Changeset 1487
- Timestamp:
- May 9, 2008, 5:15:43 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/gconf.trunk.bg.po (modified) (95 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/gconf.trunk.bg.po
r1326 r1487 1 1 # Bulgarian translation of gconf po-file. 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007 .5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. 6 6 # 7 7 msgid "" … … 9 9 "Project-Id-Version: gconf trunk\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-08-31 07:42+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 200 7-08-31 07:40+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-05-09 17:13+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 17:13+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 28 28 msgstr "Създаден е източник на Evolution/LDAP от файла с настройки „%s“" 29 29 30 #: ../backends/evoldap-backend.c:44 630 #: ../backends/evoldap-backend.c:444 31 31 #, c-format 32 32 msgid "Unable to parse XML file '%s'" 33 33 msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML - „%s“" 34 34 35 #: ../backends/evoldap-backend.c:45 535 #: ../backends/evoldap-backend.c:453 36 36 #, c-format 37 37 msgid "Config file '%s' is empty" 38 38 msgstr "Документът „%s“ е празен" 39 39 40 #: ../backends/evoldap-backend.c:46 640 #: ../backends/evoldap-backend.c:464 41 41 #, c-format 42 42 msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" 43 43 msgstr "Кореновият възел на „%s“ трябва да е <evoldap>, а не <%s>" 44 44 45 #: ../backends/evoldap-backend.c:50 445 #: ../backends/evoldap-backend.c:502 46 46 #, c-format 47 47 msgid "No <template> specified in '%s'" 48 48 msgstr "В „%s“ не е указан шаблон <template>" 49 49 50 #: ../backends/evoldap-backend.c:5 1150 #: ../backends/evoldap-backend.c:509 51 51 #, c-format 52 52 msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" 53 53 msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон <template> в „%s“" 54 54 55 #: ../backends/evoldap-backend.c:57 255 #: ../backends/evoldap-backend.c:571 56 56 #, c-format 57 57 msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" 58 58 msgstr "В „%s“ не е указан сървър за LDAP или базов DN" 59 59 60 #: ../backends/evoldap-backend.c:57 860 #: ../backends/evoldap-backend.c:577 61 61 #, c-format 62 62 msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" … … 68 68 msgstr "Неуспех при свързване със сървър за LDAP: %s" 69 69 70 #: ../backends/evoldap-backend.c:67 170 #: ../backends/evoldap-backend.c:672 71 71 #, c-format 72 72 msgid "Searching for entries using filter: %s" 73 73 msgstr "Търсене за записи чрез ползването на филтър: %s" 74 74 75 #: ../backends/evoldap-backend.c:68 475 #: ../backends/evoldap-backend.c:686 76 76 #, c-format 77 77 msgid "Error querying LDAP server: %s" 78 78 msgstr "Грешка при запитване към сървър за LDAP: %s" 79 79 80 #: ../backends/evoldap-backend.c:69 480 #: ../backends/evoldap-backend.c:696 81 81 #, c-format 82 82 msgid "Got %d entries using filter: %s" … … 144 144 145 145 #: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683 146 #, c-format 146 147 msgid "" 147 148 "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " … … 167 168 msgstr "Инициализира се модула за работа с XML" 168 169 169 #: ../backends/markup-backend.c:9 38../backends/xml-backend.c:880170 #: ../backends/markup-backend.c:940 ../backends/xml-backend.c:880 170 171 #, c-format 171 172 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" 172 173 msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%s“: %s" 173 174 174 #: ../backends/markup-tree.c:397 175 #: ../backends/markup-tree.c:399 176 #, c-format 175 177 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" 176 178 msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n" 177 179 178 #: ../backends/markup-tree.c:92 0 ../backends/xml-dir.c:1273180 #: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1266 179 181 #, c-format 180 182 msgid "Could not make directory \"%s\": %s" 181 183 msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s" 182 184 183 #: ../backends/markup-tree.c:96 0 ../backends/markup-tree.c:967185 #: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969 184 186 #, c-format 185 187 msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" 186 188 msgstr "Не може да се премахне файл „%s“: %s\n" 187 189 188 #: ../backends/markup-tree.c:11 68190 #: ../backends/markup-tree.c:1170 189 191 #, c-format 190 192 msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" 191 193 msgstr "Неуспех при писане в „%s“: %s\n" 192 194 193 #: ../backends/markup-tree.c:137 6195 #: ../backends/markup-tree.c:1378 194 196 #, c-format 195 197 msgid "Failed to load file \"%s\": %s" … … 211 213 msgstr "Неправилен атрибут „%s“ за елемента <%s> в този контекст" 212 214 213 #: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:11 2215 #: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110 214 216 #, c-format 215 217 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" 216 218 msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)" 217 219 218 #: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:12 2220 #: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120 219 221 #, c-format 220 222 msgid "Integer `%s' is too large or small" 221 223 msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко" 222 224 223 #: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:18 7225 #: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185 224 226 #, c-format 225 227 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" 226 228 msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)" 227 229 228 #: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:14 3230 #: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141 229 231 #, c-format 230 232 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" … … 362 364 msgstr "Модулът за XML се инициализира" 363 365 364 #: ../backends/xml-cache.c:28 6366 #: ../backends/xml-cache.c:287 365 367 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" 366 368 msgstr "Неуспешно синхронизиране на съдържането на диска с кеша за XML" 367 369 368 #: ../backends/xml-cache.c:31 6370 #: ../backends/xml-cache.c:317 369 371 #, c-format 370 372 msgid "" … … 405 407 msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s" 406 408 407 #: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:129 7409 #: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1290 408 410 #, c-format 409 411 msgid "Failed to close file `%s': %s" … … 426 428 427 429 #. These are all fatal errors 428 #: ../backends/xml-dir.c:99 6430 #: ../backends/xml-dir.c:990 429 431 #, c-format 430 432 msgid "Failed to stat `%s': %s" 431 433 msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s" 432 434 433 #: ../backends/xml-dir.c:11 70435 #: ../backends/xml-dir.c:1164 434 436 #, c-format 435 437 msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" 436 438 msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се" 437 439 438 #: ../backends/xml-dir.c:11 92440 #: ../backends/xml-dir.c:1186 439 441 #, c-format 440 442 msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" 441 443 msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се" 442 444 443 #: ../backends/xml-dir.c:1 200445 #: ../backends/xml-dir.c:1194 444 446 #, c-format 445 447 msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" … … 447 449 "Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се" 