50 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:40 7../src/gpm-tray-icon.c:30250 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:402 ../src/gpm-tray-icon.c:302 51 51 msgid "" 52 52 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" … … 61 61 62 62 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 63 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:4 11../src/gpm-tray-icon.c:30663 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:406 ../src/gpm-tray-icon.c:306 64 64 msgid "" 65 65 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" … … 74 74 75 75 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 76 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:41 5../src/gpm-tray-icon.c:31076 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:410 ../src/gpm-tray-icon.c:310 77 77 msgid "" 78 78 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 107 107 msgstr "Фабрика за аплета за управлението на яркостта" 108 108 109 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c: 89109 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90 110 110 msgid "Power Manager Inhibit Applet" 111 111 msgstr "Аплет за предотвратяването на автоматичното енергоспестяване" 112 112 113 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:9 0113 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 114 114 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." 115 115 msgstr "" 116 116 "Позволява на потребителя да предотврати автоматичното енергоспестяване." 117 117 118 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:3 41118 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:338 119 119 #, c-format 120 120 msgid "Automatic sleep inhibited" 121 121 msgstr "Автоматичното приспиване е изключено" 122 122 123 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:34 3123 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:340 124 124 #, c-format 125 125 msgid "Automatic sleep enabled" 126 126 msgstr "Автоматичното приспиване е включено" 127 127 128 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:3 71128 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367 129 129 msgid "Manual inhibit" 130 130 msgstr "Ръчно предотвратяване" 131 131 132 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:42 9132 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:424 133 133 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" 134 134 msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes" … … 392 392 393 393 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37 394 msgid "" 395 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " 396 "battery power." 397 msgstr "" 398 "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, когато компютърът се захранва от " 399 "батерии." 400 401 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38 394 402 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." 395 403 msgstr "" 396 404 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа." 397 405 398 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 8406 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39 399 407 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." 400 408 msgstr "" … … 402 410 "токозахранване." 403 411 404 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 39412 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40 405 413 msgid "" 406 414 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." 407 415 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии." 408 416 409 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 0417 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41 410 418 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." 411 419 msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра." 412 420 413 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 1421 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42 414 422 msgid "If the user is authorized to suspend the computer." 415 423 msgstr "Дали потребителят може да приспива компютъра." 416 424 417 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 2425 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43 418 426 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." 419 427 msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за ел. мрежа" 420 428 421 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 3429 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44 422 430 msgid "" 423 431 "If time based notifications should be used. If set to false, then the " … … 427 435 "процентът на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI." 428 436 429 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 4437 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45 430 438 msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" 431 439 msgstr "Дали да се показва промяната на честотата на процесора в интерфейса" 432 440 433 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 5441 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46 434 442 msgid "" 435 443 "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need to " … … 439 447 "настройка е необходима за някои системи." 440 448 441 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 6449 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47 442 450 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" 443 451 msgstr "" 444 452 "Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии" 445 453 446 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 7454 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48 447 455 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." 448 456 msgstr "" 449 457 "Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии." 450 458 451 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 8459 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49 452 460 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" 453 461 msgstr "" … … 455 463 "за връщане." 456 464 457 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 49465 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50 458 466 msgid "" 459 467 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " … … 464 472 "наред." 465 473 466 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 0474 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51 467 475 msgid "" 468 476 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to " … … 472 480 "заспиване при затваряне на капака" 473 481 474 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 1482 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52 475 483 msgid "" 476 484 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to " … … 480 488 "заспиване при затваряне на капака." 481 489 482 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 2490 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53 483 491 msgid "Keyboard brightness when on AC" 484 492 msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от ел. мрежа" 485 493 486 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 3494 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54 487 495 msgid "Keyboard brightness when on battery" 488 496 msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от батерии" 489 497 490 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 4498 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55 491 499 msgid "LCD brightness when on AC" 492 500 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа" 493 501 494 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 5502 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56 495 503 msgid "LCD brightness when on battery" 496 504 msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии" 497 505 498 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 6506 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57 499 507 msgid "Laptop lid close action on battery" 500 508 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии" 501 509 502 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 7510 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58 503 511 msgid "Laptop lid close action when on AC" 504 512 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа" 505 513 506 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 8514 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59 507 515 msgid "Lock GNOME keyring on sleep" 508 516 msgstr "Заключване на ключодържателя на GNOME при приспиване" 509 517 510 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 59518 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60 511 519 msgid "Lock screen on hibernate" 512 520 msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване" 513 521 