Changeset 1483


Ignore:
Timestamp:
May 8, 2008, 11:05:28 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gvfs: подаден в trunk и gnome-2-22

Location:
gnome
Files:
1 edited
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-22/gvfs.gnome-2-22.bg.po

    r1480 r1483  
    11# Bulgarian translation of gvfs po-file.
    22# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the totem package.
     3# This file is distributed under the same license as the gvfs package.
    44# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
    55#
     
    88"Project-Id-Version: gvfs gnome-2-22\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 16:05+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 16:04+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-05-08 22:54+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-05-08 22:54+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
  • gnome/trunk/gvfs.trunk.bg.po

    r1482 r1483  
    11# Bulgarian translation of gvfs po-file.
    22# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the totem package.
     3# This file is distributed under the same license as the gvfs package.
    44# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gvfs gnome-2-22\n"
     8"Project-Id-Version: gvfs trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 16:05+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 16:04+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-05-08 22:59+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-05-08 22:59+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    196196#. due to string freeze.
    197197#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
    198 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:316 ../daemon/gvfsbackendftp.c:909
    199 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894
     198#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:908
     199#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1893
    200200#, c-format
    201201msgid "/ on %s"
    202202msgstr "/ на %s"
    203203
    204 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:510 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1425
    205 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553
     204#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:509 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1424
     205#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1552
    206206msgid "No hostname specified"
    207207msgstr "Не е указано име на хост"
    208208
    209 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:521 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
    210 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1447 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:300
     209#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:520 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:549
     210#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1446 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299
    211211#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616
    212212#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:592
     
    214214msgstr "Неправилно указан обект за монтиране"
    215215
    216 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:625 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:675
    217 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:704 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:825
    218 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
    219 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2029 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
     216#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:674
     217#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:703 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:823
     218#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
     219#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2028 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
    220220#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871
    221221#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116
     
    224224msgstr "Файлът не съществува"
    225225
    226 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:713 ../daemon/gvfsbackendburn.c:681
    227 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
    228 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:858 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
     226#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:712 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
     227#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
     228#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:857 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
    229229#, c-format
    230230msgid "The file is not a directory"
     
    232232
    233233#. Translators: This is the name of the backend
    234 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:347
     234#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346
    235235msgid "Burn"
    236236msgstr "Записване"
    237237
    238 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:377
     238#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376
    239239msgid "Unable to create temporary directory"
    240240msgstr "Неуспех при създаване на временна папка"
    241241
    242 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:406 ../daemon/gvfsbackendburn.c:417
    243 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:452 ../daemon/gvfsbackendburn.c:673
    244 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:720 ../daemon/gvfsbackendburn.c:746
    245 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:784
     242#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
     243#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
     244#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745
     245#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783
    246246msgid "No such file or directory"
    247247msgstr "Липсва такъв файл или папка"
    248248
    249 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034
     249#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2033
    250250msgid "Directory not empty"
    251251msgstr "Папката не е празна"
    252252
    253 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:460 ../daemon/gvfsbackendburn.c:898
     253#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:897
    254254msgid "Can't copy file over directory"
    255255msgstr "Файлът не може да бъде копиран върху папка"
    256256
    257257#. Translators: this is the display name of the backend
    258 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:652
     258#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651
    259259msgid "CD/DVD Creator"
    260260msgstr "Създаване на CD/DVD"
    261261
    262 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:756 ../daemon/gvfsbackendburn.c:792
    263 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:918
     262#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755 ../daemon/gvfsbackendburn.c:791
     263#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:917
    264264msgid "File exists"
    265265msgstr "Файлът съществува"
    266266
    267 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:846
     267#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:845
    268268msgid "No such file or directory in target path"
    269269msgstr "В целевия път липсва такъв файл или папка"
    270270
    271 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:869
     271#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:868
    272272msgid "Can't copy directory over directory"
    273273msgstr "Папката не може да бъде копирана върху папка"
    274274
    275 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:878
     275#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877
    276276msgid "Target file exists"
    277277msgstr "Целевият файл съществува"
    278278
    279 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885
     279#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884
    280280msgid "Can't recursively copy directory"
    281281msgstr "Папката не може да бъде копирана рекурсивно"
    282282
    283 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:944
     283#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:943
    284284msgid "Not supported"
    285285msgstr "Не се поддържа"
    286286
    287 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:335
     287#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:262 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333
    288288msgid "No drive specified"
    289289msgstr "Не е указано устройство"
    290290
    291 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:279
     291#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:277
    292292#, c-format
    293293msgid "Cannot find drive %s"
    294294msgstr "Устройството %s не може да бъде открито"
    295295
    296 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:289
     296#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:287
    297297#, c-format
    298298msgid "Drive %s does not contain audio files"
     
    300300
    301301#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
    302 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:297
     302#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:295
    303303#, c-format
    304304msgid "cdda mount on %s"
    305305msgstr "монтиране по cdda в %s"
    306306
    307 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802
    308 #: ../hal/ghalmount.c:447 ../hal/ghalvolume.c:258 ../hal/ghalvolume.c:279
     307#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:296 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:800
     308#: ../hal/ghalmount.c:445 ../hal/ghalvolume.c:256 ../hal/ghalvolume.c:277
    309309#, c-format
    310310msgid "Audio Disc"
    311311msgstr "Аудио диск"
    312312
    313 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:359
     313#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:357
    314314#, c-format
    315315msgid "File system is busy: %d open file"
     