448 450 449 #: ../backends/xml-dir.c:128 9451 #: ../backends/xml-dir.c:1282 450 452 #, c-format 451 453 msgid "Failed to create file `%s': %s" 452 454 msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s" 453 455 454 #: ../backends/xml-dir.c:138 8456 #: ../backends/xml-dir.c:1381 455 457 #, c-format 456 458 msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" … … 458 460 459 461 #. There was an error 460 #: ../backends/xml-entry.c:15 4462 #: ../backends/xml-entry.c:152 461 463 #, c-format 462 464 msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" 463 465 msgstr "Игнориране на възел в XML с име „%s“: %s" 464 466 465 #: ../backends/xml-entry.c:3 32467 #: ../backends/xml-entry.c:328 466 468 #, c-format 467 469 msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" 468 470 msgstr "Игнориране на схема с име „%s“, неправилен: %s" 469 471 470 #: ../backends/xml-entry.c:3 80472 #: ../backends/xml-entry.c:376 471 473 #, c-format 472 474 msgid "Ignoring XML node `%s': %s" 473 475 msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s" 474 476 475 #: ../backends/xml-entry.c:7 33477 #: ../backends/xml-entry.c:729 476 478 #, c-format 477 479 msgid "Failed reading default value for schema: %s" 478 480 msgstr "Неуспех при прочитането на стандартната стойност за схема: %s" 479 481 480 #: ../backends/xml-entry.c:9 53482 #: ../backends/xml-entry.c:949 481 483 #, c-format 482 484 msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" 483 485 msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“" 484 486 485 #: ../backends/xml-entry.c:96 7487 #: ../backends/xml-entry.c:963 486 488 #, c-format 487 489 msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" 488 490 msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“- „%s“, игнорира се" 489 491 490 #: ../backends/xml-entry.c:9 82492 #: ../backends/xml-entry.c:978 491 493 msgid "No \"value\" attribute for node" 492 494 msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва" 493 495 494 #: ../backends/xml-entry.c:10 30 ../backends/xml-entry.c:1106496 #: ../backends/xml-entry.c:1026 ../backends/xml-entry.c:1102 495 497 #, c-format 496 498 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" 497 499 msgstr "Възелът <%s> във възел-списък в XML не може да се анализира" 498 500 499 #: ../backends/xml-entry.c:106 4501 #: ../backends/xml-entry.c:1060 500 502 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" 501 503 msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък" 502 504 503 #: ../backends/xml-entry.c:108 7505 #: ../backends/xml-entry.c:1083 504 506 #, c-format 505 507 msgid "Bad XML node: %s" 506 508 msgstr "Неправилен възел в XML: %s" 507 509 508 #: ../backends/xml-entry.c:109 5510 #: ../backends/xml-entry.c:1091 509 511 #, c-format 510 512 msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" 511 513 msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)" 512 514 513 #: ../backends/xml-entry.c:114 7515 #: ../backends/xml-entry.c:1143 514 516 #, c-format 515 517 msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" 516 518 msgstr "Игнорира се неправилната глава (car) на двойка в XML: %s" 517 519 518 #: ../backends/xml-entry.c:115 6 ../backends/xml-entry.c:1179520 #: ../backends/xml-entry.c:1152 ../backends/xml-entry.c:1175 519 521 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" 520 522 msgstr "" 521 523 "анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка" 522 524 523 #: ../backends/xml-entry.c:116 9525 #: ../backends/xml-entry.c:1165 524 526 #, c-format 525 527 msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" 526 528 msgstr "Неправилната опашка (cdr) за двойка в XML се игнорира: %s" 527 529 528 #: ../backends/xml-entry.c:118 8530 #: ../backends/xml-entry.c:1184 529 531 #, c-format 530 532 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" 531 533 msgstr "Възелът <%s> във възел-двойка в XML не може да се анализира" 532 534 533 #: ../backends/xml-entry.c:120 6535 #: ../backends/xml-entry.c:1202 534 536 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" 535 537 msgstr "Не са открити главата и опашката (car и cdr) за възел-двойка в XML" 536 538 537 #: ../backends/xml-entry.c:12 12539 #: ../backends/xml-entry.c:1208 538 540 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" 539 541 msgstr "Опашката (cdr) на двойка стойности във файл с XML липсва" 540 542 541 #: ../backends/xml-entry.c:121 9543 #: ../backends/xml-entry.c:1215 542 544 msgid "Missing car from pair of values in XML file" 543 545 msgstr "Главата (car) на двойка стойности във файл с XML липсва" 544 546 545 #: ../backends/xml-entry.c:122 4547 #: ../backends/xml-entry.c:1220 546 548 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" 547 549 msgstr "И главата, и опашката (car и cdr) от двойка във файл с XML липсват" … … 560 562 #: ../gconf/gconf-backend.c:261 561 563 #, c-format 562 msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"564 msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n" 563 565 msgstr "Модулът „%s“ не успя да върне vtable\n" 564 566 … … 658 660 #, c-format 659 661 msgid "" 660 "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "662 "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " 661 663 "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " 662 664 "configuration changes." … … 664 666 "Неуспех при записването на добавянето на програмата-слушател %s (%s) в " 665 667 "журнала. Слушането при рестартиране на gconfd няма да може да се " 666 "възстановяв ане, резултатът ененадеждно уведомяване за измененията в "668 "възстановяви, което водш до ненадеждно уведомяване за измененията в " 667 669 "настройките." 668 670 … … 681 683 "(най-често безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s" 682 684 683 #: ../gconf/gconf-database.c:1 299 ../gconf/gconf-sources.c:1697685 #: ../gconf/gconf-database.c:1300 ../gconf/gconf-sources.c:1696 684 686 #, c-format 685 687 msgid "Error getting value for `%s': %s" 686 688 msgstr "Грешка при получаване на стойност за „%s“: %s" 687 689 688 #: ../gconf/gconf-database.c:13 49690 #: ../gconf/gconf-database.c:1350 689 691 #, c-format 690 692 msgid "Error setting value for `%s': %s" 691 693 msgstr "Грешка при задаване на стойност за „%s“: %s" 692 694 693 #: ../gconf/gconf-database.c:139 7695 #: ../gconf/gconf-database.c:1398 694 696 #, c-format 695 697 msgid "Error unsetting `%s': %s" 696 698 msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s" 697 699 698 #: ../gconf/gconf-database.c:142 6700 #: ../gconf/gconf-database.c:1427 699 701 #, c-format 700 702 msgid "Error getting default value for `%s': %s" 701 703 msgstr "Грешка при получаване на стандартната стойност на „%s“: %s" 702 704 703 #: ../gconf/gconf-database.c:148 4705 #: ../gconf/gconf-database.c:1485 704 706 #, c-format 705 707 msgid "Error unsetting \"%s\": %s" 706 708 msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s" 707 709 708 #: ../gconf/gconf-database.c:151 5710 #: ../gconf/gconf-database.c:1516 709 711 #, c-format 710 712 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" 711 713 msgstr "Грешка при получаване на нова стойност на „%s“: %s" 712 714 713 #: ../gconf/gconf-database.c:157 0715 #: ../gconf/gconf-database.c:1571 714 716 #, c-format 715 717 msgid "Error checking existence of `%s': %s" 716 718 msgstr "Грешка при проверка дали „%s“ съществува: %s" 717 719 718 #: ../gconf/gconf-database.c:159 