514 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 0522 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61 515 523 msgid "Lock screen on suspend" 516 524 msgstr "Заключване на екрана при приспиване" 517 525 518 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 1526 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62 519 527 msgid "Lock screen when blanked" 520 528 msgstr "Заключване на екрана при изчистването му" 521 529 522 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 2530 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63 523 531 msgid "Method used to blank screen on AC" 524 532 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа" 525 533 526 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 3534 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64 527 535 msgid "Method used to blank screen on battery" 528 536 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии" 529 537 530 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 4538 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65 531 539 msgid "Notify on a low power" 532 540 msgstr "Уведомяване при ниско ниво" 533 541 534 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 5542 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66 535 543 msgid "Notify on a sleep failure" 536 544 msgstr "Уведомяване при неуспех при приспиване" 537 545 538 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 6546 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67 539 547 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" 540 548 msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа" 541 549 542 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 7550 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68 543 551 msgid "Notify when fully charged" 544 552 msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите" 545 553 546 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 8554 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69 547 555 msgid "Notify when the profile data is guessed" 548 556 msgstr "Уведомяване при налучкване на данните за проследяването" 549 557 550 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 69558 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70 551 559 msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" 552 560 msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване" 553 561 554 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 0562 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71 555 563 msgid "Percentage action is taken" 556 564 msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд" 557 565 558 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 1566 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72 559 567 msgid "Percentage considered critical" 560 568 msgstr "Зарядът, който се счита за критично нисък" 561 569 562 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 2570 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73 563 571 msgid "Percentage considered low" 564 572 msgstr "Зарядът, който се счита за нисък" 565 573 566 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 3574 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74 567 575 msgid "Power button action" 568 576 msgstr "Действие на бутона за включване/изключване" 569 577 570 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74 578 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75 579 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" 580 msgstr "Затъмняване на екрана при захранване от батерии" 581 582 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76 571 583 msgid "Sleep timeout computer when on AC" 572 584 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа" 573 585 574 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 5586 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77 575 587 msgid "Sleep timeout computer when on battery" 576 588 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии" 577 589 578 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 6590 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78 579 591 msgid "Sleep timeout display when on AC" 580 592 msgstr "" … … 582 594 "мрежа" 583 595 584 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 7596 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79 585 597 msgid "Sleep timeout display when on battery" 586 598 msgstr "" 587 599 "Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии" 588 600 589 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 78601 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80 590 602 msgid "Suspend button action" 591 603 msgstr "Действие на бутона за приспиване" 592 604 593 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 79605 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81 594 606 msgid "Suspend enabled" 595 607 msgstr "Приспиването е включено" 596 608 597 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 0609 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82 598 610 msgid "" 599 611 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " … … 605 617 "„off“ (изключване)." 606 618 607 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 1619 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83 608 620 msgid "" 609 621 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " … … 614 626 "„standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)." 615 627 616 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 2628 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84 617 629 msgid "" 618 630 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " … … 623 635 "„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 624 636 625 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 3637 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85 626 638 msgid "" 627 639 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " … … 632 644 "„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 633 645 634 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 4646 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86 635 647 msgid "" 636 648 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " … … 641 653 "„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 642 654 643 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 5655 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87 644 656 msgid "" 645 657 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " … … 651 663 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 652 664 653 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 6665 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88 654 666 msgid "" 655 667 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " … … 661 673 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 662 674 663 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 7675 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89 664 676 msgid "" 665 677 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " … … 672 684 "„nothing“ (нищо)." 673 685 674 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 88686 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90 675 687 msgid "" 676 688 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " … … 683 695 "„nothing“ (нищо)." 684 696 685 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 89697 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91 686 698 msgid "" 687 699 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " … … 693 705 "„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)." 694 706 695 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 0707 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92 696 708 msgid "" 697 709 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " … … 701 713 "захранва от ел. мрежа." 702 714 703 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 1715 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93 704 716 msgid "" 705 717 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " … … 709 721 "се захранва от ел. мрежа и бездейства." 710 722 711 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 2723 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94 712 724 msgid "" 713 725 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " … … 717 729 "се захранва от батерии и бездейства." 718 730 719 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 3731 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95 720 732 msgid "" 721 733 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " … … 725 737 "захранва от батерии." 