Changeset 1505


Ignore:
Timestamp:
May 19, 2008, 5:40:55 PM (13 years ago)
Author:
yavorescu
Message:

(libwnck): Обновяване в trunk и gnome-2-22; незначителни промени.

Location:
gnome
Files:
1 edited
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-22/libwnck.gnome-2-22.bg.po

    r1504 r1505  
    11# Bulgarian translation for libwnck.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002;
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002;
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    66# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: libwnck trunk\n"
     7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
     8msgid ""
     9msgstr ""
     10"Project-Id-Version: libwnck gnome-2-22\n"
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-07-25 22:50+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-07-24 22:59+0300\n"
    13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-05-19 16:49+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-05-19 16:49+0300\n"
     14"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1415"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1516"MIME-Version: 1.0\n"
     
    5455msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s"
    5556
    56 #: ../libwnck/pager.c:1904
     57#: ../libwnck/pager.c:1908
    5758#, c-format
    5859msgid "Click to start dragging \"%s\""
    5960msgstr "Натиснете, за да започнете да влачите „%s“"
    6061
    61 #: ../libwnck/pager.c:1907
     62#: ../libwnck/pager.c:1911
    6263#, c-format
    6364msgid "Current workspace: \"%s\""
    6465msgstr "Текущ работен плот: „%s“"
    6566
    66 #: ../libwnck/pager.c:1912
     67#: ../libwnck/pager.c:1916
    6768#, c-format
    6869msgid "Click to switch to \"%s\""
     
    8182msgstr "Програма за превключване между прозорците"
    8283
    83 #: ../libwnck/tasklist.c:716
     84#: ../libwnck/tasklist.c:727
    8485msgid "Window List"
    8586msgstr "Списък с прозорците"
    8687
    87 #: ../libwnck/tasklist.c:717
     88#: ../libwnck/tasklist.c:728
    8889msgid "Tool to switch between visible windows"
    8990msgstr "Инструмент за превключване между видимите прозорци"
    9091
    91 #: ../libwnck/tasklist.c:3001
     92#: ../libwnck/tasklist.c:3016
    9293msgid "Mi_nimize All"
    9394msgstr "Минимизиране на вси_чки"
    9495
    95 #: ../libwnck/tasklist.c:3012
     96#: ../libwnck/tasklist.c:3027
    9697msgid "Un_minimize All"
    9798msgstr "Дем_инимизиране на всички"
    9899
    99 #: ../libwnck/tasklist.c:3020
     100#: ../libwnck/tasklist.c:3035
    100101msgid "Ma_ximize All"
    101102msgstr "_Максимизиране на всички"
    102103
    103 #: ../libwnck/tasklist.c:3031
     104#: ../libwnck/tasklist.c:3046
    104105msgid "_Unmaximize All"
    105106msgstr "Дем_инимизиране на всички"
    106107
    107 #: ../libwnck/tasklist.c:3043
     108#: ../libwnck/tasklist.c:3058
    108109msgid "_Close All"
    109110msgstr "За_тваряне на всички"
     
    133134msgstr "Използване на вертикална посока"
    134135
    135 #: ../libwnck/test-selector.c:11 ../libwnck/test-tasklist.c:20
     136#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
     137#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
    136138msgid "Don't show window in tasklist"
    137139msgstr "Прозорецът да не се показва в списъка с прозорци"
     
    153155msgstr "Включване на прозрачността"
    154156
    155 #: ../libwnck/window-action-menu.c:387
     157#: ../libwnck/window-action-menu.c:415
    156158msgid "Unmi_nimize"
    157159msgstr "Деми_нимизиране"
    158160
    159 #: ../libwnck/window-action-menu.c:394
     161#: ../libwnck/window-action-menu.c:422
    160162msgid "Mi_nimize"
    161163msgstr "Ми_нимизиране"
    162164
    163 #: ../libwnck/window-action-menu.c:402
     165#: ../libwnck/window-action-menu.c:430
    164166msgid "Unma_ximize"
    165167msgstr "Де_максимизиране"
    166168
    167 #: ../libwnck/window-action-menu.c:409
     169#: ../libwnck/window-action-menu.c:437
    168170msgid "Ma_ximize"
    169171msgstr "_Максимизиране"
    170172
    171 #: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281
     173#: ../libwnck/window-action-menu.c:744 ../libwnck/workspace.c:281
    172174#, c-format
    173175msgid "Workspace %d"
    174176msgstr "Работен плот %d"
    175177
    176 #: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907
     178#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
     179#, c-format
    177180msgid "Workspace 1_0"
    178181msgstr "Работен плот 1_0"
    179182
    180 #: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909
     183#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
    181184#, c-format
    182185msgid "Workspace %s%d"
    183186msgstr "Работен плот %s%d"
    184187
    185 #: ../libwnck/window-action-menu.c:995
     188#: ../libwnck/window-action-menu.c:1045
    186189msgid "_Move"
    187190msgstr "_Преместване"
    188191
    189 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1002
     192#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
    190193msgid "_Resize"
    191194msgstr "О_размеряване"
    192195
    193 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1011
     196#: ../libwnck/window-action-menu.c:1061
    194197msgid "Always On _Top"
    195198msgstr "Винаги _отгоре"
    196199
    197 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1019
     200#: ../libwnck/window-action-menu.c:1069
    198201msgid "_Always on Visible Workspace"
    199202msgstr "_Винаги на видимия работен плот"
    200203
    201 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1024
     204#: ../libwnck/window-action-menu.c:1074
    202205msgid "_Only on This Workspace"
    203206msgstr "_Само на този работен плот"
    204207
    205 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1031
     208#: ../libwnck/window-action-menu.c:1081
    206209msgid "Move to Workspace _Left"
    207210msgstr "Преместване на _левия работен плот"
    208211
    209 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1037
     212#: ../libwnck/window-action-menu.c:1087
    210213msgid "Move to Workspace R_ight"
    211 msgstr "Преместване на _десния работен плот"
    212 
    213 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
     214msgstr "Преместване на десни_я работен плот"
     215
     216#: ../libwnck/window-action-menu.c:1093
    214217msgid "Move to Workspace _Up"
    215218msgstr "Преместване на _горния работен плот"
    216219
    217 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
     220#: ../libwnck/window-action-menu.c:1099
    218221msgid "Move to Workspace _Down"
    219 msgstr "Преместване на до_лния работен плот"
    220 
    221 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
     222msgstr "Преместване на _долния работен плот"
     223
     224#: ../libwnck/window-action-menu.c:1102
    222225msgid "Move to Another _Workspace"
    223 msgstr "Преместване на друг _работен плот"
    224 
    225 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
     226msgstr "Преместване на др_уг работен плот"
     227
     228#: ../libwnck/window-action-menu.c:1122
    226229msgid "_Close"
    227230msgstr "_Затваряне"
     