4720 #: ../gconf/gconf-database.c:1595 719 721 #, c-format 720 722 msgid "Error removing directory \"%s\": %s" 721 723 msgstr "Грешка при изтриване на папка „%s“: %s" 722 724 723 #: ../gconf/gconf-database.c:162 1725 #: ../gconf/gconf-database.c:1622 724 726 #, c-format 725 727 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" 726 728 msgstr "Неуспех при получаване на всички записи в „%s“: %s" 727 729 728 #: ../gconf/gconf-database.c:164 7730 #: ../gconf/gconf-database.c:1648 729 731 #, c-format 730 732 msgid "Error listing dirs in `%s': %s" 731 733 msgstr "Грешка при показването на папки в „%s“: %s" 732 734 733 #: ../gconf/gconf-database.c:166 8735 #: ../gconf/gconf-database.c:1669 734 736 #, c-format 735 737 msgid "Error setting schema for `%s': %s" … … 754 756 #: ../gconf/gconf-error.c:29 755 757 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" 756 msgstr "Неуспех при разрешаването на адреса на източника на настройки"758 msgstr "Неуспех при откриването на адреса на източника на настройки" 757 759 758 760 #: ../gconf/gconf-error.c:30 … … 800 802 msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките" 801 803 802 #: ../gconf/gconf-internals.c:9 1804 #: ../gconf/gconf-internals.c:92 803 805 #, c-format 804 806 msgid "No '/' in key \"%s\"" 805 807 msgstr "Липсва „/“ в ключа „%s“" 806 808 807 #: ../gconf/gconf-internals.c:1 78809 #: ../gconf/gconf-internals.c:180 808 810 #, c-format 809 811 msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" 810 812 msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“" 811 813 812 #: ../gconf/gconf-internals.c:23 7814 #: ../gconf/gconf-internals.c:239 813 815 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" 814 816 msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък" 815 817 816 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 39818 #: ../gconf/gconf-internals.c:241 817 819 #, c-format 818 820 msgid "Incorrect type for list element in %s" 819 821 msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s" 820 822 821 #: ../gconf/gconf-internals.c:25 2823 #: ../gconf/gconf-internals.c:254 822 824 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" 823 825 msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък" 824 826 825 #: ../gconf/gconf-internals.c:43 3827 #: ../gconf/gconf-internals.c:435 826 828 msgid "Failed to convert object to IOR" 827 829 msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR" 828 830 829 #: ../gconf/gconf-internals.c:57 0831 #: ../gconf/gconf-internals.c:572 830 832 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" 831 833 msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема" 832 834 833 #: ../gconf/gconf-internals.c:5 78835 #: ../gconf/gconf-internals.c:580 834 836 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" 835 837 msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема" 836 838 837 #: ../gconf/gconf-internals.c:58 6839 #: ../gconf/gconf-internals.c:588 838 840 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" 839 841 msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема" 840 842 841 #: ../gconf/gconf-internals.c:59 4843 #: ../gconf/gconf-internals.c:596 842 844 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" 843 845 msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема" 844 846 845 #: ../gconf/gconf-internals.c:8 39847 #: ../gconf/gconf-internals.c:841 846 848 #, c-format 847 849 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" 848 850 msgstr "Файлът с пътища „%s“ не може да се отвори: %s\n" 849 851 850 #: ../gconf/gconf-internals.c:89 5852 #: ../gconf/gconf-internals.c:897 851 853 #, c-format 852 854 msgid "Adding source `%s'\n" 853 855 msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n" 854 856 855 #: ../gconf/gconf-internals.c:91 0857 #: ../gconf/gconf-internals.c:912 856 858 #, c-format 857 859 msgid "Read error on file `%s': %s\n" 858 860 msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n" 859 861 860 #: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309 861 #: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 862 #: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 862 #: ../gconf/gconf-internals.c:1186 ../gconf/gconf-internals.c:1252 863 #: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 864 #: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1667 865 #, c-format 863 866 msgid "Text contains invalid UTF-8" 864 867 msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8" 865 868 866 #: ../gconf/gconf-internals.c:13 94869 #: ../gconf/gconf-internals.c:1337 867 870 #, c-format 868 871 msgid "Expected list, got %s" 869 872 msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s" 870 873 871 #: ../gconf/gconf-internals.c:1 404874 #: ../gconf/gconf-internals.c:1347 872 875 #, c-format 873 876 msgid "Expected list of %s, got list of %s" 874 877 msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s" 875 878 876 #: ../gconf/gconf-internals.c:1 532879 #: ../gconf/gconf-internals.c:1475 877 880 #, c-format 878 881 msgid "Expected pair, got %s" 879 882 msgstr "Очаква се двойка, а бе получено %s" 880 883 881 #: ../gconf/gconf-internals.c:1 546884 #: ../gconf/gconf-internals.c:1489 882 885 #, c-format 883 886 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" … … 886 889 "стойности" 887 890 888 #: ../gconf/gconf-internals.c:15 62891 #: ../gconf/gconf-internals.c:1505 889 892 #, c-format 890 893 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" 891 894 msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)" 892 895 893 #: ../gconf/gconf-internals.c:16 78896 #: ../gconf/gconf-internals.c:1621 894 897 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" 895 898 msgstr "Цитираният низ не започва с кавички" 896 899 897 #: ../gconf/gconf-internals.c:1 739900 #: ../gconf/gconf-internals.c:1682 898 901 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" 899 902 msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички" 900 903 901 #: ../gconf/gconf-internals.c:18 57904 #: ../gconf/gconf-internals.c:1800 902 905 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" 903 906 msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8" 904 907 905 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 341908 #: ../gconf/gconf-internals.c:2284 906 909 #, c-format 907 910 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" 908 911 msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s" 909 912 910 #: ../gconf/gconf-internals.c:23 68913 #: ../gconf/gconf-internals.c:2311 911 914 #, c-format 912 915 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" 913 916 msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува" 914 917 915 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 436918 #: ../gconf/gconf-internals.c:2379 916 919 #, c-format 917 920 msgid "Failed to create or open '%s'" 918 921 msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“" 919 922 920 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 446923 #: ../gconf/gconf-internals.c:2389 921 924 #, c-format 922 925 msgid "" … … 928 931 "s)" 929 932 930 #: ../gconf/gconf-internals.c:24 66933 #: ../gconf/gconf-internals.c:2409 931 934 #, c-format 932 935 msgid "Failed to remove '%s': %s" 933 936 msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s" 934 937 935 #: ../gconf/gconf-internals.c:24 90938 #: ../gconf/gconf-internals.c:2433 936 939 #, c-format 