    318318msgstr[1] "Файловата система е заета: отворени са %d файла"
    319319
    320 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:549
     320#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:547
    321321#, c-format
    322322msgid "No such file %s on drive %s"
     
    324324
    325325#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
    326 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:658
     326#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:656
    327327#, c-format
    328328msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
    329329msgstr "Грешка от „paranoia“ от устройство %s"
    330330
    331 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721
     331#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:719
    332332#, c-format
    333333msgid "Error seeking in stream on drive %s"
    334334msgstr "Грешка при търсене в поток от устройство %s"
    335335
    336 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1697
     336#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:816 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1696
    337337#, c-format
    338338msgid "No such file"
    339339msgstr "Няма такъв файл"
    340340
    341 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:832
     341#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830
    342342#, c-format
    343343msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
    344344msgstr "Файлът не съществува или не е аудио писта"
    345345
    346 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:938
     346#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:936
    347347msgid "Audio CD Filesystem Service"
    348348msgstr "Услуга за файлова система на аудио CD"
    349349
    350 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:180 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:694
     350#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:693
    351351msgid "Computer"
    352352msgstr "Компютър"
    353353
    354 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:467
     354#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:466
    355355msgid "Filesystem"
    356356msgstr "Файлова система"
    357357
    358 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1689
    359 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641
     358#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1688
     359#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:640
    360360msgid "Can't open directory"
    361361msgstr "Папката не може да бъде отворена"
    362362
    363 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:595 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:733
     363#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:594 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:732
    364364msgid "Can't open mountable file"
    365365msgstr "Файлът за монтиране не може да бъде отворен"
    366366
    367 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:781 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037
     367#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
    368368#, c-format
    369369msgid "Internal error: %s"
    370370msgstr "Вътрешна грешка: %s"
    371371
    372 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:930
     372#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:929
    373373msgid "Can't mount file"
    374374msgstr "Файлът не може да бъде монтиран"
    375375
    376 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:825
     376#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:824
    377377msgid "No media in the drive"
    378378msgstr "В устройството няма носител"
    379379
    380 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:882 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:973
    381 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1073
     380#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:881 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:972
     381#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
    382382msgid "Not a mountable file"
    383383msgstr "Не е файл за монтиране"
    384384
    385 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:988
     385#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:987
    386386msgid "Can't unmount file"
    387387msgstr "Файлът не може да бъде демонтиран"
    388388
    389 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1104
     389#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1103
    390390msgid "Can't eject file"
    391391msgstr "Файлът не може да бъде изваден"
    392392
    393 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:505 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1514
    394 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:246
     393#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:504 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1513
     394#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245
    395395#, c-format
    396396msgid "HTTP Error: %s"
    397397msgstr "Грешка от HTTP: %s"
    398398
    399 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:521
     399#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:520
    400400msgid "Could not parse response"
    401401msgstr "Отговорът не може да бъде анализиран"
    402402
    403 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:530
     403#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:529
    404404msgid "Empty response"
    405405msgstr "Празен отговор"
    406406
    407 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537
     407#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:536
    408408msgid "Unexpected reply from server"
    409409msgstr "Неочакван отговор от сървъра"
    410410
    411 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1147 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1649
     411#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1146 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1648
    412412#, c-format
    413413msgid "Response invalid"
    414414msgstr "Неправилен отговор"
    415415
    416 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1290
     416#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1289
    417417msgid "WebDAV share"
    418418msgstr "Споделен ресурс по WebDAV"
    419419
    420 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1292
     420#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1291
    421421#, c-format
    422422msgid "Enter password for %s"
    423423msgstr "Въведете парола за %s"
    424424
    425 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1295
     425#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1294
    426426msgid "Please enter proxy password"
    427427msgstr "Въведете паролата за сървъра-посредник"
    428428
    429 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1518 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1522
     429#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1521
    430430msgid "Not a WebDAV enabled share"
    431431msgstr "Споделен ресурс без поддръжка на WebDAV"
    432432
    433 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1545
     433#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1544
    434434#, c-format
    435435msgid "WebDAV on %s"
    436436msgstr "WebDAV на %s"
    437437
    438 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1605 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1678
     438#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1604 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1677
    439439msgid "Could not create request"
    440440msgstr "Заявката не може да бъде създадена"
    441441
    442 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1741 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1994
    443 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2105 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1627
    444 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2293 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3536
     442#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1740 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1993
     443#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2104 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1626
     444#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3535
    445445#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1778
    446446#, c-format
     
    448448msgstr "Целевият файл вече съществува"
    449449
    450 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1814 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2784
     450#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1813 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2783
    451451#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1010
    452452msgid "The file was externally modified"
    453453msgstr "Файлът бе променен от външно приложение"
    454454
    455 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1845 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048
     455#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1844 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048
    456456#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1795
    457457msgid "Backup file creation failed"
     