    244247msgstr "Идентификаторът по X на прозореца, който да се проучи или промени"
    245248
    246 #: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:142
    247 #: ../libwnck/wnckprop.c:150
     249#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
     250#: ../libwnck/wnckprop.c:154
    248251msgid "XID"
    249252msgstr "Ид. по X"
    250253
    251 #: ../libwnck/wnckprop.c:141
     254#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
     255#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
     256#. * has some information about the application (like the application name).
     257#: ../libwnck/wnckprop.c:144
    252258msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
    253259msgstr ""
    254260"Ид. по X на груповия водач на приложение, което да се проучи или промени"
    255261
    256 #: ../libwnck/wnckprop.c:144
     262#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
     263#: ../libwnck/wnckprop.c:148
    257264msgid "Class resource of the class group to examine"
    258265msgstr "Ресурсът „клас“ на групата, която да се проучи"
    259266
    260 #: ../libwnck/wnckprop.c:144
     267#: ../libwnck/wnckprop.c:148
    261268msgid "CLASS"
    262269msgstr "КЛАС"
    263270
    264 #: ../libwnck/wnckprop.c:146
     271#: ../libwnck/wnckprop.c:150
    265272msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
    266273msgstr "ЧИСЛОто-номер на работния плот, който да се проучи или промени"
    267274
    268 #: ../libwnck/wnckprop.c:146 ../libwnck/wnckprop.c:148
    269 #: ../libwnck/wnckprop.c:164 ../libwnck/wnckprop.c:166
    270 #: ../libwnck/wnckprop.c:168 ../libwnck/wnckprop.c:239
     275#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
     276#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
     277#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
    271278msgid "NUMBER"
    272279msgstr "ЧИСЛО"
    273280
    274 #: ../libwnck/wnckprop.c:148
     281#: ../libwnck/wnckprop.c:152
    275282msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
    276283msgstr "ЧИСЛОто-номер на екрана, който да се преглед или промени"
    277284
    278 #: ../libwnck/wnckprop.c:150
     285#: ../libwnck/wnckprop.c:154
    279286msgid "Alias of --window"
    280287msgstr "Синоним на „--window“"
    281288
    282 #: ../libwnck/wnckprop.c:156
     289#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
     290#: ../libwnck/wnckprop.c:161
    283291msgid ""
    284292"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
     