726 738 727 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 4739 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96 728 740 msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness" 729 741 msgstr "Колко важни да са датчиците за светлина при определяне на яркостта" 730 742 731 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 5743 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97 732 744 msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness." 733 745 msgstr "Колко важни да са датчиците за светлина при определяне на яркостта." 734 746 735 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 6747 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98 736 748 msgid "" 737 749 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " … … 741 753 "0 и 100." 742 754 743 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 7755 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99 744 756 msgid "" 745 757 "The brightness of the display when on battery power. Possible values are " … … 749 761 "и 100." 750 762 751 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 98763 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100 752 764 msgid "" 753 765 "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between " … … 757 769 "между 0 и 100." 758 770 759 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 99771 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101 760 772 msgid "" 761 773 "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " … … 765 777 "между 0 и 100." 766 778 767 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 0779 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102 768 780 msgid "The brightness of the screen when idle" 769 781 msgstr "Яркост на екрана при бездействие" 770 782 771 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 1783 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103 772 784 msgid "" 773 785 "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough" … … 775 787 "Калибриране на светлинните датчици, така че екранът да е достатъчно светъл" 776 788 777 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 2789 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104 778 790 msgid "" 779 791 "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in " … … 783 795 "в проценти." 784 796 785 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 3797 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105 786 798 msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power" 787 799 msgstr "" 788 800 "Стойност на производителността на процесора при захранване от ел. мрежа" 789 801 790 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 4802 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106 791 803 msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power" 792 804 msgstr "Стойност на производителността на процесора при захранване от батерии" 793 805 794 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 5806 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107 795 807 msgid "" 796 808 "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC power." … … 799 811 "му при захранване от ел. мрежа." 800 812 801 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 6813 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108 802 814 msgid "" 803 815 "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery " … … 807 819 "му при захранване от батерии." 808 820 809 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 7821 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109 810 822 msgid "The cpufreq policy to use when on AC power" 811 823 msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от ел. мрежа" 812 824 813 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 08825 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110 814 826 msgid "The cpufreq policy to use when on battery power" 815 827 msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от батерии" 816 828 817 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 09829 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111 818 830 msgid "" 819 831 "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible " … … 827 839 "„nothing“ (никаква)." 828 840 829 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 0841 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112 830 842 msgid "" 831 843 "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. " … … 839 851 "„nothing“ (никаква)." 840 852 841 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 1853 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113 842 854 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" 843 855 msgstr "Стандартното време за бездействие, след което екранът да се затъмни" 844 856 845 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 2857 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114 846 858 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." 847 859 msgstr "Стандартното време за бездействие, след което екранът да се затъмни." 848 860 849 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 3861 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115 850 862 msgid "The default configuration version." 851 863 msgstr "Стандартната конфигурирана версия." 852 864 853 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 4865 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116 854 866 msgid "The default graph type to show in the statistics window" 855 867 msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика" 856 868 857 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 5869 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117 858 870 msgid "The default graph type to show in the statistics window." 859 871 msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика." 860 872 861 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 6873 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118 862 874 msgid "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup" 863 875 msgstr "" … … 865 877 "яркост" 866 878 867 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 7879 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119 868 880 msgid "" 869 881 "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A " … … 875 887 "датчик, или може да се зададе конкретно устройство, напр. „/dev/video0“." 876 888 877 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 18889 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120 878 890 msgid "The interval the ambient light sensors should be polled" 879 891 msgstr "" 880 892 "На какъв интервал да се проверява вътрешният сензор за разсеяна светлина" 881 893 882 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 19894 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121 883 895 msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds." 884 896 msgstr "" … … 886 898 "светлина." 887 899 888 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 0900 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122 889 901 msgid "The invalid timeout for power actions" 890 902 msgstr "Време за невалидност на действията свързани със захранването" 891 903 892 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 1904 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123 893 905 msgid "" 894 906 "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " … … 899 911 "ниско ниво на батерията“, когато изключвате компютъра от ел. мрежа." 900 912 901 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 2913 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124 902 914 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." 903 915 msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста X на графиката." 