937 940 msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" 938 941 msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s" 939 942 940 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 520943 #: ../gconf/gconf-internals.c:2463 941 944 #, c-format 942 945 msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" 943 946 msgstr "gconftool или друг несвързан с gconfd процес е заключил файла „%s“" 944 947 945 #: ../gconf/gconf-internals.c:2537 948 #: ../gconf/gconf-internals.c:2480 949 #, c-format 946 950 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" 947 951 msgstr "" 948 "неуспех при свързване с ORB, за да се разрешисъществуващо обръщение към "949 " gconfd обект"950 951 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 547952 "неуспех при свързване с ORB, за да се открие съществуващо обръщение към " 953 "обект gconfd" 954 955 #: ../gconf/gconf-internals.c:2490 952 956 #, c-format 953 957 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" 954 958 msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект" 955 959 956 #: ../gconf/gconf-internals.c:25 99960 #: ../gconf/gconf-internals.c:2542 957 961 #, c-format 958 962 msgid "couldn't create directory `%s': %s" 959 963 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s" 960 964 961 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 656965 #: ../gconf/gconf-internals.c:2599 962 966 #, c-format 963 967 msgid "Can't write to file `%s': %s" 964 968 msgstr "На може да се пише във файла „%s“: %s" 965 969 966 #: ../gconf/gconf-internals.c:26 97970 #: ../gconf/gconf-internals.c:2640 967 971 #, c-format 968 972 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" 969 973 msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва" 970 974 971 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 720975 #: ../gconf/gconf-internals.c:2663 972 976 #, c-format 973 977 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" 974 978 msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s" 975 979 976 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 732980 #: ../gconf/gconf-internals.c:2675 977 981 #, c-format 978 982 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" 979 983 msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s" 980 984 981 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 755985 #: ../gconf/gconf-internals.c:2698 982 986 #, c-format 983 987 msgid "Failed to clean up file '%s': %s" 984 988 msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s" 985 989 986 #: ../gconf/gconf-internals.c:27 71990 #: ../gconf/gconf-internals.c:2714 987 991 #, c-format 988 992 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" 989 993 msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s" 990 994 991 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 813995 #: ../gconf/gconf-internals.c:2756 992 996 #, c-format 993 997 msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" 994 998 msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n" 995 999 996 #: ../gconf/gconf-internals.c:29 84 ../gconf/gconfd.c:5701000 #: ../gconf/gconf-internals.c:2934 ../gconf/gconfd.c:522 997 1001 #, c-format 998 1002 msgid "Failed to stat %s: %s" 999 1003 msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s" 1000 1004 1001 #: ../gconf/gconf-internals.c: 30061005 #: ../gconf/gconf-internals.c:2956 1002 1006 #, c-format 1003 1007 msgid "Server ping error: %s" 1004 1008 msgstr "Грешка при ping на сървър: %s" 1005 1009 1006 #: ../gconf/gconf-internals.c: 30311010 #: ../gconf/gconf-internals.c:2981 1007 1011 #, c-format 1008 1012 msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" … … 1011 1015 "s\n" 1012 1016 1013 #: ../gconf/gconf-internals.c:30 551017 #: ../gconf/gconf-internals.c:3005 1014 1018 #, c-format 1015 1019 msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" 1016 1020 msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n" 1017 1021 1018 #: ../gconf/gconf-internals.c:30 851022 #: ../gconf/gconf-internals.c:3035 1019 1023 #, c-format 1020 1024 msgid "" … … 1029 1033 "s)" 1030 1034 1031 #: ../gconf/gconf-internals.c:30 861035 #: ../gconf/gconf-internals.c:3036 1032 1036 msgid "none" 1033 1037 msgstr "няма" … … 1047 1051 "командата.\n" 1048 1052 1049 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:1 28 ../gconf/gconf-sanity-check.c:1531053 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 1050 1054 #, c-format 1051 1055 msgid "" … … 1060 1064 "домашна папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)." 1061 1065 1062 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:1 671066 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 1063 1067 #, c-format 1064 1068 msgid "" … … 1078 1082 "услугата „nfslock“ е забранена. Грешката е „%s“ (errno = %d)." 1079 1083 1080 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:1 841084 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 1081 1085 #, c-format 1082 1086 msgid "Can't remove file %s: %s\n" 1083 1087 msgstr "Файлът %s не може да се изтрие: %s\n" 1084 1088 1085 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:2 201089 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 1086 1090 #, c-format 1087 1091 msgid "" … … 1094 1098 "настройките не могат да се запазват. %s%s" 1095 1099 1096 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:2 231100 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 1097 1101 msgid "Error reading the file: " 1098 1102 msgstr "Грешка при четене на файла:" 1099 1103 1100 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:2 461104 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 1101 1105 #, c-format 1102 1106 msgid "" … … 1107 1111 "Адресът „%s“ не може да се открие във файла с настройки „%s“: %s" 1108 1112 1109 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:3 071113 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 1110 1114 msgid "" 1111 1115 "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" … … 1129 1133 "Желаете ли да продължите?" 1130 1134 1131 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:3 281135 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 1132 1136 msgid "_Log Out" 1133 1137 msgstr "_Излизане" 1134 1138 1135 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:3 301139 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 1136 1140 msgid "_Continue" 1137 1141 msgstr "_Продължаване" 1138 1142 1139 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:3 431143 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 1140 1144 #, c-format 1141 1145 msgid "%s Continue (y/n)?" 