    288296"(изходен формат: „Ид. по X: Име на прозорец“)"
    289297
    290 #: ../libwnck/wnckprop.c:158
     298#: ../libwnck/wnckprop.c:163
    291299msgid ""
    292300"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
    293301msgstr ""
    294302"Списък с работните плотове на екрана (изходен формат: „Номер: Име на "
    295 "работния плот“"
    296 
    297 #: ../libwnck/wnckprop.c:164
     303"работния плот“)"
     304
     305#: ../libwnck/wnckprop.c:169
    298306msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
    299307msgstr "Промяна на броя на работните плотове до това ЧИСЛО"
    300308
    301 #: ../libwnck/wnckprop.c:166
     309#: ../libwnck/wnckprop.c:171
    302310msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
    303311msgstr ""
    304312"Задаване на броя редове в подредбата на работните плотове да е това ЧИСЛО"
    305313
    306 #: ../libwnck/wnckprop.c:168
     314#: ../libwnck/wnckprop.c:173
    307315msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
    308316msgstr ""
    309317"Задаване на броя колони в подредбата на работните плотове да е това ЧИСЛО"
    310318
    311 #: ../libwnck/wnckprop.c:170
     319#: ../libwnck/wnckprop.c:175
    312320msgid "Show the desktop"
    313321msgstr "Показване на работния плот"
    314322
    315 #: ../libwnck/wnckprop.c:172
     323#: ../libwnck/wnckprop.c:177
    316324msgid "Stop showing the desktop"
    317325msgstr "Край на показването на работния плот"
    318326
    319 #: ../libwnck/wnckprop.c:174
     327#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     328#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     329#: ../libwnck/wnckprop.c:181
    320330msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
    321331msgstr "Преместване на изгледа към текущия работен плот към абсциса X"
    322332
    323 #: ../libwnck/wnckprop.c:174 ../libwnck/wnckprop.c:241
     333#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
    324334msgid "X"
    325335msgstr "X"
    326336
    327 #: ../libwnck/wnckprop.c:176
     337#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     338#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     339#: ../libwnck/wnckprop.c:185
    328340msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
    329341msgstr "Преместване на изгледа към текущия работен плот към ордината X"
    330342
    331 #: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:243
     343#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
    332344msgid "Y"
    333345msgstr "Y"
    334346
    335 #: ../libwnck/wnckprop.c:182
     347#: ../libwnck/wnckprop.c:191
    336348msgid "Minimize the window"
    337349msgstr "Минимизиране на прозореца"
    338350
    339 #: ../libwnck/wnckprop.c:184
     351#: ../libwnck/wnckprop.c:193
    340352msgid "Unminimize the window"
    341353msgstr "Деминимизиране на прозореца"
    342354
    343 #: ../libwnck/wnckprop.c:186
     355#: ../libwnck/wnckprop.c:195
    344356msgid "Maximize the window"
    345357msgstr "Максимизиране на прозореца"
    346358
    347 #: ../libwnck/wnckprop.c:188
     359#: ../libwnck/wnckprop.c:197
    348360msgid "Unmaximize the window"
    349361msgstr "Демаксимизиране на прозореца"
    350362
    351 #: ../libwnck/wnckprop.c:190
     363#: ../libwnck/wnckprop.c:199
    352364msgid "Maximize horizontally the window"
    353365msgstr "Максимизиране на прозореца по хоризонтала"
    354366
    355 #: ../libwnck/wnckprop.c:192
     367#: ../libwnck/wnckprop.c:201
    356368msgid "Unmaximize horizontally the window"
    357369msgstr "Демаксимизиране на прозореца по хоризонтала"
    358370
    359 #: ../libwnck/wnckprop.c:194
     371#: ../libwnck/wnckprop.c:203
    360372msgid "Maximize vertically the window"
    361373msgstr "Максимизиране на прозореца по вертикала"
    362374
    363 #: ../libwnck/wnckprop.c:196
     375#: ../libwnck/wnckprop.c:205
    364376msgid "Unmaximize vertically the window"
    365377msgstr "Демаксимизиране на прозореца по вертикала"
    366378
    367 #: ../libwnck/wnckprop.c:198
     379#: ../libwnck/wnckprop.c:207
    368380msgid "Start moving the window via the keyboard"
    369381msgstr "Начало на местенето на прозореца чрез клавиатурата"
    370382
    371 #: ../libwnck/wnckprop.c:200
     383#: ../libwnck/wnckprop.c:209
    372384msgid "Start resizing the window via the keyboard"
    373385msgstr "Начало на оразмеряването на прозореца чрез клавиатурата"
    374386
    375 #: ../libwnck/wnckprop.c:202
     387#: ../libwnck/wnckprop.c:211
    376388msgid "Activate the window"
    377389msgstr "Активиране на прозореца"
    378390
    379 #: ../libwnck/wnckprop.c:204
     391#: ../libwnck/wnckprop.c:213
    380392msgid "Close the window"
    381393msgstr "Затваряне на прозореца"
    382394
    383 #: ../libwnck/wnckprop.c:207
     395#: ../libwnck/wnckprop.c:216
    384396msgid "Make the window fullscreen"
    385397msgstr "Режим на цял екран за прозореца"
    386398
    387 #: ../libwnck/wnckprop.c:209
     399#: ../libwnck/wnckprop.c:218
    388400msgid "Make the window quit fullscreen mode"
    389401msgstr "Излизане от режим на цял екран за прозореца"
    390402
    391 #: ../libwnck/wnckprop.c:211
     403#: ../libwnck/wnckprop.c:220
    392404msgid "Make the window always on top"
    393405msgstr "Прозорецът винаги да е отгоре"
    394406
    395 #: ../libwnck/wnckprop.c:213
     407#: ../libwnck/wnckprop.c:222
    396408msgid "Make the window not always on top"
    397409msgstr "Прозорецът да не е само отгоре"
    398410
    399 #: ../libwnck/wnckprop.c:215
     411#: ../libwnck/wnckprop.c:224
    400412msgid "Make the window below other windows"
    401413msgstr "Прозорецът винаги да е отдолу"
    402414
    403 #: ../libwnck/wnckprop.c:217
     415#: ../libwnck/wnckprop.c:226
    404416msgid "Make the window not below other windows"
    405417msgstr "Прозорецът да не е само отдолу"
    406418
    407 #: ../libwnck/wnckprop.c:219
     419#: ../libwnck/wnckprop.c:228
    408420msgid "Shade the window"
    409421msgstr "Навиване на прозореца"
    410422
    411 #: ../libwnck/wnckprop.c:221
     423#: ../libwnck/wnckprop.c:230
    412424msgid "Unshade the window"
    413425msgstr "Развиване на прозореца"
    414426
    415 #: ../libwnck/wnckprop.c:223
     427#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     428#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     429#: ../libwnck/wnckprop.c:234
    416430msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
    417431msgstr "Прозорецът да е с фиксирано положение спрямо изгледа"
    418432
    419 #: ../libwnck/wnckprop.c:225
     433#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     434#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     435#: ../libwnck/wnckprop.c:238
    420436msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
    421437msgstr "Прозорецът да не е с фиксирано положение спрямо изгледа"
    422438
    423 #: ../libwnck/wnckprop.c:227
     439#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
     440#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
     441#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
     442#. * where this term is also used in translatable strings
     443#: ../libwnck/wnckprop.c:244
    424444msgid "Make the window not appear in pagers"
    425445msgstr "Прозорецът да не се появява в превключвателите на работни плотове"
    426446
    427 #: ../libwnck/wnckprop.c:229
     447#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
     448#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
     449#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
     450#. * where this term is also used in translatable strings
     451#: ../libwnck/wnckprop.c:250
    428452msgid "Make the window appear in pagers"
    429453msgstr "Прозорецът да се появява в превключвателите на работни плотове"
    430454
    431 #: ../libwnck/wnckprop.c:231
     455#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
     456#: ../libwnck/wnckprop.c:253
    432457msgid "Make the window not appear in tasklists"
    433458msgstr "Прозорецът да не се появява в списъците с прозорци"
    434459
    435 #: ../libwnck/wnckprop.c:233
     460#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
     461#: ../libwnck/wnckprop.c:256
    436462msgid "Make the window appear in tasklists"
    437463msgstr "Прозорецът да се появява в списъците с прозорци"
    438464
    439 #: ../libwnck/wnckprop.c:235
     465#: ../libwnck/wnckprop.c:258
    440466msgid "Make the window visible on all workspaces"
    441 msgstr "Прозорецът да е на винаги на видимия работен плот"
    442 
    443 #: ../libwnck/wnckprop.c:237
     467msgstr "Прозорецът да е видим на всички работни плотове"
     468
     469#: ../libwnck/wnckprop.c:260
    444470msgid "Make the window visible on the current workspace only"
    445471msgstr "Прозорецът да е видим само в този работен плот"
    446472
    447 #: ../libwnck/wnckprop.c:239
     473#: ../libwnck/wnckprop.c:262
    448474msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
    449475msgstr ""
     