904 916 905 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 3917 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125 906 918 msgid "The maximum time displayed on the graph" 907 919 msgstr "Максималното време показвано на графиката" 908 920 909 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 4921 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126 910 922 msgid "" 911 923 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " … … 915 927 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 916 928 917 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 5929 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127 918 930 msgid "" 919 931 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " … … 923 935 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 924 936 925 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 6937 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128 926 938 msgid "" 927 939 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " … … 931 943 "нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 932 944 933 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 7945 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129 934 946 msgid "" 935 947 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " … … 940 952 "„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 941 953 942 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 28954 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130 943 955 msgid "" 944 956 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " … … 948 960 "Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 949 961 950 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 29962 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131 951 963 msgid "" 952 964 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " … … 956 968 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 957 969 958 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 0970 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132 959 971 msgid "The time remaining when action is taken" 960 972 msgstr "Оставащото време при предприемане на действие" 961 973 962 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 1974 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133 963 975 msgid "The time remaining when critical" 964 976 msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско" 965 977 966 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 2978 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134 967 979 msgid "The time remaining when low" 968 980 msgstr "Оставащото време, за да е ниско" 969 981 970 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 3982 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135 971 983 msgid "" 972 984 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " … … 976 988 "„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване) и „nothing“ (нищо)." 977 989 978 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 4990 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136 979 991 msgid "" 980 992 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " … … 984 996 "използва, за да се откриват разликите между версиите на настройките." 985 997 986 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 5998 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137 987 999 msgid "" 988 1000 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " … … 992 1004 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА." 993 1005 994 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 61006 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138 995 1007 msgid "UPS critical low action" 996 1008 msgstr "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 997 1009 998 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 71010 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:139 999 1011 msgid "UPS low power action" 1000 1012 msgstr "Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1001 1013 1002 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 381014 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:140 1003 1015 msgid "Use gnome-screensaver lock setting" 1004 1016 msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver" 1005 1017 1006 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 391018 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:141 1007 1019 msgid "When to show the notification icon" 1008 1020 msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване" 1009 1021 1010 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 01022 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:142 1011 1023 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." 1012 1024 msgstr "" … … 1014 1026 "ги установява при приспиване." 1015 1027 1016 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 11028 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:143 1017 1029 msgid "" 1018 1030 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " … … 1022 1034 "приспиване или дълбоко приспиване и наново да ги установява при събуждане." 1023 1035 1024 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 21036 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:144 1025 1037 msgid "" 1026 1038 "Whether or not niced processes should be considered on processor load " … … 1030 1042 "натоварването на процесора" 1031 1043 1032 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 31044 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:145 1033 1045 msgid "" 1034 1046 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " … … 1039 1051 "бъде отключен." 1040 1052 1041 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 41053 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:146 1042 1054 msgid "" 1043 1055 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This " … … 1047 1059 "означава, че при събуждането ключодържателят ще трябва да бъде отключен." 1048 1060 1049 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 51061 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:147 1050 1062 msgid "" 1051 1063 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " … … 1055 1067 "приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 1056 1068 1057 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 61069 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:148 1058 1070 msgid "" 1059 1071 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " … … 1063 1075 "Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 1064 1076 1065 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 71077 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:149 1066 1078 msgid "" 1067 1079 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " … … 1071 1083 "„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 1072 1084 1073 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 481085 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:150 1074 1086 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" 1075 1087 msgstr "" … … 1077 1089 "прави, когато компютърът бездейства" 1078 1090 1079 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 491091 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:151 1080 1092 msgid "" 1081 1093 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the " … … 1086 1098 "изчистване на екрана." 1087 1099 1088 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 01100 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:152 1089 1101 msgid "Whether to use time-based notifications" 1090 1102 msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време" 1091 1103 1092 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 11104 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:153 1093 1105 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" 1094 1106 msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката" 1095 1107 1096 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 21108 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:154 1097 1109 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." 1098 1110 msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката." 1099 1111 1100 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 31112 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:155 1101 1113 msgid "Whether we should show the events in the statistics window" 1102 1114 msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката" 1103 1115 1104 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 41116 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:156 1105 1117 msgid "Whether we should show the events in the statistics window." 1106 1118 msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката." 1107 1119 1108 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 51120 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:157 1109 1121 msgid "Whether we should smooth the data in the graph" 1110 1122 msgstr "Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката" 1111 1123 1112 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 61124 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:158 1113 1125 msgid "Whether we should smooth the data in the graph." 