1142 1146 msgstr "%s Да се продължи ли? (y=Да/n=Не)" 1143 1147 1144 #: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225 1145 #: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241 1148 #: ../gconf/gconf-schema.c:210 ../gconf/gconf-schema.c:218 1149 #: ../gconf/gconf-schema.c:226 ../gconf/gconf-schema.c:234 1150 #, c-format 1146 1151 msgid "Schema contains invalid UTF-8" 1147 1152 msgstr "Схемата съдържа неправилен UTF-8" 1148 1153 1149 #: ../gconf/gconf-schema.c:250 1154 #: ../gconf/gconf-schema.c:243 1155 #, c-format 1150 1156 msgid "" 1151 1157 "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" 1152 1158 msgstr "Схемата указва вида на списъка, но не и вида на елементите му" 1153 1159 1154 #: ../gconf/gconf-schema.c:260 1160 #: ../gconf/gconf-schema.c:253 1161 #, c-format 1155 1162 msgid "" 1156 1163 "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " … … 1183 1190 #, c-format 1184 1191 msgid "" 1185 "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" 1192 "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " 1193 "position %d" 1186 1194 msgstr "" 1187 1195 "Адрес „%s“ към източник на настройки с непълно право на запис бе открит на " … … 1193 1201 "will not be possible" 1194 1202 msgstr "" 1195 "Никой от адресите не позволява запис. Настройките няма да могат да се"1196 " запазват"1197 1198 #: ../gconf/gconf-sources.c:6 501203 "Никой от откритите адреси не позволява запис. Настройките няма да могат да " 1204 "се запазват" 1205 1206 #: ../gconf/gconf-sources.c:649 1199 1207 #, c-format 1200 1208 msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" 1201 1209 msgstr "Схемата „%s“, зададена за „%s“, съдържа стойност, която не е схема" 1202 1210 1203 #: ../gconf/gconf-sources.c:71 21211 #: ../gconf/gconf-sources.c:711 1204 1212 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" 1205 1213 msgstr "Името „/“ може да е само папка, а не ключ" 1206 1214 1207 #: ../gconf/gconf-sources.c:75 41215 #: ../gconf/gconf-sources.c:753 1208 1216 #, c-format 1209 1217 msgid "" … … 1214 1222 "настройките" 1215 1223 1216 #: ../gconf/gconf-sources.c:76 61224 #: ../gconf/gconf-sources.c:765 1217 1225 #, c-format 1218 1226 msgid "" … … 1251 1259 "~/.gconf" 1252 1260 1253 #: ../gconf/gconf-sources.c:15 701261 #: ../gconf/gconf-sources.c:1569 1254 1262 #, c-format 1255 1263 msgid "Error finding metainfo: %s" 1256 1264 msgstr "Грешка при търсене на метаинформация: %s" 1257 1265 1258 #: ../gconf/gconf-sources.c:163 91266 #: ../gconf/gconf-sources.c:1638 1259 1267 #, c-format 1260 1268 msgid "Error getting metainfo: %s" 1261 1269 msgstr "Грешка при получаване на метаинформация: %s" 1262 1270 1263 #: ../gconf/gconf-sources.c:166 31271 #: ../gconf/gconf-sources.c:1662 1264 1272 #, c-format 1265 1273 msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" … … 1268 1276 "„%s“" 1269 1277 1270 #: ../gconf/gconf-value.c:26 31278 #: ../gconf/gconf-value.c:261 1271 1279 #, c-format 1272 1280 msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" 1273 1281 msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да започва с „[“ )" 1274 1282 1275 #: ../gconf/gconf-value.c:27 61283 #: ../gconf/gconf-value.c:274 1276 1284 #, c-format 1277 1285 msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" 1278 1286 msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да завършва с „]“ )" 1279 1287 1280 #: ../gconf/gconf-value.c:32 71288 #: ../gconf/gconf-value.c:325 1281 1289 #, c-format 1282 1290 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" … … 1284 1292 "„%s“ не може да се анализира (в списъка има излишна, неекранирана „]“ )" 1285 1293 1286 #: ../gconf/gconf-value.c:35 8 ../gconf/gconf-value.c:5191294 #: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 1287 1295 #, c-format 1288 1296 msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" 1289 1297 msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни знаци)" 1290 1298 1291 #: ../gconf/gconf-value.c:40 51299 #: ../gconf/gconf-value.c:403 1292 1300 #, c-format 1293 1301 msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" 1294 1302 msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да започва с „(“ )" 1295 1303 1296 #: ../gconf/gconf-value.c:41 81304 #: ../gconf/gconf-value.c:416 1297 1305 #, c-format 1298 1306 msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" 1299 1307 msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да завършва с „)“ )" 1300 1308 1301 #: ../gconf/gconf-value.c:44 8 ../gconf/gconf-value.c:5341309 #: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 1302 1310 #, c-format 1303 1311 msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" 1304 1312 msgstr "„%s“ не може да се анализира (грешен брой елементи)" 1305 1313 1306 #: ../gconf/gconf-value.c:48 81314 #: ../gconf/gconf-value.c:486 1307 1315 #, c-format 1308 1316 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" … … 1322 1330 #, c-format 1323 1331 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" 1324 msgstr "Сървърът не успя да открие номерапо IP на адреса „%s“"1332 msgstr "Сървърът не успя да открие името по IP на адреса „%s“" 1325 1333 1326 1334 #: ../gconf/gconf.c:801 … … 1335 1343 1336 1344 #: ../gconf/gconf.c:2623 1337 msgid "Must begin with a slash (/)"1345 msgid "Must begin with a slash '/'" 1338 1346 msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)" 1339 1347 1340 1348 #: ../gconf/gconf.c:2645 1341 msgid "Can't have two slashes (/)in a row"1349 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" 1342 1350 msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)" 1343 1351 1344 1352 #: ../gconf/gconf.c:2647 1345 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"1353 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" 1346 1354 msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)" 1347 1355 1348 1356 #: ../gconf/gconf.c:2667 1349 1357 #, c-format 1350 msgid "'\\%o' is not an ASCII character , soisn't allowed in key names"1358 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" 1351 1359 msgstr "" 1352 1360 "„\\%o“ не е знак от ASCII и не може да се използва в имената на ключовете" … … 1358 1366 1359 1367 #: ../gconf/gconf.c:2691 1360 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"1368 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" 1361 1369 msgstr "Ключ и папка не трябва да завършват с наклонена черта (/)" 1362 1370 1363 1371 #: ../gconf/gconf.c:3062 1364 1372 #, c-format 1365 msgid "Failure shutting down config server: %s"1366 msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s"1373 msgid "Failure shutting down configuration server: %s" 1374 msgstr "Неуспех при спиране на сървъра за настройки: %s" 1367 1375 1368 1376 #: ../gconf/gconf.c:3123 … … 1396 1404 msgstr "Грешка на CORBA: %s" 1397 1405 1398 #: ../gconf/gconfd.c: 3021406 #: ../gconf/gconfd.c:299 1399 1407 msgid "Shutdown request received" 1400 1408 msgstr "Получена е заявка за спиране" 1401 1409 1402 #: ../gconf/gconfd.c:33 41410 #: ../gconf/gconfd.c:331 1403 1411 msgid "" 1404 1412 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " … … 1408 1416 "gconf.path от папката с изходен код..." 1409 1417 1410 #: ../gconf/gconfd.c:354 1411 #, c-format 1412 msgid "" 1413 "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" 1418 #: ../gconf/gconfd.c:351 1419 #, c-format 1420 msgid "" 1421 "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " 1422 "`%s'" 1414 1423 msgstr "" 1415 1424 "Не бе открит нито един файл с настройки, опитва се стандартният източник „%s“" … … 1418 1427 #. request would result in another failed gconfd being spawned. 1419 1428 #. 1420 #: ../gconf/gconfd.c:3 621421 #, c-format 1422 msgid "" 1423 "No configuration sources in the source path , configuration won't be saved; "1429 #: ../gconf/gconfd.c:359 1430 #, c-format 1431 msgid "" 1432 "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " 1424 1433 "edit %s%s" 1425 1434 msgstr "" 1426 "Няма нито един източник на настройки в пътя, конфигурирането няма да се"1427 " запази.