    451477"е с номер 0)"
    452478
    453 #: ../libwnck/wnckprop.c:241
     479#: ../libwnck/wnckprop.c:264
    454480msgid "Change the X coordinate of the window to X"
    455481msgstr "Задаване на хоризонталната координата на прозореца да е X"
    456482
    457 #: ../libwnck/wnckprop.c:243
     483#: ../libwnck/wnckprop.c:266
    458484msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
    459 msgstr "Задаване  на вертикалната координата на прозореца да е Y"
    460 
    461 #: ../libwnck/wnckprop.c:245
     485msgstr "Задаване на вертикалната координата на прозореца да е Y"
     486
     487#: ../libwnck/wnckprop.c:268
    462488msgid "Change the width of the window to WIDTH"
    463489msgstr "Задаване на ШИРОЧИНАта на прозореца"
    464490
    465 #: ../libwnck/wnckprop.c:245
     491#: ../libwnck/wnckprop.c:268
    466492msgid "WIDTH"
    467493msgstr "ШИРОЧИНА"
    468494
    469 #: ../libwnck/wnckprop.c:247
     495#: ../libwnck/wnckprop.c:270
    470496msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
    471497msgstr "Задаване на ВИСОЧИНАта на прозореца"
    472498
    473 #: ../libwnck/wnckprop.c:247
     499#: ../libwnck/wnckprop.c:270
    474500msgid "HEIGHT"
    475501msgstr "ВИСОЧИНА"
    476502
    477503#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
    478 #: ../libwnck/wnckprop.c:250
     504#: ../libwnck/wnckprop.c:273
    479505msgid ""
    480506"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
     
    486512"„utility“ (спомагателен), „splash“ (начален))"
    487513
    488 #: ../libwnck/wnckprop.c:250
     514#: ../libwnck/wnckprop.c:273
    489515msgid "TYPE"
    490516msgstr "ВИД"
    491517
    492 #: ../libwnck/wnckprop.c:256
     518#: ../libwnck/wnckprop.c:279
    493519msgid "Change the name of the workspace to NAME"
    494520msgstr "Задаване на ИМЕто на работния плот"
    495521
    496 #: ../libwnck/wnckprop.c:256
     522#: ../libwnck/wnckprop.c:279
    497523msgid "NAME"
    498524msgstr "ИМЕ"
    499525
    500 #: ../libwnck/wnckprop.c:258
     526#: ../libwnck/wnckprop.c:281
    501527msgid "Activate the workspace"
    502528msgstr "Активиране на работния плот"
    503529
    504 #: ../libwnck/wnckprop.c:350 ../libwnck/wnckprop.c:374
    505 #: ../libwnck/wnckprop.c:410 ../libwnck/wnckprop.c:433
     530#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
     531#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
    506532#, c-format
    507533msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
    508534msgstr "Грешна стойност „%s“ за --%s"
    509535
    510 #: ../libwnck/wnckprop.c:467 ../libwnck/wnckprop.c:486
     536#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
    511537#, c-format
    512538msgid ""
     
    517543"посочено --%s\n"
    518544
    519 #: ../libwnck/wnckprop.c:476
     545#: ../libwnck/wnckprop.c:499
    520546#, c-format
    521547msgid ""
     