    477477msgstr "Мрежа"
    478478
    479 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:235
     479#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:234
    480480msgid "Accounts are unsupported"
    481481msgstr "Не се поддържат абонаменти"
    482482
    483 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:239
     483#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:238
    484484msgid "Host closed connection"
    485485msgstr "Хостът затвори връзката"
    486486
    487 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:243
     487#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:242
    488488msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
    489489msgstr ""
    490490"Не може да се отвори връзка за данни. Възможно е да ви пречи защитната стена."
    491491
    492 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:247
     492#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:246
    493493msgid "Data connection closed"
    494494msgstr "Връзката за данни бе затворена"
    495495
    496 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:254
     496#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:253
    497497msgid "File unavailable"
    498498msgstr "Файлът не е наличен"
    499499
    500 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258
     500#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:257
    501501msgid "Operation failed"
    502502msgstr "Неуспешно действие"
    503503
    504 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:263
     504#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:262
    505505msgid "No space left on server"
    506506msgstr "Не е останало място на диска"
    507507
    508 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:271 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3845
     508#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:270 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3844
    509509msgid "Operation unsupported"
    510510msgstr "Действието не се поддържа"
    511511
    512 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:275 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289
     512#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:274 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:288
    513513msgid "Permission denied"
    514514msgstr "Достъпът е отказан"
    515515
    516 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:279
     516#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:278
    517517msgid "Page type unknown"
    518518msgstr "Неизвестен вид на страницата"
    519519
    520 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:283 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2139
     520#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:282 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2138
    521521#, c-format
    522522msgid "Invalid filename"
    523523msgstr "Неправилно име на файл"
    524524
    525 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:287 ../daemon/gvfsbackendftp.c:361
    526 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:390 ../daemon/gvfsbackendftp.c:409
    527 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:422 ../daemon/gvfsbackendftp.c:763
     525#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:286 ../daemon/gvfsbackendftp.c:360
     526#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:389 ../daemon/gvfsbackendftp.c:408
     527#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:421 ../daemon/gvfsbackendftp.c:762
    528528#, c-format
    529529msgid "Invalid reply"
    530530msgstr "Неправилен отговор"
    531531
    532 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:529
     532#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:528
    533533#, c-format
    534534msgid "broken transmission"
    535535msgstr "прекъснато предаване"
    536536
    537 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623 ../daemon/gvfsbackendftp.c:783
     537#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:622 ../daemon/gvfsbackendftp.c:782
    538538#, c-format
    539539msgid "Could not connect to host"
     
    541541
    542542#. translators: %s here is the hostname
    543 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1283
     543#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1282
    544544#, c-format
    545545msgid "Enter password for ftp on %s"
    546546msgstr "Въведете паролата за ftp за %s"
    547547
    548 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
     548#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1307 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:873
    549549msgid "Password dialog cancelled"
    550550msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен"
    551551
    552 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1387
     552#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386
    553553#, c-format
    554554msgid "ftp on %s"
     
    556556
    557557#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    558 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1391
     558#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1390
    559559#, c-format
    560560msgid "ftp as %s on %s"
    561561msgstr "ftp като %s към %s"
    562562
    563 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1679 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2254
     563#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1678 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2253
    564564msgid "backups not supported yet"
    565565msgstr "резервни копия все още не се поддържат"
    566566
    567 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1756
     567#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1755
    568568#, c-format
    569569msgid "filename too long"
    570570msgstr "името на файла е прекалено дълго"
    571571
    572 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2273
     572#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2272
    573573#, c-format
    574574msgid "Invalid destination filename"
     
    576576
    577577#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
    578 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:697
     578#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:696
    579579#, c-format
    580580msgid "Digital Camera (%s)"
     
    583583#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
    584584#. Translators: %s is the device vendor
    585 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:843 ../hal/ghalvolume.c:360
     585#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:842 ../hal/ghalvolume.c:358
    586586#, c-format
    587587msgid "%s Camera"
     
    590590#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
    591591#. Translators: %s is the device vendor
    592 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 ../hal/ghalvolume.c:355
     592#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:845 ../hal/ghalvolume.c:353
    593593#, c-format
    594594msgid "%s Audio Player"
    595595msgstr "Аудио плеър от %s"
    596596
    597 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../hal/ghalvolume.c:369
     597#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:854 ../hal/ghalvolume.c:367
    598598msgid "Camera"
    599599msgstr "Камера"
    600600
    601 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:857 ../hal/ghalvolume.c:367
     601#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:856 ../hal/ghalvolume.c:365
    602602msgid "Audio Player"
    603603msgstr "Аудио плеър"
    604604
    605605#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
    606 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1541
     606#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
    607607#, c-format
    608608msgid "gphoto2 mount on %s"
    609609msgstr "монтиране по gphoto2 в %s"
    610610
    611 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:242
     611#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241
    612612#, c-format
    613613msgid "HTTP Client Error: %s"
    614614msgstr "Клиентска грешка в HTTP: %s"
    615615
    616 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:561 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882
    617 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:969
     616#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1881
     617#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:968
    618618#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
    619619msgid " (invalid encoding)"
     