Редактирайте %s%s"1428 1429 #: ../gconf/gconfd.c:37 51430 #, c-format 1431 msgid "Error loading some config sources: %s"1435 "Няма нито един източник на настройки в пътя, настройките няма да се запазят. " 1436 "Редактирайте %s%s" 1437 1438 #: ../gconf/gconfd.c:372 1439 #, c-format 1440 msgid "Error loading some configuration sources: %s" 1432 1441 msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s" 1433 1442 1434 #: ../gconf/gconfd.c:387 1435 msgid "" 1436 "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " 1437 "data" 1438 msgstr "" 1439 "Не е разрешен нито един адрес на източник на настройки. Не може да се " 1440 "заредят или запазят конфигурационните данни." 1441 1442 #: ../gconf/gconfd.c:404 1443 msgid "" 1444 "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " 1445 "some configuration changes" 1446 msgstr "" 1447 "Не е разрешен нито един източник на настройки с права за запис, промените " 1448 "може да не се запазят." 1449 1450 #: ../gconf/gconfd.c:433 1451 #, c-format 1452 msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." 1453 msgstr "" 1454 "Получи се сигнал %d, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в " 1455 "GConf." 1456 1457 #: ../gconf/gconfd.c:439 1458 #, c-format 1459 msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." 1460 msgstr "Получи се сигнал %d. Изпратете доклад за грешка в GConf." 1461 1462 #: ../gconf/gconfd.c:459 1463 #, c-format 1464 msgid "" 1465 "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." 1466 msgstr "" 1467 "Получи се сигнал %d, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf." 1468 1469 #: ../gconf/gconfd.c:475 1470 #, c-format 1471 msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" 1472 msgstr "Получи се сигнал %d, чисто спиране" 1473 1474 #: ../gconf/gconfd.c:563 1443 #: ../gconf/gconfd.c:384 1444 msgid "" 1445 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " 1446 "configuration data" 1447 msgstr "" 1448 "Не е открит нито един адрес на източник на настройки. Не може да се заредят " 1449 "или запазят конфигурационните данни" 1450 1451 #: ../gconf/gconfd.c:401 1452 msgid "" 1453 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " 1454 "save some configuration changes" 1455 msgstr "" 1456 "Не е открит нито един източник на настройки с права за запис, промените може " 1457 "да не се запазят" 1458 1459 #: ../gconf/gconfd.c:515 1475 1460 #, c-format 1476 1461 msgid "Failed to open %s: %s" 1477 1462 msgstr "Неуспех при отваряне на %s: %s" 1478 1463 1479 #: ../gconf/gconfd.c:5 791464 #: ../gconf/gconfd.c:531 1480 1465 #, c-format 1481 1466 msgid "Owner of %s is not the current user" 1482 1467 msgstr "Собственикът на %s не е текущия потребител" 1483 1468 1484 #: ../gconf/gconfd.c:5 871469 #: ../gconf/gconfd.c:539 1485 1470 #, c-format 1486 1471 msgid "Bad permissions %lo on directory %s" 1487 1472 msgstr "Неправилни права на достъп %lo за папката %s" 1488 1473 1489 #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. 1490 #. So we free it at the end of main() 1491 #: ../gconf/gconfd.c:679 1474 #: ../gconf/gconfd.c:610 1492 1475 #, c-format 1493 1476 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" 1494 1477 msgstr "стартира се (версия %s), идентификатор на процес %u, потребител „%s“" 1495 1478 1496 #: ../gconf/gconfd.c: 7361479 #: ../gconf/gconfd.c:670 1497 1480 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" 1498 1481 msgstr "Неуспех при получаване на указател към обект за ConfigServer" 1499 1482 1500 #: ../gconf/gconfd.c: 7491483 #: ../gconf/gconfd.c:683 1501 1484 #, c-format 1502 1485 msgid "Failed to create %s: %s" 1503 1486 msgstr "Неуспех при създаване на %s: %s" 1504 1487 1505 #: ../gconf/gconfd.c: 7561488 #: ../gconf/gconfd.c:690 1506 1489 #, c-format 1507 1490 msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" 1508 1491 msgstr "Има проблем с папката %s, gconfd не може да я използва" 1509 1492 1510 #: ../gconf/gconfd.c:7 881493 #: ../gconf/gconfd.c:722 1511 1494 #, c-format 1512 1495 msgid "" … … 1517 1500 "клиентската програма може да забие: %s" 1518 1501 1519 #: ../gconf/gconfd.c:7 981502 #: ../gconf/gconfd.c:732 1520 1503 #, c-format 1521 1504 msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" 1522 1505 msgstr "Неуспех при получаване на заключване за демон, приключване: %s" 1523 1506 1524 #: ../gconf/gconfd.c: 8361507 #: ../gconf/gconfd.c:770 1525 1508 #, c-format 1526 1509 msgid "Error releasing lockfile: %s" 1527 1510 msgstr "Грешка при освобождаване на файл-ключалка: %s" 1528 1511 1529 #: ../gconf/gconfd.c: 8441512 #: ../gconf/gconfd.c:778 1530 1513 msgid "Exiting" 1531 1514 msgstr "Приключва се" 1532 1515 1533 #: ../gconf/gconfd.c: 8691516 #: ../gconf/gconfd.c:796 1534 1517 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" 1535 1518 msgstr "Получен е сигнал SIGHUP, всички бази данни се презареждат" 1536 1519 1537 #: ../gconf/gconfd.c:8 861520 #: ../gconf/gconfd.c:813 1538 1521 msgid "GConf server is not in use, shutting down." 1539 1522 msgstr "Не се използва сървър GConf, програмата спира." 1540 1523 1541 #: ../gconf/gconfd.c:1 2121524 #: ../gconf/gconfd.c:1139 1542 1525 #, c-format 1543 1526 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" 1544 1527 msgstr "Грешка при получаване на нова стойност за „%s“: %s" 1545 1528 1546 #: ../gconf/gconfd.c:1 3401529 #: ../gconf/gconfd.c:1267 1547 1530 #, c-format 1548 1531 msgid "Returning exception: %s" 1549 1532 msgstr "Върнато изключение: %s" 1550 1533 1551 #: ../gconf/gconfd.c:1 4461534 #: ../gconf/gconfd.c:1373 1552 1535 #, c-format 1553 1536 msgid "" … … 1558 1541 "възстановят процесите-слушатели след спиране на gconfd (%s)" 1559 1542 1560 #: ../gconf/gconfd.c:14 811543 #: ../gconf/gconfd.c:1408 1561 1544 #, c-format 1562 1545 msgid "" … … 1566 1549 "запазени успешно (%s)" 1567 1550 1568 #: ../gconf/gconfd.c:1 5431551 #: ../gconf/gconfd.c:1470 1569 1552 #, c-format 1570 1553 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" … … 1572 1555 "Неуспех при отваряне на файла за запазване на състоянието „%s“ за запис: %s" 1573 1556 1574 #: ../gconf/gconfd.c:1 5571557 #: ../gconf/gconfd.c:1484 1575 1558 #, c-format 1576 1559 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" … … 1578 1561 "Не може да се запише файлът за запазване на състоянието „%s“ fd: %d: %s" 1579 1562 1580 #: ../gconf/gconfd.c:1 5661563 #: ../gconf/gconfd.c:1493 1581 1564 #, c-format 1582 1565 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" 1583 1566 msgstr "Неуспех при затваряне на нов файл за запазване на състоянието „%s“: %s" 1584 1567 1585 #: ../gconf/gconfd.c:15 801568 #: ../gconf/gconfd.c:1507 1586 1569 #, c-format 1587 1570 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" … … 1589 1572 "Не може да се премести старият файл за запазване на състоянието „%s“: %s" 1590 1573 1591 #: ../gconf/gconfd.c:15 901592 #, c-format 1593 msgid "Failed to move new save state file into place: %s"1574 #: ../gconf/gconfd.c:1517 1575 #, c-format 1576 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" 1594 1577 msgstr "" 1595 1578 "Неуспех при преместването на новия файл за запазване на състоянието на " 1596 "м ястотому: %s"1597 1598 #: ../gconf/gconfd.c:15 991579 "местоположение му: %s" 1580 1581 #: ../gconf/gconfd.c:1526 1599 1582 #, c-format 1600 1583 msgid "" … … 1604 1587 "състоянието, който е преместен в „%s“: %s" 1605 1588 1606 #: ../gconf/gconfd.c:20 781589 #: ../gconf/gconfd.c:2005 1607 1590 #, c-format 1608 1591 msgid "" … … 1610 1593 msgstr "" 1611 1594 "Не може да възстанови процесът-слушател на адрес „%s“, не може да се открие " 1612 "базата данни"1613 1614 #: ../gconf/gconfd.c:2 