1114 1126 msgstr "Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката" … … 1208 1220 1209 1221 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:7 1210 msgid "Di m display _brightness by:"1211 msgstr " _Затъмняване на екрана с:"1222 msgid "Di_m display when idle" 1223 msgstr "За_тъмняване на екрана при бездействие" 1212 1224 1213 1225 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:8 1214 msgid "Dim display when idle"1215 msgstr "Затъмняване на екрана при бездействие"1216 1217 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:91218 1226 msgid "Enable UPS discharge _alarm" 1219 1227 msgstr "Предупреждаване при _разреждането на непрекъсваемото токозахранване" 1220 1228 1221 #: ../data/gpm-prefs.glade.h: 101229 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:9 1222 1230 msgid "General" 1223 1231 msgstr "Общи" 1224 1232 1225 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1 11233 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:10 1226 1234 msgid "Make _default" 1227 1235 msgstr "Да е по _подразбиране" 1228 1236 1229 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1 21237 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:11 1230 1238 msgid "On AC Power" 1231 1239 msgstr "От ел. мрежа" 1232 1240 1233 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1 31241 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:12 1234 1242 msgid "On Battery Power" 1235 1243 msgstr "От батерии" 1236 1244 1237 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1 41245 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:13 1238 1246 msgid "On UPS Power" 1239 1247 msgstr "От непрекъсваемото токозахранване" 1240 1248 1241 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1 51249 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:14 1242 1250 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" 1243 1251 msgstr "Показване на икона само при _наличие на батерии" 1244 1252 1245 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1 61253 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:15 1246 1254 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" 1247 1255 msgstr "Показване на икона само при зареждане или _разреждане" 1248 1256 1249 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1 71257 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:16 1250 1258 msgid "Power Management Preferences" 1251 1259 msgstr "Настройки на управлението на захранването" 1252 1260 1253 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1 81261 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:17 1254 1262 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" 1255 1263 msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие от:" 1256 1264 1257 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1 91265 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:18 1258 1266 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" 1259 1267 msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие от:" 1260 1268 1261 #: ../data/gpm-prefs.glade.h: 201269 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:19 1262 1270 msgid "Set display _brightness to:" 1263 1271 msgstr "_Задаване на яркостта на екрана:" 1264 1272 1265 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 11273 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:20 1266 1274 msgid "Turn on keyboard light when light level is low" 1267 1275 msgstr "Включване на осветлението на клавиатурата, когато е тъмно" 1268 1276 1269 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 21277 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:21 1270 1278 msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness" 1271 1279 msgstr "Яркост според _датчиците за разсеяна светлина" 1272 1280 1273 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 31281 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:22 1274 1282 msgid "Use _sound to notify in event of an error" 1275 1283 msgstr "Звук за предупреждение в случай на _грешка" 1276 1284 1277 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 41285 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:23 1278 1286 msgid "When UPS power is _critically low:" 1279 1287 msgstr "При _критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:" 1280 1288 1281 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 51289 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:24 1282 1290 msgid "When UPS power is l_ow:" 1283 1291 msgstr "При _ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:" 1284 1292 1285 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 61293 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:25 1286 1294 msgid "When battery po_wer is critically low:" 1287 1295 msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:" 1288 1296 1289 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 71297 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:26 1290 1298 msgid "When laptop lid is cl_osed:" 1291 1299 msgstr "При _затваряне на екрана:" 1292 1300 1293 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 81301 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:27 1294 1302 msgid "When the _suspend button is pressed:" 1295 1303 msgstr "При натискане на _бутона за приспиване:" 1296 1304 1297 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 91305 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:28 1298 1306 msgid "When the power _button is pressed:" 1299 1307 msgstr "При натискане на _бутона за включване/изключване:" 1300 1308 1301 #: ../data/gpm-prefs.glade.h: 301309 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:29 1302 1310 msgid "_Always display an icon" 1303 1311 msgstr "_Винаги да се показва икона" 1304 1312 1305 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:3 11313 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:30 1306 1314 msgid "_Never display an icon" 1307 1315 msgstr "_Никога да не се показва икона" 1308 1316 1309 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:3 21317 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:31 1310 1318 msgid "_Only display an icon when battery power is critically low" 1311 1319 msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите" 1312 1320 1321 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:32 1322 msgid "_Reduce backlight brightness" 1323 msgstr "_Затъмняване на екрана" 1324 1313 1325 #: ../src/gpm-control.c:279 1326 #, c-format 1314 1327 msgid "The message was not sent due to DBUS security rules" 1315 1328 msgstr "" … … 1323 1336 1324 1337 #: ../src/gpm-common.c:242 1338 #, c-format 1325 1339 msgid "Unknown time" 1326 1340 msgstr "Неизвестно време" … … 1679 1693 msgstr "Действието все пак да се изпълни" 1680 1694 1681 #: ../src/gpm-manager.c:31 1 ../src/gpm-manager.c:337 ../src/gpm-manager.c:3621682 #: ../src/gpm-manager.c:3 88 ../src/gpm-manager.c:4201695 #: ../src/gpm-manager.c:312 ../src/gpm-manager.c:338 ../src/gpm-manager.c:372 1696 #: ../src/gpm-manager.c:398 ../src/gpm-manager.c:438 1683 1697 msgid "Action forbidden" 1684 1698 msgstr "Действието е забранено" 1685 1699 1686 #: ../src/gpm-manager.c:31 2 ../src/gpm-manager.c:363 ../src/gpm-manager.c:4211700 #: ../src/gpm-manager.c:313 ../src/gpm-manager.c:373 ../src/gpm-manager.c:439 1687 1701 msgid "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again." 1688 1702 msgstr "" … … 1690 1704 "опитайте отново." 1691 1705 1692 #: ../src/gpm-manager.c:32 4 ../src/gpm-manager.c:3751706 #: ../src/gpm-manager.c:325 ../src/gpm-manager.c:385 1693 1707 msgid "Action disallowed" 1694 1708 msgstr "Действието не е позволено" 1695 1709 1696 #: ../src/gpm-manager.c:32 51710 #: ../src/gpm-manager.c:326 1697 1711 msgid "" 1698 1712 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " … … 1702 1716 "със системния администратор." 1703 1717 1704 #: ../src/gpm-manager.c:33 81718 #: ../src/gpm-manager.c:339 1705 1719 msgid "Suspend is not available on this computer." 1706 1720 msgstr "Този компютър не може да бъде приспан." 1707 1721 1708 #: ../src/gpm-manager.c:3 46 ../src/gpm-manager.c:7251722 #: ../src/gpm-manager.c:352 ../src/gpm-manager.c:771 1709 1723 msgid "Suspending computer" 1710 1724 msgstr "Приспиване на компютъра" 1711 1725 1712 #: ../src/gpm-manager.c:3 761726 #: ../src/gpm-manager.c:386 1713 1727 msgid "" 1714 1728 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " … … 1718 1732 "свържете със системния администратор." 1719 1733 1720 #: ../src/gpm-manager.c:3 891734 #: ../src/gpm-manager.c:399 1721 1735 msgid "Hibernate is not available on this computer." 1722 1736 msgstr "Този компютър не може да бъде дълбоко приспан." 