    647647msgstr "%s на %s"
    648648
    649 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281
     649#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:280
    650650msgid "ssh program unexpectedly exited"
    651651msgstr "Програмата за ssh неочаквано преустанови действие"
    652652
    653 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296
     653#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295
    654654msgid "Hostname not known"
    655655msgstr "Неизвестно име на хост"
    656656
    657 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303
     657#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:302
    658658msgid "No route to host"
    659659msgstr "Няма маршрут до хост"
    660660
    661 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
     661#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309
    662662msgid "Connection refused by server"
    663663msgstr "Сървърът отказа връзката"
    664664
    665 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
     665#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316
    666666msgid "Host key verification failed"
    667667msgstr "Неуспешно потвърждаване на ключа на хоста"
    668668
    669 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400
     669#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:399
    670670msgid "Unable to spawn ssh program"
    671671msgstr "Неуспех при пораждане на програма за ssh"
    672672
    673 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416
     673#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:415
    674674#, c-format
    675675msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
    676676msgstr "Неуспех при пораждане на програма за ssh: %s"
    677677
    678 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:780
     678#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:527 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:779
    679679msgid "Timed out when logging in"
    680680msgstr "Изтече времето за влизане в системата"
    681681
    682 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858
     682#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:857
    683683msgid "Enter passphrase for key"
    684684msgstr "Въведете парола за ключа"
    685685
    686 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860
     686#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:859
    687687msgid "Enter password"
    688688msgstr "Въведете парола"
    689689
    690 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:921
     690#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:920
    691691msgid "Can't send password"
    692692msgstr "Паролата не може да бъде изпратена"
    693693
    694 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929
     694#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:928
    695695msgid "Log In Anyway"
    696696msgstr "Влизане въпреки всичко"
    697697
    698 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929
     698#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:928
    699699msgid "Cancel Login"
    700700msgstr "Отмяна на влизането"
    701701
    702 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939
     702#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:938
    703703#, c-format
    704704msgid ""
     
    715715"безопасно да продължите, се свържете със системния администратор."
    716716
    717 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959
     717#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
    718718msgid "Login dialog cancelled"
    719719msgstr "Диалоговият прозорец за влизане е отменен"
    720720
    721 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979
     721#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:978
    722722msgid "Can't send host identity confirmation"
    723723msgstr "Информацията за идентичността на хоста не може да бъде изпратена"
    724724
    725 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495
     725#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1471 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1494
    726726msgid "Protocol error"
    727727msgstr "Грешка в протокола"
    728728
    729729#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
    730 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519
     730#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1518
    731731#, c-format
    732732msgid "sftp on %s"
    733733msgstr "sftp към %s"
    734734
    735 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543
     735#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1542
    736736msgid "Unable to find supported ssh command"
    737737msgstr "Не е открита поддържана команда за ssh"
    738738
    739 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3527
     739#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1957 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3526
    740740msgid "File is directory"
    741741msgstr "Файлът е папка"
    742742
    743 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967
     743#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1966
    744744msgid "Failure"
    745745msgstr "Неуспех"
    746746
    747 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082
    748 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149
    749 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2263
    750 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2309 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2384
    751 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2491 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2531
    752 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2581 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2650
    753 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2670 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2821
    754 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2846 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2901
    755 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2958 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3229
    756 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3296 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3425
    757 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3488
    758 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3596 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3650
    759 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3684 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3718
    760 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3733 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3748
    761 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3826
     747#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2022 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2081
     748#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2092 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2148
     749#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2234 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262
     750#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2383
     751#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2490 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2530
     752#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2580 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2649
     753#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2669 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2820
     754#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2845 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2900
     755#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2957 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3228
     756#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3424
     757#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3459 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3487
     758#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3595 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3649
     759#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3683 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3717
     760#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3732 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3747
     761#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3825
    762762msgid "Invalid reply received"
    763763msgstr "Получен е неправилен отговор"
    764764
    765 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2329
     765#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2328
    766766#, c-format
    767767msgid "Error creating backup file: %s"
    768768msgstr "Грешка при създаване на резервно копие: %s"
    769769
    770 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2731
     770#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2730
    771771msgid "Unable to create temporary file"
    772772msgstr "Неуспех при създаване на временен файл"
    773773
    774 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3522 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1767
     774#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3521 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1767
    775775msgid "Can't move directory over directory"
    776776msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
     
    850850#. translators: This is the name of the backend
    851851#. Translators: this is the display name of the backend
    852 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:604 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1189
     852#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:603 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1188
    853853msgid "Trash"
    854854msgstr "Кошче"
    855855
    856 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:979
     856#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:978
    857857#, c-format
    858858msgid "%s (in trash)"
    859859msgstr "%s (в кошчето)"
    860860
    861 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1290
     861#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1289
    862862msgid "Can't delete trash"
    863863msgstr "Кошчето не може да бъде изтрито"
    864864
    865 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1637 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1712
     865#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1636 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1711
    866866msgid "Trash directory notification not supported"
    867867msgstr "Уведомяване за папката на кошчето не се поддържа"
     
    903903msgstr "Неправилно съобщение на D-BUS"
    904904
    905 #: ../daemon/main.c:47
     905#: ../daemon/main.c:45
    906906msgid "Replace old daemon."
    907907msgstr "Замяна на стария демон."
    908908
    909 #: ../daemon/main.c:48
     909#: ../daemon/main.c:46
    910910msgid "Don't start fuse."
    911911msgstr "Fuse да не се стартира"
    912912
    913 #: ../daemon/main.c:60
     913#: ../daemon/main.c:58
    914914msgid "GVFS Daemon"
    915915msgstr "Демон GVFS"
    916916
    917 #: ../daemon/main.c:63
     917#: ../daemon/main.c:61
    918918msgid "Main daemon for GVFS"
    919919msgstr "Основен демон за GVFS"
     