    526552"работните плотове на екран %d, но е посочено --%s\n"
    527553
    528 #: ../libwnck/wnckprop.c:499 ../libwnck/wnckprop.c:519
     554#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
    529555#, c-format
    530556msgid ""
     
    535561"е посочено --%s\n"
    536562
    537 #: ../libwnck/wnckprop.c:509
     563#: ../libwnck/wnckprop.c:532
    538564#, c-format
    539565msgid ""
     
    544570"плот %d, но е посочено --%s\n"
    545571
    546 #: ../libwnck/wnckprop.c:531
     572#: ../libwnck/wnckprop.c:554
    547573#, c-format
    548574msgid ""
     
    553579"посочено --%s\n"
    554580
    555 #: ../libwnck/wnckprop.c:541
     581#: ../libwnck/wnckprop.c:564
    556582#, c-format
    557583msgid ""
     
    562588"приложение, но е посочено --%s\n"
    563589
    564 #: ../libwnck/wnckprop.c:553
     590#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
     591#: ../libwnck/wnckprop.c:577
    565592#, c-format
    566593msgid ""
     
    571598"но е посочено --%s\n"
    572599
    573 #: ../libwnck/wnckprop.c:563
     600#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
     601#: ../libwnck/wnckprop.c:588
    574602#, c-format
    575603msgid ""
     
    580608"класа „%s“, но е посочено --%s\n"
    581609
    582 #: ../libwnck/wnckprop.c:575 ../libwnck/wnckprop.c:584
     610#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
    583611#, c-format
    584612msgid ""
     
    589617"посочено --%s\n"
    590618
    591 #: ../libwnck/wnckprop.c:603 ../libwnck/wnckprop.c:684
    592 #: ../libwnck/wnckprop.c:731
     619#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
     620#: ../libwnck/wnckprop.c:756
    593621#, c-format
    594622msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
    595623msgstr "Зададени са противоречиви опции: --%s и --%s\n"
    596624
    597 #: ../libwnck/wnckprop.c:642
     625#: ../libwnck/wnckprop.c:667
    598626#, c-format
    599627msgid ""
     
    601629msgstr "Неправилен аргумент „%d“ за --%s: той трябва да е положителен\n"
    602630
    603 #: ../libwnck/wnckprop.c:655
     631#: ../libwnck/wnckprop.c:680
    604632#, c-format
    605633msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
    606 msgstr "Неправилен аргумент „%d“ за --%s: той трябва да е неотрицателен\n"
    607 
    608 #: ../libwnck/wnckprop.c:750
     634msgstr "Неправилен аргумент „%d“ за --%s: той трябва да е положителен\n"
     635
     636#: ../libwnck/wnckprop.c:775
    609637#, c-format
    610638msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
    611639msgstr "Зададени са противоречиви опции: --%s, --%s и --%s\n"
    612640
    613 #: ../libwnck/wnckprop.c:782
     641#: ../libwnck/wnckprop.c:807
    614642#, c-format
    615643msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
    616644msgstr "Неправилен аргумент „%s“ за --%s: правилните стойности са: %s\n"
    617645
    618 #: ../libwnck/wnckprop.c:825
     646#: ../libwnck/wnckprop.c:850
     647#, c-format
    619648msgid ""
    620649"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
     
    624653"подредбата вече е притежавана\n"
    625654
    626 #: ../libwnck/wnckprop.c:857
     655#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     656#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     657#: ../libwnck/wnckprop.c:884
     658#, c-format
    627659msgid ""
    628660"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
     
    630662"Изгледът не може да бъде преместен: текущия работен плот не съдържа изглед\n"
    631663
    632 #: ../libwnck/wnckprop.c:861
     664#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     665#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     666#: ../libwnck/wnckprop.c:890
     667#, c-format
    633668msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
    634669msgstr ""
     
    636671
    637672#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
    638 #: ../libwnck/wnckprop.c:897 ../libwnck/wnckprop.c:906
    639 #: ../libwnck/wnckprop.c:915 ../libwnck/wnckprop.c:922
    640 #: ../libwnck/wnckprop.c:932 ../libwnck/wnckprop.c:939
    641 #: ../libwnck/wnckprop.c:948 ../libwnck/wnckprop.c:997
     673#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
     674#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
     675#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
     676#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
     677#, c-format
    642678msgid "Action not allowed\n"
    643679msgstr "Действието не е позволено\n"
    644680
    645 #: ../libwnck/wnckprop.c:993
     681#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
    646682#, c-format
    647683msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
     
    649685"Прозорецът не може да бъде преместен на работния плот %d: той не съществува\n"
    650686
    651 #: ../libwnck/wnckprop.c:1056 ../libwnck/wnckprop.c:1186
     687#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
     688#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
    652689msgid "<name unset>"
    653690msgstr "<името не е зададено>"
    654691
    655692#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
    656 #: ../libwnck/wnckprop.c:1059
     693#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
    657694#, c-format
    658695msgid "%lu: %s\n"
     