1141595 "базата от данни" 1596 1597 #: ../gconf/gconfd.c:2041 1615 1598 #, c-format 1616 1599 msgid "Error reading saved state file: %s" 1617 1600 msgstr "Грешка при четене на файл за запазване на състоянието: %s" 1618 1601 1619 #: ../gconf/gconfd.c:2 1641602 #: ../gconf/gconfd.c:2091 1620 1603 #, c-format 1621 1604 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" 1622 1605 msgstr "Не може да се отвори файлът за запазване на състоянието „%s“: %s" 1623 1606 1624 #: ../gconf/gconfd.c:22 831607 #: ../gconf/gconfd.c:2210 1625 1608 #, c-format 1626 1609 msgid "" … … 1631 1614 "да може да се добави след спиране или завършване на gconfd (%s)" 1632 1615 1633 #: ../gconf/gconfd.c:22 881616 #: ../gconf/gconfd.c:2215 1634 1617 #, c-format 1635 1618 msgid "" … … 1641 1624 "s)" 1642 1625 1643 #: ../gconf/gconfd.c:2 311 ../gconf/gconfd.c:24851626 #: ../gconf/gconfd.c:2238 ../gconf/gconfd.c:2412 1644 1627 #, c-format 1645 1628 msgid "Failed to get IOR for client: %s" 1646 1629 msgstr "Неуспех при получаване на IOR за клиент: %s" 1647 1630 1648 #: ../gconf/gconfd.c:2 3261631 #: ../gconf/gconfd.c:2253 1649 1632 #, c-format 1650 1633 msgid "Failed to open saved state file: %s" 1651 1634 msgstr "Неуспех при отваряне на файл за запазване на състоянието: %s" 1652 1635 1653 #: ../gconf/gconfd.c:2 3391636 #: ../gconf/gconfd.c:2266 1654 1637 #, c-format 1655 1638 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" … … 1658 1641 "състоянието: %s" 1659 1642 1660 #: ../gconf/gconfd.c:2 3471643 #: ../gconf/gconfd.c:2274 1661 1644 #, c-format 1662 1645 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" … … 1665 1648 "състоянието: %s" 1666 1649 1667 #: ../gconf/gconfd.c:2 4461650 #: ../gconf/gconfd.c:2373 1668 1651 msgid "" 1669 1652 "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." … … 1758 1741 #: ../gconf/gconftool.c:265 1759 1742 msgid "" 1760 "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when"1761 " needed.)"1762 msgstr "" 1763 "Стартиране на конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е "1743 "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " 1744 "when needed.)" 1745 msgstr "" 1746 "Стартиране на сървър за настройки (gconfd). (Обикновено стартирането е " 1764 1747 "автоматично - при необходимост)" 1765 1748 … … 1836 1819 #: ../gconf/gconftool.c:367 1837 1820 msgid "" 1838 " Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd"1839 " is not running."1821 "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " 1822 "gconfd is not running." 1840 1823 msgstr "" 1841 1824 "Директен достъп до базата данни с настройки. Сървърът се прескача. Не трябва " … … 1845 1828 msgid "" 1846 1829 "Properly installs schema files on the command line into the database. " 1847 "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " 1848 "config source or set to the empty string to use the default." 1830 "Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " 1831 "variable, or set set the variable to an empty string to use the default " 1832 "configuration source." 1849 1833 msgstr "" 1850 1834 "Инсталиране на файловете-схеми от командния ред в базата данни. За да се " … … 1857 1841 "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " 1858 1842 "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " 1859 "config source or set to the empty string to use the default."1843 "configuration source or set to the empty string to use the default." 1860 1844 msgstr "" 1861 1845 "Деинсталиране на файловете-схеми от командния ред от базата данни. За да се " … … 1998 1982 1999 1983 #: ../gconf/gconftool.c:634 1984 #, c-format 2000 1985 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" 2001 1986 msgstr "" … … 2003 1988 2004 1989 #: ../gconf/gconftool.c:644 1990 #, c-format 2005 1991 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" 2006 1992 msgstr "" … … 2008 1994 2009 1995 #: ../gconf/gconftool.c:651 1996 #, c-format 2010 1997 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" 2011 1998 msgstr "" … … 2013 2000 2014 2001 #: ../gconf/gconftool.c:662 2002 #, c-format 2015 2003 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" 2016 2004 msgstr "--all-entries не може да се използва с --get или --set\n" 2017 2005 2018 2006 #: ../gconf/gconftool.c:673 2007 #, c-format 2019 2008 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" 2020 2009 msgstr "--all-dirs не може да се използва с --get или --set\n" 2021 2010 2022 2011 #: ../gconf/gconftool.c:687 2012 #, c-format 2023 2013 msgid "" 2024 2014 "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" … … 2029 2019 2030 2020 #: ../gconf/gconftool.c:701 2021 #, c-format 2031 2022 msgid "" 2032 2023 "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" … … 2037 2028 2038 2029 #: ../gconf/gconftool.c:707 2030 #, c-format 2039 2031 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" 2040 2032 msgstr "Вид на стойността е уместен само, когато се задава стойност\n" 2041 2033 2042 2034 #: ../gconf/gconftool.c:713 2035 #, c-format 2043 2036 msgid "Must specify a type when setting a value\n" 2044 2037 msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n" 2045 2038 2046 2039 #: ../gconf/gconftool.c:721 2040 #, c-format 2047 2041 msgid "" 2048 2042 "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " … … 2060 2054 2061 2055 #: ../gconf/gconftool.c:822 2062 msgid "" 2063 "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" 2056 #, c-format 2057 msgid "" 2058 "You must specify a configuration source with --config-source when using --" 2059 "direct\n" 2064 2060 msgstr "" 2065 2061 "Трябва да укажете източник на настройки с --config-source, когато използвате " … … 2072 2068 2073 2069 #: ../gconf/gconftool.c:856 2070 #, c-format 2074 2071 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" 2075 2072 msgstr "" … … 2077 2074 2078 2075 #: ../gconf/gconftool.c:863 2076 #, c-format 2079 2077 msgid "" 2080 2078 "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" … … 2084 2082 2085 2083 #: ../gconf/gconftool.c:876 2084 #, c-format 2086 2085 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" 2087 2086 msgstr "Трябва да зададете променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE\n" … … 2098 2097 2099 2098 #: ../gconf/gconftool.c:1241 2099 #, c-format 2100 2100 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" 2101 2101 msgstr "Трябва да укажете една или повече папки за рекурсивно показване.\n" … … 2112 2112 2113 2113 #: ../gconf/gconftool.c:1342 2114 #, c-format 2114 2115 msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" 2115 2116 msgstr "Трябва да укажете шаблон за ключ, който да се търси.