    921921#. Translators: the first %s is the application name,
    922922#. the second %s is the error message
    923 #: ../daemon/main.c:78
     923#: ../daemon/main.c:76
    924924#, c-format
    925925msgid "%s: %s"
    926926msgstr "%s: %s"
    927927
    928 #: ../daemon/main.c:80 ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-cat.c:178
     928#: ../daemon/main.c:78 ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
    929929#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337
    930 #: ../programs/gvfs-ls.c:388 ../programs/gvfs-move.c:97
    931 #: ../programs/gvfs-open.c:133 ../programs/gvfs-open.c:146
    932 #: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-tree.c:253
     930#: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-move.c:97
     931#: ../programs/gvfs-open.c:131 ../programs/gvfs-open.c:144
     932#: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-tree.c:251
    933933#, c-format
    934934msgid "Try \"%s --help\" for more information."
     
    960960msgstr "Местоположението не може да се монтира"
    961961
    962 #: ../hal/ghaldrive.c:144
     962#: ../hal/ghaldrive.c:142
    963963msgid "CD-ROM"
    964964msgstr "CD-ROM"
    965965
    966 #: ../hal/ghaldrive.c:146
     966#: ../hal/ghaldrive.c:144
    967967msgid "CD-R"
    968968msgstr "CD-R"
    969969
    970 #: ../hal/ghaldrive.c:148
     970#: ../hal/ghaldrive.c:146
    971971msgid "CD-RW"
    972972msgstr "CD-RW"
    973973
    974 #: ../hal/ghaldrive.c:152
     974#: ../hal/ghaldrive.c:150
    975975msgid "DVD-ROM"
    976976msgstr "DVD-ROM"
    977977
    978 #: ../hal/ghaldrive.c:154
     978#: ../hal/ghaldrive.c:152
    979979msgid "DVD+R"
    980980msgstr "DVD+R"
    981981
    982 #: ../hal/ghaldrive.c:156
     982#: ../hal/ghaldrive.c:154
    983983msgid "DVD+RW"
    984984msgstr "DVD+RW"
    985985
    986 #: ../hal/ghaldrive.c:158
     986#: ../hal/ghaldrive.c:156
    987987msgid "DVD-R"
    988988msgstr "DVD-R"
    989989
    990 #: ../hal/ghaldrive.c:160
     990#: ../hal/ghaldrive.c:158
    991991msgid "DVD-RW"
    992992msgstr "DVD-RW"
    993993
    994 #: ../hal/ghaldrive.c:162
     994#: ../hal/ghaldrive.c:160
    995995msgid "DVD-RAM"
    996996msgstr "DVD-RAM"
    997997
    998 #: ../hal/ghaldrive.c:165
     998#: ../hal/ghaldrive.c:163
    999999msgid "DVD±R"
    10001000msgstr "DVD±R"
    10011001
    1002 #: ../hal/ghaldrive.c:168
     1002#: ../hal/ghaldrive.c:166
    10031003msgid "DVD±RW"
    10041004msgstr "DVD±RW"
    10051005
    1006 #: ../hal/ghaldrive.c:170
     1006#: ../hal/ghaldrive.c:168
    10071007msgid "HDDVD"
    10081008msgstr "HD DVD"
    10091009
    1010 #: ../hal/ghaldrive.c:172
     1010#: ../hal/ghaldrive.c:170
    10111011msgid "HDDVD-r"
    10121012msgstr "HD DVD-r"
    10131013
    1014 #: ../hal/ghaldrive.c:174
     1014#: ../hal/ghaldrive.c:172
    10151015msgid "HDDVD-RW"
    10161016msgstr "HD DVD-RW"
    10171017
    1018 #: ../hal/ghaldrive.c:176
     1018#: ../hal/ghaldrive.c:174
    10191019msgid "Blu-ray"
    10201020msgstr "Blu-ray"
    10211021
    1022 #: ../hal/ghaldrive.c:178
     1022#: ../hal/ghaldrive.c:176
    10231023msgid "Blu-ray-R"
    10241024msgstr "Blu-ray-R"
    10251025
    1026 #: ../hal/ghaldrive.c:180
     1026#: ../hal/ghaldrive.c:178
    10271027msgid "Blu-ray-RE"
    10281028msgstr "Blu-ray-RE"
     
    10301030#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
    10311031#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
    1032 #: ../hal/ghaldrive.c:186
     1032#: ../hal/ghaldrive.c:184
    10331033#, c-format
    10341034msgid "%s/%s Drive"
     