1723 1737 1724 #: ../src/gpm-manager.c: 397 ../src/gpm-manager.c:7371738 #: ../src/gpm-manager.c:412 ../src/gpm-manager.c:786 1725 1739 msgid "Hibernating computer" 1726 1740 msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра" 1727 1741 1728 #: ../src/gpm-manager.c:4 371742 #: ../src/gpm-manager.c:460 1729 1743 msgid "Doing nothing" 1730 1744 msgstr "Не се прави нищо" 1731 1745 1732 #: ../src/gpm-manager.c:4 501746 #: ../src/gpm-manager.c:473 1733 1747 msgid "Shutting down computer" 1734 1748 msgstr "Спиране на компютъра" 1735 1749 1736 #: ../src/gpm-manager.c:4 551750 #: ../src/gpm-manager.c:478 1737 1751 msgid "GNOME interactive logout" 1738 1752 msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване" 1739 1753 1740 #: ../src/gpm-manager.c:7 25 ../src/gpm-manager.c:7371754 #: ../src/gpm-manager.c:771 ../src/gpm-manager.c:786 1741 1755 msgid "System idle" 1742 1756 msgstr "Системата бездейства" 1743 1757 1744 #: ../src/gpm-manager.c:8 111758 #: ../src/gpm-manager.c:863 1745 1759 msgid "Power Information" 1746 1760 msgstr "Информация за заряда" 1747 1761 1748 #: ../src/gpm-manager.c:8 281762 #: ../src/gpm-manager.c:880 1749 1763 msgid "the power button has been pressed" 1750 1764 msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат" 1751 1765 1752 #: ../src/gpm-manager.c:8 401766 #: ../src/gpm-manager.c:892 1753 1767 msgid "the suspend button has been pressed" 1754 1768 msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат" 1755 1769 1756 #: ../src/gpm-manager.c: 8521770 #: ../src/gpm-manager.c:904 1757 1771 msgid "the hibernate button has been pressed" 1758 1772 msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат" 1759 1773 1760 #: ../src/gpm-manager.c: 8831774 #: ../src/gpm-manager.c:935 1761 1775 msgid "the lid has been closed on ac power" 1762 1776 msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа" 1763 1777 1764 #: ../src/gpm-manager.c:9 131778 #: ../src/gpm-manager.c:965 1765 1779 msgid "the lid has been closed on battery power" 1766 1780 msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии" 1767 1781 1768 #: ../src/gpm-manager.c:10 021782 #: ../src/gpm-manager.c:1054 1769 1783 msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)" 1770 1784 msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)" 1771 1785 1772 #: ../src/gpm-manager.c:10 251786 #: ../src/gpm-manager.c:1077 1773 1787 msgid "battery is critically low" 1774 1788 msgstr "критично ниско ниво на батерията" 1775 1789 1776 #: ../src/gpm-manager.c:13 401790 #: ../src/gpm-manager.c:1392 1777 1791 msgid "Laptop battery low" 1778 1792 msgstr "Ниско ниво на батерията на преносим компютър" 1779 1793 1780 #: ../src/gpm-manager.c:13 421794 #: ../src/gpm-manager.c:1394 1781 1795 #, c-format 1782 1796 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%)" 1783 1797 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%)" 1784 1798 1785 #: ../src/gpm-manager.c:13 451799 #: ../src/gpm-manager.c:1397 1786 1800 msgid "UPS low" 1787 1801 msgstr "Ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1788 1802 1789 #: ../src/gpm-manager.c:13 471803 #: ../src/gpm-manager.c:1399 1790 1804 #, c-format 1791 1805 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%d%%)" … … 1794 1808 "%%)" 1795 1809 1796 #: ../src/gpm-manager.c:1 350 ../src/gpm-manager.c:14501810 #: ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-manager.c:1502 1797 1811 msgid "Mouse battery low" 1798 1812 msgstr "Ниско ниво на батерията на мишката" 1799 1813 1800 #: ../src/gpm-manager.c:1 3511814 #: ../src/gpm-manager.c:1403 1801 1815 #, c-format 1802 1816 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1805 1819 "нисък (%d%%)" 1806 1820 1807 #: ../src/gpm-manager.c:1 353 ../src/gpm-manager.c:14551821 #: ../src/gpm-manager.c:1405 ../src/gpm-manager.c:1507 1808 1822 msgid "Keyboard battery low" 1809 1823 msgstr "Ниско ниво на батерията на клавиатурата" 1810 1824 1811 #: ../src/gpm-manager.c:1 3541825 #: ../src/gpm-manager.c:1406 1812 1826 #, c-format 1813 1827 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1816 1830 "е нисък (%d%%)" 1817 1831 1818 #: ../src/gpm-manager.c:1 356 ../src/gpm-manager.c:14601832 #: ../src/gpm-manager.c:1408 ../src/gpm-manager.c:1512 1819 1833 msgid "PDA battery low" 1820 1834 msgstr "Ниско ниво на батерията на цифровия помощник" 1821 1835 1822 #: ../src/gpm-manager.c:1 3571836 #: ../src/gpm-manager.c:1409 1823 1837 #, c-format 1824 1838 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1827 1841 "нисък (%d%%)" 1828 1842 1829 #: ../src/gpm-manager.c:1 359 ../src/gpm-manager.c:14651843 #: ../src/gpm-manager.c:1411 ../src/gpm-manager.c:1517 1830 1844 msgid "Cell phone battery low" 1831 1845 msgstr "Ниско ниво на батерията на мобилния телефон" 1832 1846 1833 #: ../src/gpm-manager.c:1 3601847 #: ../src/gpm-manager.c:1412 1834 1848 #, c-format 1835 1849 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1838 1852 "нисък (%d%%)" 1839 1853 1840 #: ../src/gpm-manager.c:1 3871854 #: ../src/gpm-manager.c:1439 1841 1855 msgid "a short time" 1842 1856 msgstr "малко" 1843 1857 1844 #: ../src/gpm-manager.c:14 10 ../src/gpm-manager.c:14961858 #: ../src/gpm-manager.c:1462 ../src/gpm-manager.c:1548 1845 1859 msgid "Laptop battery critically low" 1846 1860 msgstr "Критично ниско ниво на батерията" 1847 1861 1848 #: ../src/gpm-manager.c:1423 1862 #: ../src/gpm-manager.c:1475 1863 #, c-format 1849 1864 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." 1850 1865 msgstr "Включете адаптера за ел. мрежа, за да не загубите данни." 1851 1866 1852 #: ../src/gpm-manager.c:14 261867 #: ../src/gpm-manager.c:1478 1853 1868 #, c-format 1854 1869 msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected." … … 1857 1872 "мрежа." 1858 1873 1859 #: ../src/gpm-manager.c:14 291874 #: ../src/gpm-manager.c:1481 1860 1875 #, c-format 1861 1876 msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected." … … 1864 1879 "от ел. мрежа." 1865 1880 1866 #: ../src/gpm-manager.c:14 321881 #: ../src/gpm-manager.c:1484 1867 1882 #, c-format 1868 1883 msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected." … … 1871 1886 "мрежа." 1872 1887 1873 #: ../src/gpm-manager.c:14 351888 #: ../src/gpm-manager.c:1487 1874 1889 #, c-format 1875 1890 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s" 1876 1891 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). %s" 1877 1892 1878 #: ../src/gpm-manager.c:14 43 ../src/gpm-manager.c:15281893 #: ../src/gpm-manager.c:1495 ../src/gpm-manager.c:1580 1879 1894 msgid "UPS critically low" 1880 1895 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1881 1896 1882 #: ../src/gpm-manager.c:14 451897 #: ../src/gpm-manager.c:1497 1883 1898 #, c-format 1884 1899 msgid "" … … 1890 1905 "данни." 1891 1906 1892 #: ../src/gpm-manager.c:1 4511907 #: ../src/gpm-manager.c:1503 1893 1908 #, c-format 1894 1909 msgid "" … … 1899 1914 "не я презаредите, тя ще спре да функционира." 1900 1915 1901 #: ../src/gpm-manager.c:1 4561916 #: ../src/gpm-manager.c:1508 1902 1917 #, c-format 1903 1918 msgid "" … … 1908 1923 "Ако не я презаредите, тя ще спре да функционира." 1909 1924 1910 #: ../src/gpm-manager.c:1 4611925 #: ../src/gpm-manager.c:1513 1911 1926 #, c-format 1912 1927 msgid "" … … 1917 1932 "не го презаредите, той ще спре да функционира." 1918 1933 1919 #: ../src/gpm-manager.c:1 4661934 #: ../src/gpm-manager.c:1518 1920 1935 #, c-format 1921 1936 msgid "" … … 1926 1941 "той ще спре да функционира." 1927 1942 1928 #: ../src/gpm-manager.c:15 031943 #: ../src/gpm-manager.c:1555 1929 1944 msgid "" 1930 1945 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" … … 1934 1949 "когато батерията напълно се изчерпи." 1935 1950 1936 #: ../src/gpm-manager.c:15 081951 #: ../src/gpm-manager.c:1560 1937 1952 msgid "" 1938 1953 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1944 1959 "необходим малък заряд на батерията." 1945 1960 1946 #: ../src/gpm-manager.c:15 141961 #: ../src/gpm-manager.c:1566 1947 1962 msgid "" 1948 1963 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1951 1966 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан дълбоко." 1952 1967 1953 #: ../src/gpm-manager.c:15 181968 #: ../src/gpm-manager.c:1570 1954 1969 msgid "" 1955 1970 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1957 1972 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1958 1973 1959 #: ../src/gpm-manager.c:15 351974 #: ../src/gpm-manager.c:1587 1960 1975 msgid "" 1961 1976 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " … … 1965 1980 "когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи." 1966 1981 1967 #: ../src/gpm-manager.c:15 401982 #: ../src/gpm-manager.c:1592 1968 1983 msgid "" 1969 1984 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." … … 1971 1986 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 1972 1987 1973 #: ../src/gpm-manager.c:15 441988 #: ../src/gpm-manager.c:1596 1974 1989 msgid "" 1975 1990 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." 1976 1991 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1977 1992 1978 #: ../src/gpm-manager.c:1 6501993 #: ../src/gpm-manager.c:1702 1979 1994 msgid "Install problem!" 1980 1995 msgstr "Проблем при инсталацията!" 1981 1996 1982 #: ../src/gpm-manager.c:1 6511997 #: ../src/gpm-manager.c:1703 1983 1998 msgid "" 1984 1999 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed " … … 2036 2051 2037 2052 #: ../src/gpm-notify.c:440 2053 #, c-format 2038 2054 msgid "" 2039 2055 "Your laptop will not sleep if you shut the lid as it is currently " -