\n" 2116 2117 2117 2118 #: ../gconf/gconftool.c:1391 2119 #, c-format 2118 2120 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" 2119 2121 msgstr "" … … 2122 2124 #: ../gconf/gconftool.c:1758 2123 2125 #, c-format 2124 msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"2126 msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" 2125 2127 msgstr "Неуспех при стартиране на сървъра за настройки (gconfd): %s\n" 2126 2128 2127 2129 #: ../gconf/gconftool.c:1787 2130 #, c-format 2128 2131 msgid "Must specify a key or keys to get\n" 2129 2132 msgstr "Трябва да укажете ключ/ове за получаване\n" … … 2194 2197 2195 2198 #: ../gconf/gconftool.c:1914 2199 #, c-format 2196 2200 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" 2197 2201 msgstr "Трябва да укажете редуващи се ключ/стойност като аргументи\n" … … 2203 2207 2204 2208 #: ../gconf/gconftool.c:1962 2209 #, c-format 2205 2210 msgid "Cannot set schema as value\n" 2206 2211 msgstr "Не може да се зададе схема като стойност\n" 2207 2212 2208 2213 #: ../gconf/gconftool.c:1972 2214 #, c-format 2209 2215 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" 2210 2216 msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже видът на елементите\n" 2211 2217 2212 2218 #: ../gconf/gconftool.c:1986 2219 #, c-format 2213 2220 msgid "" 2214 2221 "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" … … 2233 2240 2234 2241 #: ../gconf/gconftool.c:2047 2242 #, c-format 2235 2243 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" 2236 2244 msgstr "Трябва да укажете ключ за получаване на вида\n" 2237 2245 2238 2246 #: ../gconf/gconftool.c:2091 2247 #, c-format 2239 2248 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" 2240 2249 msgstr "Трябва да укажете ключ, от който да се гледа размера\n" … … 2246 2255 2247 2256 #: ../gconf/gconftool.c:2136 2257 #, c-format 2248 2258 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" 2249 2259 msgstr "Трябва да се определи ключ, от който елементът-списък да се вземе.\n" 2250 2260 2251 2261 #: ../gconf/gconftool.c:2167 2262 #, c-format 2252 2263 msgid "Must specify list index.\n" 2253 2264 msgstr "Трябва да се обозначи списъчен индекс.\n" 2254 2265 2255 2266 #: ../gconf/gconftool.c:2174 2267 #, c-format 2256 2268 msgid "List index must be non-negative.\n" 2257 2269 msgstr "Индексът на списъка трябва да е неотрицателен.\n" 2258 2270 2259 2271 #: ../gconf/gconftool.c:2183 2272 #, c-format 2260 2273 msgid "List index is out of bounds.\n" 2261 2274 msgstr "Индексът на списъка е извън граници.\n" 2262 2275 2263 2276 #: ../gconf/gconftool.c:2209 2277 #, c-format 2264 2278 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" 2265 2279 msgstr "Трябва да укажете ключ/ове на командния ред\n" … … 2291 2305 2292 2306 #: ../gconf/gconftool.c:2333 2307 #, c-format 2293 2308 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" 2294 2309 msgstr "" … … 2303 2318 2304 2319 #: ../gconf/gconftool.c:2358 2320 #, c-format 2305 2321 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" 2306 2322 msgstr "Трябва да укажете ключове за махане на схемата\n" … … 2312 2328 2313 2329 #: ../gconf/gconftool.c:2393 2330 #, c-format 2314 2331 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" 2315 2332 msgstr "Трябва да укажете ключ (име на схема) като единствен аргумент\n" 2316 2333 2317 2334 #: ../gconf/gconftool.c:2435 2335 #, c-format 2318 2336 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" 2319 2337 msgstr "Видът на списъка трябва да е: string, int, float или bool\n" 2320 2338 2321 2339 #: ../gconf/gconftool.c:2455 2340 #, c-format 2322 2341 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" 2323 2342 msgstr "Видът на главата (car) трябва да е: string, int, float или bool\n" 2324 2343 2325 2344 #: ../gconf/gconftool.c:2475 2345 #, c-format 2326 2346 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" 2327 2347 msgstr "Видът на опашката (cdr) трябва да е: string, int, float или bool\n" … … 2338 2358 2339 2359 #: ../gconf/gconftool.c:2519 2360 #, c-format 2340 2361 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" 2341 2362 msgstr "" … … 2344 2365 2345 2366 #: ../gconf/gconftool.c:2533 2367 #, c-format 2346 2368 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" 2347 2369 msgstr "" … … 2354 2376 2355 2377 #: ../gconf/gconftool.c:2564 2378 #, c-format 2356 2379 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" 2357 2380 msgstr "" … … 2365 2388 2366 2389 #: ../gconf/gconftool.c:2598 2390 #, c-format 2367 2391 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" 2368 2392 msgstr "" … … 2375 2399 2376 2400 #: ../gconf/gconftool.c:2768 2401 #, c-format 2377 2402 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" 2378 2403 msgstr "" … … 2388 2413 2389 2414 #: ../gconf/gconftool.c:2828 2415 #, c-format 2390 2416 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" 2391 2417 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да има подчинен възел под <value>\n" … … 2452 2478 2453 2479 #: ../gconf/gconftool.c:3203 2480 #, c-format 2454 2481 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" 2455 2482 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате стандартна стойност за схема\n" 2456 2483 2457 2484 #: ../gconf/gconftool.c:3232 2485 #, c-format 2458 2486 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" 2459 2487 msgstr "" … … 2489 2517 2490 2518 #: ../gconf/gconftool.c:3379 2519 #, c-format 2491 2520 msgid "WARNING: empty <applyto> node" 2492 2521 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: празен възел <applyto>" … … 2498 2527 2499 2528 #: ../gconf/gconftool.c:3393 2529 #, c-format 2500 2530 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" 2501 2531 msgstr "" … … 2503 2533 2504 2534 #: ../gconf/gconftool.c:3399 2535 #, c-format 2505 2536 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" 2506 2537 msgstr "" … … 2508 2539 2509 2540 #: ../gconf/gconftool.c:3405 2541 #, c-format 2510 2542 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" 2511 2543 msgstr "" … … 2513 2545 2514 2546 #: ../gconf/gconftool.c:3434 2547 #, c-format 2515 2548 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" 2516 2549 msgstr "" … … 2536 2569 2537 2570 #: ../gconf/gconftool.c:3649 2571 #, c-format 2538 2572 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" 2539 2573 msgstr "Трябва да има поне един запис <locale> в <schema>\n" … … 2541 2575 #: ../gconf/gconftool.c:3684 2542 2576 #, c-format 2543 msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"2577 msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" 2544 2578 msgstr "" 2545 2579 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при инсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n" … … 2552 2586 #: ../gconf/gconftool.c:3702 2553 2587 #, c-format 2554 msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"2588 msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" 2555 2589 msgstr "" 2556 2590 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при деинсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n" … … 2562 2596 2563 2597 #: ../gconf/gconftool.c:3748 2598 #, c-format 2564 2599 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" 2565 2600 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма указан ключ за схема\n" … … 2598 2633 #: ../gconf/gconftool.c:3888 2599 2634 #, c-format 2600 msgid "Error syncing config data: %s"2635 msgid "Error syncing configuration data: %s" 2601 2636 msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s" 2602 2637 2603 2638 #: ../gconf/gconftool.c:3904 2639 #, c-format 2604 2640 msgid "Must specify some schema files to install\n" 2605 2641 msgstr "Трябва да укажете файлове със схеми за инсталиране\n" … … 2621 2657 2622 2658 #: ../gconf/gconftool.c:4078 2659 #, c-format 2623 2660 msgid "Must specify some keys to break\n" 2624 2661 msgstr "Трябва да укажете ключове за стресово изпитване\n" … … 2635 2672 2636 2673 #: ../gconf/gconftool.c:4102 2674 #, c-format 2637 2675 msgid "Must specify some directories to break\n" 2638 2676 msgstr "Трябва да укажете папки за стресовото изпитване\n"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)