    10371037#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
    10381038#. depending on the properties of the drive
    1039 #: ../hal/ghaldrive.c:192
     1039#: ../hal/ghaldrive.c:190
    10401040#, c-format
    10411041msgid "%s Drive"
    10421042msgstr "Устройство %s"
    10431043
    1044 #: ../hal/ghaldrive.c:196
     1044#: ../hal/ghaldrive.c:194
    10451045msgid "Floppy Drive"
    10461046msgstr "Флопи устройство"
    10471047
    1048 #: ../hal/ghaldrive.c:202
     1048#: ../hal/ghaldrive.c:200
    10491049msgid "Software RAID Drive"
    10501050msgstr "Устройство със софтуерен RAID"
    10511051
    1052 #: ../hal/ghaldrive.c:204
     1052#: ../hal/ghaldrive.c:202
    10531053msgid "USB Drive"
    10541054msgstr "Устройство с USB"
    10551055
    1056 #: ../hal/ghaldrive.c:206
     1056#: ../hal/ghaldrive.c:204
    10571057msgid "ATA Drive"
    10581058msgstr "Устройство с ATA"
    10591059
    1060 #: ../hal/ghaldrive.c:208
     1060#: ../hal/ghaldrive.c:206
    10611061msgid "SCSI Drive"
    10621062msgstr "Устройство със SCSI"
    10631063
    1064 #: ../hal/ghaldrive.c:210
     1064#: ../hal/ghaldrive.c:208
    10651065msgid "FireWire Drive"
    10661066msgstr "Устройство с FireWire"
    10671067
    1068 #: ../hal/ghaldrive.c:214
     1068#: ../hal/ghaldrive.c:212
    10691069msgid "Tape Drive"
    10701070msgstr "Лентово устройство"
    10711071
    1072 #: ../hal/ghaldrive.c:216
     1072#: ../hal/ghaldrive.c:214
    10731073msgid "CompactFlash Drive"
    10741074msgstr "Устройство CompactFlash"
    10751075
    1076 #: ../hal/ghaldrive.c:218
     1076#: ../hal/ghaldrive.c:216
    10771077msgid "MemoryStick Drive"
    10781078msgstr "Устройство MemoryStick"
    10791079
    1080 #: ../hal/ghaldrive.c:220
     1080#: ../hal/ghaldrive.c:218
    10811081msgid "SmartMedia Drive"
    10821082msgstr "Устройство SmartMedia"
    10831083
    1084 #: ../hal/ghaldrive.c:222
     1084#: ../hal/ghaldrive.c:220
    10851085msgid "SD/MMC Drive"
    10861086msgstr "Устройство SD/MMC"
    10871087
    1088 #: ../hal/ghaldrive.c:224
     1088#: ../hal/ghaldrive.c:222
    10891089msgid "Zip Drive"
    10901090msgstr "Устройство Zip"
    10911091
    1092 #: ../hal/ghaldrive.c:226
     1092#: ../hal/ghaldrive.c:224
    10931093msgid "Jaz Drive"
    10941094msgstr "Устройство Jaz"
    10951095
    1096 #: ../hal/ghaldrive.c:228
     1096#: ../hal/ghaldrive.c:226
    10971097msgid "Thumb Drive"
    10981098msgstr "Устройство Thumb"
    10991099
    1100 #: ../hal/ghaldrive.c:231
     1100#: ../hal/ghaldrive.c:229
    11011101msgid "Mass Storage Drive"
    11021102msgstr "Устройство с огромен обем"
    11031103
    1104 #: ../hal/ghaldrive.c:730
     1104#: ../hal/ghaldrive.c:728
    11051105#, c-format
    11061106msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
     
    11091109"заети."
    11101110
    1111 #: ../hal/ghalmount.c:313 ../hal/ghalvolume.c:166
     1111#: ../hal/ghalmount.c:311 ../hal/ghalvolume.c:164
    11121112#, c-format
    11131113msgid "%.1f kB"
    11141114msgstr "%.1f kB"
    11151115
    1116 #: ../hal/ghalmount.c:318 ../hal/ghalvolume.c:171
     1116#: ../hal/ghalmount.c:316 ../hal/ghalvolume.c:169
    11171117#, c-format
    11181118msgid "%.1f MB"
    11191119msgstr "%.1f MB"
    11201120
    1121 #: ../hal/ghalmount.c:323 ../hal/ghalvolume.c:176
     1121#: ../hal/ghalmount.c:321 ../hal/ghalvolume.c:174
    11221122#, c-format
    11231123msgid "%.1f GB"
    11241124msgstr "%.1f GB"
    11251125
    1126 #: ../hal/ghalmount.c:445 ../hal/ghalvolume.c:277
     1126#: ../hal/ghalmount.c:443 ../hal/ghalvolume.c:275
    11271127msgid "Mixed Audio/Data Disc"
    11281128msgstr "Диск с аудио и данни"
     
    11301130#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
    11311131#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
    1132 #: ../hal/ghalmount.c:458 ../hal/ghalvolume.c:288
     1132#: ../hal/ghalmount.c:456 ../hal/ghalvolume.c:286
    11331133#, c-format
    11341134msgid "%s Media"
     