    660697
    661698#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
    662 #: ../libwnck/wnckprop.c:1079
     699#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
    663700#, c-format
    664701msgid "%d: %s\n"
    665702msgstr "%d: %s\n"
    666703
    667 #: ../libwnck/wnckprop.c:1142
     704#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
    668705#, c-format
    669706msgid "Screen Number: %d\n"
    670707msgstr "Номер на екран: %d\n"
    671708
    672 #: ../libwnck/wnckprop.c:1144 ../libwnck/wnckprop.c:1222
     709#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
    673710#, c-format
    674711msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
    675712msgstr "Геометрия (широчина, височина): %d, %d\n"
    676713
    677 #: ../libwnck/wnckprop.c:1148
     714#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
    678715#, c-format
    679716msgid "Number of Workspaces: %d\n"
    680717msgstr "Брой работни плотове %d\n"
    681718
    682 #: ../libwnck/wnckprop.c:1154
     719#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
    683720#, c-format
    684721msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
     
    686723"Подредба на работните плотове (редове, колони, ориентация): %d, %d, %s\n"
    687724
    688 #: ../libwnck/wnckprop.c:1164 ../libwnck/wnckprop.c:1218
    689 #: ../libwnck/wnckprop.c:1390
     725#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
     726#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
    690727msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
    691728msgstr "<липсва мениджър на прозорци съвместим с EWMH>"
    692729
    693 #: ../libwnck/wnckprop.c:1165
     730#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
    694731#, c-format
    695732msgid "Window Manager: %s\n"
     
    697734
    698735#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
    699 #: ../libwnck/wnckprop.c:1170 ../libwnck/wnckprop.c:1242
    700 #: ../libwnck/wnckprop.c:1253 ../libwnck/wnckprop.c:1264
    701 #: ../libwnck/wnckprop.c:1275 ../libwnck/wnckprop.c:1376
     736#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
     737#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
     738#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
    702739#, c-format
    703740msgid "%d (\"%s\")"
    704741msgstr "%d („%s“)"
    705742
    706 #: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1194
    707 #: ../libwnck/wnckprop.c:1246 ../libwnck/wnckprop.c:1257
    708 #: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1279
    709 #: ../libwnck/wnckprop.c:1335 ../libwnck/wnckprop.c:1382
    710 msgid "none"
     743#. Translators: "none" here means "no workspace"
     744#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
     745#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
     746#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
     747msgid "workspace|none"
    711748msgstr "няма"
    712749
    713 #: ../libwnck/wnckprop.c:1175
     750#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
    714751#, c-format
    715752msgid "Active Workspace: %s\n"
    716753msgstr "Активен работен плот: %s\n"
    717754
    718 #: ../libwnck/wnckprop.c:1184
     755#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
    719756#, c-format
    720757msgid "\"%s\""
     
    722759
    723760#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
    724 #: ../libwnck/wnckprop.c:1189
     761#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
    725762#, c-format
    726763msgid "%lu (%s)"
    727764msgstr "%lu (%s)"
    728765
    729 #: ../libwnck/wnckprop.c:1195
     766#. Translators: "none" here means "no window"
     767#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
     768msgid "window|none"
     769msgstr "няма"
     770
     771#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
    730772#, c-format
    731773msgid "Active Window: %s\n"
    732774msgstr "Активен прозорец: %s\n"
    733775
    734 #: ../libwnck/wnckprop.c:1198
     776#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
    735777#, c-format
    736778msgid "Showing the desktop: %s\n"
    737779msgstr "Показване на работния плот: %s\n"
    738780
    739 #: ../libwnck/wnckprop.c:1200
     781#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
    740782msgid "true"
    741783msgstr "истина"
    742784
    743 #: ../libwnck/wnckprop.c:1200
     785#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
    744786msgid "false"
    745787msgstr "лъжа"
    746788
    747 #: ../libwnck/wnckprop.c:1211
     789#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
    748790#, c-format
    749791msgid "Workspace Name: %s\n"
    750792msgstr "Име на работен плот: %s\n"
    751793
    752 #: ../libwnck/wnckprop.c:1212
     794#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
    753795#, c-format
    754796msgid "Workspace Number: %d\n"
    755797msgstr "Работен плот: %d\n"
    756798
    757 #: ../libwnck/wnckprop.c:1219 ../libwnck/wnckprop.c:1391
     799#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
    758800#, c-format
    759801msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
    760802msgstr "На екран: %d (мениджър на прозорци: %s)\n"
    761803
    762 #: ../libwnck/wnckprop.c:1231
     804#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     805#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     806#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
    763807msgid "<no viewport>"
    764808msgstr "<няма изглед>"
    765809
    766 #: ../libwnck/wnckprop.c:1232
     810#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     811#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     812#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
    767813#, c-format
    768814msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
    769815msgstr "Местоположение на изгледа (x, y): %s\n"
    770816
    771 #: ../libwnck/wnckprop.c:1235
     817#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
    772818#, c-format
    773819msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
    774820msgstr "Положение в подредбата (ред, колона): %d, %d\n"
    775821
    776 #: ../libwnck/wnckprop.c:1247
     822#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
    777823#, c-format
    778824msgid "Left Neighbor: %s\n"
    779825msgstr "Ляв съсед: %s\n"
    780826
    781 #: ../libwnck/wnckprop.c:1258
     827#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
    782828#, c-format
    783829msgid "Right Neighbor: %s\n"
    784830msgstr "Десен съсед: %s\n"
    785831
    786 #: ../libwnck/wnckprop.c:1269
     832#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
    787833#, c-format
    788834msgid "Top Neighbor: %s\n"
    789835msgstr "Горен съсед: %s\n"
    790836
    791 #: ../libwnck/wnckprop.c:1280
     837#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
    792838#, c-format
    793839msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
    794840msgstr "Долен съсед: %s\n"
    795841
    796 #: ../libwnck/wnckprop.c:1291
     842#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
     843#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
    797844#, c-format
    798845msgid "Resource Class: %s\n"
    799846msgstr "Клас на ресурса: %s\n"
    800847
    801 #: ../libwnck/wnckprop.c:1293
     848#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
    802849#, c-format
    803850msgid "Group Name: %s\n"
    804851msgstr "Име на групата: %s\n"
    805852
    806 #: ../libwnck/wnckprop.c:1298 ../libwnck/wnckprop.c:1320
    807 #: ../libwnck/wnckprop.c:1368
     853#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
     854#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
     855#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
    808856msgid "set"
    809857msgstr "зададено"
    810858
    811 #: ../libwnck/wnckprop.c:1300 ../libwnck/wnckprop.c:1322
    812 #: ../libwnck/wnckprop.c:1328 ../libwnck/wnckprop.c:1356
    813 #: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1370
    814 #: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1441
    815 #: ../libwnck/wnckprop.c:1448
     859#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
     860#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
     861#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
     862#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
     863#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
     864#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
    816865msgid "<unset>"
    817866msgstr "<не е зададено>"
    818867
    819 #: ../libwnck/wnckprop.c:1301 ../libwnck/wnckprop.c:1323
    820 #: ../libwnck/wnckprop.c:1371
     868#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
     869#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
    821870#, c-format
    822871msgid "Icons: %s\n"
    823872msgstr "Икони: %s\n"
    824873
    825 #: ../libwnck/wnckprop.c:1304 ../libwnck/wnckprop.c:1338
     874#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
    826875#, c-format
    827876msgid "Number of Windows: %d\n"
    828877msgstr "Брой прозорци %d\n"
    829878
    830 #: ../libwnck/wnckprop.c:1316 ../libwnck/wnckprop.c:1357
     879#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
    831880#, c-format
    832881msgid "Name: %s\n"
     