gnome-2-20/desktop/gnome-power-manager.gnome-2-20.bg.po
r1285 r1319 1 # Bulgarian translation for gnome-power-manager po file.1 # Bulgarian translation for gnome-power-manager po-file. 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the … … 9 9 "Project-Id-Version: gnome-power-manager gnome-2-20\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-1 0-01 07:11+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2007-1 0-01 07:11+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-11-09 07:40+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-11-09 07:40+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 1312 1312 1313 1313 #: ../src/gpm-control.c:279 1314 #, c-format 1314 1315 msgid "The message was not sent due to DBUS security rules" 1315 msgstr "" 1316 "Това съобщение не беше пратено поради правилата на DBUS свързани със " 1317 "сигурността" 1316 msgstr "Съобщението не беше изпратено поради правилата за сигурност на DBUS" 1318 1317 1319 1318 #: ../src/gpm-control.c:282 1320 1319 #, c-format 1321 1320 msgid "General failure: %s" 1322 msgstr "Общ неуспех: %s"1321 msgstr "Обща грешка: %s" 1323 1322 1324 1323 #: ../src/gpm-common.c:242 1324 #, c-format 1325 1325 msgid "Unknown time" 1326 1326 msgstr "Неизвестно време" … … 1378 1378 #: ../src/gpm-engine.c:307 1379 1379 msgid "Battery discharge time is currently unknown\n" 1380 msgstr "В момента времето за разреждане на батериите не се знае\n"1380 msgstr "В момента времето за разреждане на батериите не може да се прецени\n" 1381 1381 1382 1382 #: ../src/gpm-engine.c:309 1383 1383 msgid "Battery charge time is currently unknown\n" 1384 msgstr "В момента времето за зареждане на батериите не се знае\n"1384 msgstr "В момента времето за зареждане на батериите не може да се прецени\n" 1385 1385 1386 1386 #: ../src/gpm-engine.c:313 1387 1387 msgid "Battery discharge time is estimated\n" 1388 msgstr " Времето за разреждане на батериите се прогнозира\n"1388 msgstr "Оценява се времето за разреждане на батериите\n" 1389 1389 1390 1390 #: ../src/gpm-engine.c:315 1391 1391 msgid "Battery charge time is estimated\n" 1392 msgstr " Времето за зареждане на батериите се прогнозира\n"1392 msgstr "Оценява се времето за зареждане на батериите\n" 1393 1393 1394 1394 #. show a AC icon … … 1401 1401 #, c-format 1402 1402 msgid "%ih" 1403 msgstr "%i ч."1403 msgstr "%i ч." 1404 1404 1405 1405 #. Translators: This is %i hours %02i minutes … … 1407 1407 #, c-format 1408 1408 msgid "%ih%02i" 1409 msgstr "%i ч. и %02iмин."1409 msgstr "%i ч. %02i мин." 1410 1410 1411 1411 #. Translators: This is %2i minutes … … 1413 1413 #, c-format 1414 1414 msgid "%2im" 1415 msgstr "%2i мин."1415 msgstr "%2i мин." 1416 1416 1417 1417 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds … … 1419 1419 #, c-format 1420 1420 msgid "%2im%02i" 1421 msgstr "%2i мин. и %02iсек."1421 msgstr "%2i мин. %02i сек." 1422 1422 1423 1423 #. Translators: This is %2i seconds … … 1425 1425 #, c-format 1426 1426 msgid "%2is" 1427 msgstr "%2i сек."1427 msgstr "%2i сек." 1428 1428 1429 1429 #. Translators: This is %i Percentage … … 1431 1431 #, c-format 1432 1432 msgid "%i%%" 1433 msgstr "%i %%"1433 msgstr "%i%%" 1434 1434 1435 1435 #. Translators: This is %.1f Watts … … 1437 1437 #, c-format 1438 1438 msgid "%.1fW" 1439 msgstr "%.1f W"1439 msgstr "%.1f W" 1440 1440 1441 1441 #. Translators: This is %.1f Volts … … 1443 1443 #, c-format 1444 1444 msgid "%.1fV" 1445 msgstr "%.1f V"1445 msgstr "%.1f V" 1446 1446 1447 1447 #: ../src/gpm-info.c:121 … … 1559 1559 #: ../src/gpm-info.c:389 1560 1560 msgid "Start point" 1561 msgstr "Начал на точка"1561 msgstr "Начало" 1562 1562 1563 1563 #: ../src/gpm-info.c:340 ../src/gpm-info.c:358 ../src/gpm-info.c:375 1564 1564 #: ../src/gpm-info.c:393 1565 1565 msgid "Stop point" 1566 msgstr "Край на точка"1566 msgstr "Край" 1567 1567 1568 1568 #: ../src/gpm-info.c:347 ../src/gpm-info.c:382 … … 1679 1679 msgstr "Действието все пак да се изпълни" 1680 1680 1681 #: ../src/gpm-manager.c:31 1 ../src/gpm-manager.c:337 ../src/gpm-manager.c:3621682 #: ../src/gpm-manager.c:3 88 ../src/gpm-manager.c:4201681 #: ../src/gpm-manager.c:312 ../src/gpm-manager.c:338 ../src/gpm-manager.c:372 1682 #: ../src/gpm-manager.c:398 ../src/gpm-manager.c:438 1683 1683 msgid "Action forbidden" 1684 1684 msgstr "Действието е забранено" 1685 1685 1686 #: ../src/gpm-manager.c:31 2 ../src/gpm-manager.c:363 ../src/gpm-manager.c:4211686 #: ../src/gpm-manager.c:313 ../src/gpm-manager.c:373 ../src/gpm-manager.c:439 1687 1687 msgid "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again." 1688 1688 msgstr "" … … 1690 1690 "опитайте отново." 1691 1691 1692 #: ../src/gpm-manager.c:32 4 ../src/gpm-manager.c:3751692 #: ../src/gpm-manager.c:325 ../src/gpm-manager.c:385 1693 1693 msgid "Action disallowed" 1694 1694 msgstr "Действието не е позволено" 1695 1695 1696 #: ../src/gpm-manager.c:32 51696 #: ../src/gpm-manager.c:326 1697 1697 msgid "" 1698 1698 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " 1699 1699 "details." 1700 1700 msgstr "" 1701 "Поддръжката на приспиването е изключен а. За повече информация се свържете "1701 "Поддръжката на приспиването е изключено. За повече информация се свържете " 1702 1702 "със системния администратор." 1703 1703 1704 #: ../src/gpm-manager.c:33 81704 #: ../src/gpm-manager.c:339 1705 1705 msgid "Suspend is not available on this computer." 1706 1706 msgstr "Този компютър не може да бъде приспан." 1707 1707 1708 #: ../src/gpm-manager.c:3 46 ../src/gpm-manager.c:7251708 #: ../src/gpm-manager.c:352 ../src/gpm-manager.c:771 1709 1709 msgid "Suspending computer" 1710 1710 msgstr "Приспиване на компютъра" 1711 1711 1712 #: ../src/gpm-manager.c:3 761712 #: ../src/gpm-manager.c:386 1713 1713 msgid "" 1714 1714 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " … … 1718 1718 "свържете със системния администратор." 1719 1719 1720 #: ../src/gpm-manager.c:3 891720 #: ../src/gpm-manager.c:399 1721 1721 msgid "Hibernate is not available on this computer." 1722 1722 msgstr "Този компютър не може да бъде дълбоко приспан." 1723 1723 1724 #: ../src/gpm-manager.c: 397 ../src/gpm-manager.c:7371724 #: ../src/gpm-manager.c:412 ../src/gpm-manager.c:786 1725 1725 msgid "Hibernating computer" 1726 1726 msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра" 1727 1727 1728 #: ../src/gpm-manager.c:4 371728 #: ../src/gpm-manager.c:460 1729 1729 msgid "Doing nothing" 1730 1730 msgstr "Не се прави нищо" 1731 1731 1732 #: ../src/gpm-manager.c:4 501732 #: ../src/gpm-manager.c:473 1733 1733 msgid "Shutting down computer" 1734 1734 msgstr "Спиране на компютъра" 1735 1735 1736 #: ../src/gpm-manager.c:4 551736 #: ../src/gpm-manager.c:478 1737 1737 msgid "GNOME interactive logout" 1738 1738 msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване" 1739 1739 1740 #: ../src/gpm-manager.c:7 25 ../src/gpm-manager.c:7371740 #: ../src/gpm-manager.c:771 ../src/gpm-manager.c:786 1741 1741 msgid "System idle" 1742 1742 msgstr "Системата бездейства" 1743 1743 1744 #: ../src/gpm-manager.c:8 111744 #: ../src/gpm-manager.c:863 1745 1745 msgid "Power Information" 1746 1746 msgstr "Информация за заряда" 1747 1747 1748 #: ../src/gpm-manager.c:8 281748 #: ../src/gpm-manager.c:880 1749 1749 msgid "the power button has been pressed" 1750 1750 msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат" 1751 1751 1752 #: ../src/gpm-manager.c:8 401752 #: ../src/gpm-manager.c:892 1753 1753 msgid "the suspend button has been pressed" 1754 1754 msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат" 1755 1755 1756 #: ../src/gpm-manager.c: 8521756 #: ../src/gpm-manager.c:904 1757 1757 msgid "the hibernate button has been pressed" 1758 1758 msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат" 1759 1759 1760 #: ../src/gpm-manager.c: 8831760 #: ../src/gpm-manager.c:935 1761 1761 msgid "the lid has been closed on ac power" 1762 1762 msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа" 1763 1763 1764 #: ../src/gpm-manager.c:9 131764 #: ../src/gpm-manager.c:965 1765 1765 msgid "the lid has been closed on battery power" 1766 1766 msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии" 1767 1767 1768 #: ../src/gpm-manager.c:10 021768 #: ../src/gpm-manager.c:1054 1769 1769 msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)" 1770 1770 msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)" 1771 1771 1772 #: ../src/gpm-manager.c:10 251772 #: ../src/gpm-manager.c:1077 1773 1773 msgid "battery is critically low" 1774 1774 msgstr "критично ниско ниво на батерията" 1775 1775 1776 #: ../src/gpm-manager.c:13 401776 #: ../src/gpm-manager.c:1392 1777 1777 msgid "Laptop battery low" 1778 1778 msgstr "Ниско ниво на батерията на преносим компютър" 1779 1779 1780 #: ../src/gpm-manager.c:13 421780 #: ../src/gpm-manager.c:1394 1781 1781 #, c-format 1782 1782 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%)" 1783 1783 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%)" 1784 1784 1785 #: ../src/gpm-manager.c:13 451785 #: ../src/gpm-manager.c:1397 1786 1786 msgid "UPS low" 1787 1787 msgstr "Ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1788 1788 1789 #: ../src/gpm-manager.c:13 471789 #: ../src/gpm-manager.c:1399 1790 1790 #, c-format 1791 1791 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%d%%)" … … 1794 1794 "%%)" 1795 1795 1796 #: ../src/gpm-manager.c:1 350 ../src/gpm-manager.c:14501796 #: ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-manager.c:1502 1797 1797 msgid "Mouse battery low" 1798 1798 msgstr "Ниско ниво на батерията на мишката" 1799 1799 1800 #: ../src/gpm-manager.c:1 3511800 #: ../src/gpm-manager.c:1403 1801 1801 #, c-format 1802 1802 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1805 1805 "нисък (%d%%)" 1806 1806 1807 #: ../src/gpm-manager.c:1 353 ../src/gpm-manager.c:14551807 #: ../src/gpm-manager.c:1405 ../src/gpm-manager.c:1507 1808 1808 msgid "Keyboard battery low" 1809 1809 msgstr "Ниско ниво на батерията на клавиатурата" 1810 1810 1811 #: ../src/gpm-manager.c:1 3541811 #: ../src/gpm-manager.c:1406 1812 1812 #, c-format 1813 1813 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1816 1816 "е нисък (%d%%)" 1817 1817 1818 #: ../src/gpm-manager.c:1 356 ../src/gpm-manager.c:14601818 #: ../src/gpm-manager.c:1408 ../src/gpm-manager.c:1512 1819 1819 msgid "PDA battery low" 1820 1820 msgstr "Ниско ниво на батерията на цифровия помощник" 1821 1821 1822 #: ../src/gpm-manager.c:1 3571822 #: ../src/gpm-manager.c:1409 1823 1823 #, c-format 1824 1824 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1827 1827 "нисък (%d%%)" 1828 1828 1829 #: ../src/gpm-manager.c:1 359 ../src/gpm-manager.c:14651829 #: ../src/gpm-manager.c:1411 ../src/gpm-manager.c:1517 1830 1830 msgid "Cell phone battery low" 1831 1831 msgstr "Ниско ниво на батерията на мобилния телефон" 1832 1832 1833 #: ../src/gpm-manager.c:1 3601833 #: ../src/gpm-manager.c:1412 1834 1834 #, c-format 1835 1835 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1838 1838 "нисък (%d%%)" 1839 1839 1840 #: ../src/gpm-manager.c:1 3871840 #: ../src/gpm-manager.c:1439 1841 1841 msgid "a short time" 1842 1842 msgstr "малко" 1843 1843 1844 #: ../src/gpm-manager.c:14 10 ../src/gpm-manager.c:14961844 #: ../src/gpm-manager.c:1462 ../src/gpm-manager.c:1548 1845 1845 msgid "Laptop battery critically low" 1846 1846 msgstr "Критично ниско ниво на батерията" 1847 1847 1848 #: ../src/gpm-manager.c:1423 1848 #: ../src/gpm-manager.c:1475 1849 #, c-format 1849 1850 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." 1850 1851 msgstr "Включете адаптера за ел. мрежа, за да не загубите данни." 1851 1852 1852 #: ../src/gpm-manager.c:14 261853 #: ../src/gpm-manager.c:1478 1853 1854 #, c-format 1854 1855 msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected." … … 1857 1858 "мрежа." 1858 1859 1859 #: ../src/gpm-manager.c:14 291860 #: ../src/gpm-manager.c:1481 1860 1861 #, c-format 1861 1862 msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected." … … 1864 1865 "от ел. мрежа." 1865 1866 1866 #: ../src/gpm-manager.c:14 321867 #: ../src/gpm-manager.c:1484 1867 1868 #, c-format 1868 1869 msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected." … … 1871 1872 "мрежа." 1872 1873 1873 #: ../src/gpm-manager.c:14 351874 #: ../src/gpm-manager.c:1487 1874 1875 #, c-format 1875 1876 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s" 1876 1877 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). %s" 1877 1878 1878 #: ../src/gpm-manager.c:14 43 ../src/gpm-manager.c:15281879 #: ../src/gpm-manager.c:1495 ../src/gpm-manager.c:1580 1879 1880 msgid "UPS critically low" 1880 1881 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1881 1882 1882 #: ../src/gpm-manager.c:14 451883 #: ../src/gpm-manager.c:1497 1883 1884 #, c-format 1884 1885 msgid "" … … 1890 1891 "данни." 1891 1892 1892 #: ../src/gpm-manager.c:1 4511893 #: ../src/gpm-manager.c:1503 1893 1894 #, c-format 1894 1895 msgid "" … … 1899 1900 "не я презаредите, тя ще спре да функционира." 1900 1901 1901 #: ../src/gpm-manager.c:1 4561902 #: ../src/gpm-manager.c:1508 1902 1903 #, c-format 1903 1904 msgid "" … … 1908 1909 "Ако не я презаредите, тя ще спре да функционира." 1909 1910 1910 #: ../src/gpm-manager.c:1 4611911 #: ../src/gpm-manager.c:1513 1911 1912 #, c-format 1912 1913 msgid "" … … 1917 1918 "не го презаредите, той ще спре да функционира." 1918 1919 1919 #: ../src/gpm-manager.c:1 4661920 #: ../src/gpm-manager.c:1518 1920 1921 #, c-format 1921 1922 msgid "" … … 1923 1924 "functioning if not charged." 1924 1925 msgstr "" 1925 "Мобилният ви телефон е с много нисък заряд (%d%%). Ако не го презаредите,"1926 " той ще спре да функционира."1927 1928 #: ../src/gpm-manager.c:15 031926 "Мобилният телефон свързан с този компютър е с много нисък заряд (%d%%). Ако " 1927 "не го презаредите, той ще спре да функционира." 1928 1929 #: ../src/gpm-manager.c:1555 1929 1930 msgid "" 1930 1931 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" … … 1934 1935 "когато батерията напълно се изчерпи." 1935 1936 1936 #: ../src/gpm-manager.c:15 081937 #: ../src/gpm-manager.c:1560 1937 1938 msgid "" 1938 1939 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1944 1945 "необходим малък заряд на батерията." 1945 1946 1946 #: ../src/gpm-manager.c:15 141947 #: ../src/gpm-manager.c:1566 1947 1948 msgid "" 1948 1949 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1951 1952 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан дълбоко." 1952 1953 1953 #: ../src/gpm-manager.c:15 181954 #: ../src/gpm-manager.c:1570 1954 1955 msgid "" 1955 1956 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1957 1958 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1958 1959 1959 #: ../src/gpm-manager.c:15 351960 #: ../src/gpm-manager.c:1587 1960 1961 msgid "" 1961 1962 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " … … 1965 1966 "когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи." 1966 1967 1967 #: ../src/gpm-manager.c:15 401968 #: ../src/gpm-manager.c:1592 1968 1969 msgid "" 1969 1970 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." … … 1971 1972 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 1972 1973 1973 #: ../src/gpm-manager.c:15 441974 #: ../src/gpm-manager.c:1596 1974 1975 msgid "" 1975 1976 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." 1976 1977 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1977 1978 1978 #: ../src/gpm-manager.c:1 6501979 #: ../src/gpm-manager.c:1702 1979 1980 msgid "Install problem!" 1980 1981 msgstr "Проблем при инсталацията!" 1981 1982 1982 #: ../src/gpm-manager.c:1 6511983 #: ../src/gpm-manager.c:1703 1983 1984 msgid "" 1984 1985 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed " … … 2020 2021 #: ../src/gpm-notify.c:406 2021 2022 msgid "Battery may be broken" 2022 msgstr "Батериите ви може да саповредени"2023 msgstr "Батериите ви може да повредени" 2023 2024 2024 2025 #: ../src/gpm-notify.c:407 … … 2036 2037 2037 2038 #: ../src/gpm-notify.c:440 2039 #, c-format 2038 2040 msgid "" 2039 2041 "Your laptop will not sleep if you shut the lid as it is currently " … … 2300 2302 #: ../src/gpm-cell-unit.c:273 2301 2303 msgid "Cell phone" 2302 msgstr "Мобил ен телефон"2304 msgstr "Мобилeн телефон" 2303 2305 2304 2306 #: ../src/gpm-prefs.c:111 ../test/gpm-inhibit-test.c:186 … … 2363 2365 #: ../src/gpm-statistics-core.c:61 2364 2366 msgid "Power history" 2365 msgstr "История на за ряда"2367 msgstr "История на захранването" 2366 2368 2367 2369 #: ../src/gpm-statistics-core.c:62 … … 2420 2422 #: ../src/gpm-tray-icon.c:331 2421 2423 msgid "GNOME Power Manager Website" 2422 msgstr "Уеб сайт на управлението на захранването на GNOME"2424 msgstr "Уеб сайт на управлението на захранването на GNOME" 2423 2425 2424 2426 #. Preferences
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)