    11361136
    11371137#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
    1138 #: ../hal/ghalvolume.c:265
     1138#: ../hal/ghalvolume.c:263
    11391139#, c-format
    11401140msgid "%s Encrypted Data"
    11411141msgstr "Шифровани данни с обем %s"
    11421142
    1143 #: ../hal/hal-utils.c:42
     1143#: ../hal/hal-utils.c:40
    11441144msgid "CD-ROM Disc"
    11451145msgstr "Диск CD-ROM"
    11461146
    1147 #: ../hal/hal-utils.c:42
     1147#: ../hal/hal-utils.c:40
    11481148msgid "Blank CD-ROM Disc"
    11491149msgstr "Празен диск CD-ROM"
    11501150
    1151 #: ../hal/hal-utils.c:43
     1151#: ../hal/hal-utils.c:41
    11521152msgid "CD-R Disc"
    11531153msgstr "Диск CD-R"
    11541154
    1155 #: ../hal/hal-utils.c:43
     1155#: ../hal/hal-utils.c:41
    11561156msgid "Blank CD-R Disc"
    11571157msgstr "Празен диск CD-R"
    11581158
    1159 #: ../hal/hal-utils.c:44
     1159#: ../hal/hal-utils.c:42
    11601160msgid "CD-RW Disc"
    11611161msgstr "Диск CD-RW"
    11621162
    1163 #: ../hal/hal-utils.c:44
     1163#: ../hal/hal-utils.c:42
    11641164msgid "Blank CD-RW Disc"
    11651165msgstr "Празен диск CD-RW"
    11661166
    1167 #: ../hal/hal-utils.c:45 ../hal/hal-utils.c:47
     1167#: ../hal/hal-utils.c:43 ../hal/hal-utils.c:45
    11681168msgid "DVD-ROM Disc"
    11691169msgstr "Диск DVD-ROM"
    11701170
    1171 #: ../hal/hal-utils.c:45 ../hal/hal-utils.c:47
     1171#: ../hal/hal-utils.c:43 ../hal/hal-utils.c:45
    11721172msgid "Blank DVD-ROM Disc"
    11731173msgstr "Празен диск DVD-ROM"
    11741174
    1175 #: ../hal/hal-utils.c:46
     1175#: ../hal/hal-utils.c:44
    11761176msgid "DVD-RAM Disc"
    11771177msgstr "Празен диск DVD-RAM"
    11781178
    1179 #: ../hal/hal-utils.c:46
     1179#: ../hal/hal-utils.c:44
    11801180msgid "Blank DVD-RAM Disc"
    11811181msgstr "Празен диск DVD-RAM"
    11821182
    1183 #: ../hal/hal-utils.c:48
     1183#: ../hal/hal-utils.c:46
    11841184msgid "DVD-RW Disc"
    11851185msgstr "Диск DVD-RW"
    11861186
    1187 #: ../hal/hal-utils.c:48
     1187#: ../hal/hal-utils.c:46
    11881188msgid "Blank DVD-RW Disc"
    11891189msgstr "Празен диск DVD-RW"
    11901190
    1191 #: ../hal/hal-utils.c:49
     1191#: ../hal/hal-utils.c:47
    11921192msgid "DVD+R Disc"
    11931193msgstr "Диск DVD+R"
    11941194
    1195 #: ../hal/hal-utils.c:49
     1195#: ../hal/hal-utils.c:47
    11961196msgid "Blank DVD+R Disc"
    11971197msgstr "Празен диск DVD+R"
    11981198
    1199 #: ../hal/hal-utils.c:50
     1199#: ../hal/hal-utils.c:48
    12001200msgid "DVD+RW Disc"
    12011201msgstr "Диск DVD+RW"
    12021202
    1203 #: ../hal/hal-utils.c:50
     1203#: ../hal/hal-utils.c:48
    12041204msgid "Blank DVD+RW Disc"
    12051205msgstr "Празен диск DVD+RW"
    12061206
    1207 #: ../hal/hal-utils.c:51
     1207#: ../hal/hal-utils.c:49
    12081208msgid "DVD+R DL Disc"
    12091209msgstr "Диск DVD+R DL"
    12101210
    1211 #: ../hal/hal-utils.c:51
     1211#: ../hal/hal-utils.c:49
    12121212msgid "Blank DVD+R DL Disc"
    12131213msgstr "Празен диск DVD+R DL"
    12141214
    1215 #: ../hal/hal-utils.c:52
     1215#: ../hal/hal-utils.c:50
    12161216msgid "Blu-Ray Disc"
    12171217msgstr "Диск Blu-Ray"
    12181218
    1219 #: ../hal/hal-utils.c:52
     1219#: ../hal/hal-utils.c:50
    12201220msgid "Blank Blu-Ray Disc"
    12211221msgstr "Празен диск Blu-Ray"
    12221222
    1223 #: ../hal/hal-utils.c:53
     1223#: ../hal/hal-utils.c:51
    12241224msgid "Blu-Ray R Disc"
    12251225msgstr "Диск Blu-Ray R"
    12261226
    1227 #: ../hal/hal-utils.c:53
     1227#: ../hal/hal-utils.c:51
    12281228msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
    12291229msgstr "Празен диск Blu-Ray R"
    12301230
    1231 #: ../hal/hal-utils.c:54
     1231#: ../hal/hal-utils.c:52
    12321232msgid "Blu-Ray RW Disc"
    12331233msgstr "Диск Blu-Ray RW"
    12341234
    1235 #: ../hal/hal-utils.c:54
     1235#: ../hal/hal-utils.c:52
    12361236msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
    12371237msgstr "Празен диск Blu-Ray RW"
    12381238
    1239 #: ../hal/hal-utils.c:55
     1239#: ../hal/hal-utils.c:53
    12401240msgid "HD DVD Disc"
    12411241msgstr "Диск HD DVD"
    12421242
    1243 #: ../hal/hal-utils.c:55
     1243#: ../hal/hal-utils.c:53
    12441244msgid "Blank HD DVD Disc"
    12451245msgstr "Празен диск HD DVD"
    12461246
    1247 #: ../hal/hal-utils.c:56
     1247#: ../hal/hal-utils.c:54
    12481248msgid "HD DVD-R Disc"
    12491249msgstr "Диск HD DVD-R"
    12501250
    1251 #: ../hal/hal-utils.c:56
     1251#: ../hal/hal-utils.c:54
    12521252msgid "Blank HD DVD-R Disc"
    12531253msgstr "Празен диск HD DVD-R"
    12541254
    1255 #: ../hal/hal-utils.c:57
     1255#: ../hal/hal-utils.c:55
    12561256msgid "HD DVD-RW Disc"
    12571257msgstr "Диск HD DVD-RW"
    12581258
    1259 #: ../hal/hal-utils.c:57
     1259#: ../hal/hal-utils.c:55
    12601260msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
    12611261msgstr "Празен диск HD DVD-RW"
    12621262
    1263 #: ../hal/hal-utils.c:58
     1263#: ../hal/hal-utils.c:56
    12641264msgid "MO Disc"
    12651265msgstr "Диск MO"
    12661266
    1267 #: ../hal/hal-utils.c:58
     1267#: ../hal/hal-utils.c:56
    12681268msgid "Blank MO Disc"
    12691269msgstr "Празен диск MO"
    12701270
    1271 #: ../hal/hal-utils.c:59
     1271#: ../hal/hal-utils.c:57
    12721272msgid "Disc"
    12731273msgstr "Диск"
    12741274
    1275 #: ../hal/hal-utils.c:59
     1275#: ../hal/hal-utils.c:57
    12761276msgid "Blank Disc"
    12771277msgstr "Празен диск"
     