    835884#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
    836885#. * management-related meaning. It means minimized.
    837 #: ../libwnck/wnckprop.c:1317 ../libwnck/wnckprop.c:1365
     886#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
    838887#, c-format
    839888msgid "Icon Name: %s\n"
    840889msgstr "Име на иконата: %s\n"
    841890
    842 #: ../libwnck/wnckprop.c:1329 ../libwnck/wnckprop.c:1442
     891#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
    843892#, c-format
    844893msgid "PID: %s\n"
    845894msgstr "Ид. на пр.: %s\n"
    846895
    847 #: ../libwnck/wnckprop.c:1336
     896#. Translators: "none" here means "no startup ID"
     897#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
     898msgid "startupID|none"
     899msgstr "няма"
     900
     901#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
    848902#, c-format
    849903msgid "Startup ID: %s\n"
    850904msgstr "Ид. при стартиране: %s\n"
    851905
    852 #: ../libwnck/wnckprop.c:1380
     906#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
    853907msgid "all workspaces"
    854908msgstr "всички работни плотове"
    855909
    856 #: ../libwnck/wnckprop.c:1383
     910#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
    857911#, c-format
    858912msgid "On Workspace: %s\n"
    859913msgstr "На работен плот: %s\n"
    860914
    861 #: ../libwnck/wnckprop.c:1398
     915#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
    862916msgid "normal window"
    863917msgstr "обикновен прозорец"
    864918
    865 #: ../libwnck/wnckprop.c:1401
     919#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
    866920msgid "desktop"
    867921msgstr "работен плот"
    868922
    869 #: ../libwnck/wnckprop.c:1404
     923#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
    870924msgid "dock or panel"
    871925msgstr "док или панел"
    872926
    873 #: ../libwnck/wnckprop.c:1407
     927#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
    874928msgid "dialog window"
    875929msgstr "диалогов прозорец"
    876930
    877 #: ../libwnck/wnckprop.c:1410
     931#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
    878932msgid "tearoff toolbar"
    879933msgstr "лента за откъсване"
    880934
    881 #: ../libwnck/wnckprop.c:1413
     935#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
    882936msgid "tearoff menu"
    883937msgstr "меню за откъсване"
    884938
    885 #: ../libwnck/wnckprop.c:1416
     939#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
    886940msgid "utility window"
    887941msgstr "прозорец с инструменти"
    888942
    889 #: ../libwnck/wnckprop.c:1419
     943#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
    890944msgid "splash screen"
    891945msgstr "начален прозорец"
    892946
    893 #: ../libwnck/wnckprop.c:1424
     947#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
    894948#, c-format
    895949msgid "Window Type: %s\n"
    896950msgstr "Вид на прозореца: %s\n"
    897951
    898 #: ../libwnck/wnckprop.c:1427
     952#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
    899953#, c-format
    900954msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
    901955msgstr "Геометрия (x, y, широчина, височина): %d, %d, %d, %d\n"
    902956
    903 #: ../libwnck/wnckprop.c:1434
     957#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
     958#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
    904959#, c-format
    905960msgid "Class Group: %s\n"
    906961msgstr "Група с клас: %s\n"
    907962
    908 #: ../libwnck/wnckprop.c:1436
     963#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
    909964#, c-format
    910965msgid "XID: %lu\n"
    911966msgstr "Ид. по X: %lu\n"
    912967
    913 #: ../libwnck/wnckprop.c:1449
     968#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
    914969#, c-format
    915970msgid "Session ID: %s\n"
    916971msgstr "Ид. на сесия: %s\n"
    917972
    918 #: ../libwnck/wnckprop.c:1452
     973#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
     974#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
     975#. * has some information about the application (like the application name).
     976#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
    919977#, c-format
    920978msgid "Group Leader: %lu\n"
    921979msgstr "Групов водач: %lu\n"
    922980
    923 #: ../libwnck/wnckprop.c:1456
     981#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
     982#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
    924983#, c-format
    925984msgid "Transient for: %lu\n"
     