    12791279#. Translators: the first %s is the program name, the second one
    12801280#. is the URI of the file, the third is the error message.
    1281 #: ../programs/gvfs-cat.c:59
     1281#: ../programs/gvfs-cat.c:57
    12821282#, c-format
    12831283msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
     
    12861286#. Translators: the first %s is the program name, the
    12871287#. second one is the URI of the file.
    1288 #: ../programs/gvfs-cat.c:82
     1288#: ../programs/gvfs-cat.c:80
    12891289#, c-format
    12901290msgid "%s: %s, error writing to stdout"
     
    12931293#. Translators: the first %s is the program name, the second one
    12941294#. is the URI of the file, the third is the error message.
    1295 #: ../programs/gvfs-cat.c:94
     1295#: ../programs/gvfs-cat.c:92
    12961296#, c-format
    12971297msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
     
    13001300#. Translators: the first %s is the program name, the second one
    13011301#. is the URI of the file, the third is the error message.
    1302 #: ../programs/gvfs-cat.c:112
     1302#: ../programs/gvfs-cat.c:110
    13031303#, c-format
    13041304msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
    13051305msgstr "%s: %s: грешка при затваряне: %s\n"
    13061306
    1307 #: ../programs/gvfs-cat.c:138
     1307#: ../programs/gvfs-cat.c:136
    13081308msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
    13091309msgstr ""
     
    13131313#. Translators: this message will appear after the usage string
    13141314#. and before the list of options.
    1315 #: ../programs/gvfs-cat.c:143
     1315#: ../programs/gvfs-cat.c:141
    13161316msgid ""
    13171317"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
     
    13251325"местоположение като smb://сървър/ресурс/файл.txt за извеждане."
    13261326
    1327 #: ../programs/gvfs-cat.c:150
     1327#: ../programs/gvfs-cat.c:148
    13281328msgid ""
    13291329"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
     
    13351335#. Translators: the %s is the program name. This error message
    13361336#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
    1337 #: ../programs/gvfs-cat.c:176 ../programs/gvfs-open.c:144
     1337#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:142
    13381338#, c-format
    13391339msgid "%s: missing locations"
     
    13421342#. Translators: the first %s is the program name, the second one
    13431343#. is the URI of the file, the third is the error message.
    1344 #: ../programs/gvfs-open.c:58
     1344#: ../programs/gvfs-open.c:56
    13451345#, c-format
    13461346msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
     
    13491349#. Translators: the first %s is the program name, the second one
    13501350#. is the URI of the file, the third is the error message.
    1351 #: ../programs/gvfs-open.c:85
     1351#: ../programs/gvfs-open.c:83
    13521352#, c-format
    13531353msgid "%s: %s: error launching application: %s\n"
    13541354msgstr "%s: %s: грешка при стартиране на приложение: %s\n"
    13551355
    1356 #: ../programs/gvfs-open.c:115
     1356#: ../programs/gvfs-open.c:113
    13571357msgid "FILES... - open FILES with registered application."
    13581358msgstr "ФАЙЛОВЕ… — отваряне на файлове с регистрираното за това приложение."
     
    13601360#. Translators: this message will appear after the usage string
    13611361#. and before the list of options.
    1362 #: ../programs/gvfs-open.c:119
     1362#: ../programs/gvfs-open.c:117
    13631363msgid ""
    13641364"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.