    927986
    928987#. FIXME: else print something?
     988#. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".                            * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
    929989#. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and the third string is "c"
    930 #: ../libwnck/wnckprop.c:1469 ../libwnck/wnckprop.c:1509
     990#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
    931991#, c-format
    932992msgid "%1$s%2$s%3$s"
    933993msgstr "%1$s%2$s%3$s"
    934994
    935 #: ../libwnck/wnckprop.c:1471 ../libwnck/wnckprop.c:1511
     995#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
     996#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
    936997msgid ", "
    937998msgstr ", "
    938999
    939 #: ../libwnck/wnckprop.c:1477
     1000#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
    9401001msgid "minimized"
    9411002msgstr "минимизиран"
    9421003
    943 #: ../libwnck/wnckprop.c:1478
     1004#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
    9441005msgid "maximized"
    9451006msgstr "максимизиран"
    9461007
    947 #: ../libwnck/wnckprop.c:1482
     1008#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
    9481009msgid "maximized horizontally"
    9491010msgstr "максимизиран по хоризонтала"
    9501011
    951 #: ../libwnck/wnckprop.c:1484
     1012#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
    9521013msgid "maximized vertically"
    9531014msgstr "максимизиран по вертикала"
    9541015
    955 #: ../libwnck/wnckprop.c:1486
     1016#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
    9561017msgid "shaded"
    9571018msgstr "навит"
    9581019
    959 #: ../libwnck/wnckprop.c:1487
     1020#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
    9601021msgid "pinned"
    9611022msgstr "забоден на всички работни плотове"
    9621023
    963 #: ../libwnck/wnckprop.c:1488
     1024#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
    9641025msgid "sticky"
    9651026msgstr "залепен на всички изгледи"
    9661027
    967 #: ../libwnck/wnckprop.c:1489
     1028#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
    9681029msgid "above"
    9691030msgstr "над"
    9701031
    971 #: ../libwnck/wnckprop.c:1490
     1032#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
    9721033msgid "below"
    9731034msgstr "под"
    9741035
    975 #: ../libwnck/wnckprop.c:1491
     1036#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
    9761037msgid "fullscreen"
    9771038msgstr "на цял екран"
    9781039
    979 #: ../libwnck/wnckprop.c:1492
     1040#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
    9801041msgid "needs attention"
    9811042msgstr "иска внимание"
    9821043
    983 #: ../libwnck/wnckprop.c:1493
     1044#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
     1045#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
     1046#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
     1047#. * where this term is also used in translatable strings
     1048#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
    9841049msgid "skip pager"
    9851050msgstr "прескачане на превключвателя на работни плотове"
    9861051
    987 #: ../libwnck/wnckprop.c:1494
     1052#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
     1053#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
    9881054msgid "skip tasklist"
    9891055msgstr "прескачане на списъка с прозорците"
    9901056
    991 #: ../libwnck/wnckprop.c:1496
     1057#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
    9921058msgid "normal"
    9931059msgstr "обикновен"
    9941060
    995 #: ../libwnck/wnckprop.c:1497
     1061#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
    9961062#, c-format
    9971063msgid "State: %s\n"
    9981064msgstr "Състояние: %s\n"
    9991065
    1000 #: ../libwnck/wnckprop.c:1518
     1066#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
    10011067msgid "move"
    10021068msgstr "преместване"
    10031069
    1004 #: ../libwnck/wnckprop.c:1519
     1070#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
    10051071msgid "resize"
    10061072msgstr "оразмеряване"
    10071073
    1008 #: ../libwnck/wnckprop.c:1520
     1074#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
    10091075msgid "shade"
    10101076msgstr "навиване"
    10111077
    1012 #: ../libwnck/wnckprop.c:1521
     1078#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
    10131079msgid "unshade"
    10141080msgstr "развиване"
    10151081
    1016 #: ../libwnck/wnckprop.c:1522
     1082#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
    10171083msgid "stick"
    10181084msgstr "залепяне"
    10191085
    1020 #: ../libwnck/wnckprop.c:1523
     1086#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
    10211087msgid "unstick"
    10221088msgstr "отлепяне"
    10231089
    1024 #: ../libwnck/wnckprop.c:1525
     1090#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
    10251091msgid "maximize horizontally"
    10261092msgstr "максимизиране по хоризонтала"
    10271093
    1028 #: ../libwnck/wnckprop.c:1527
     1094#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
    10291095msgid "unmaximize horizontally"
    10301096msgstr "демаксимизиране по хоризонтала"
    10311097
    1032 #: ../libwnck/wnckprop.c:1529
     1098#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
    10331099msgid "maximize vertically"
    10341100msgstr "максимизиране по вертикала"
    10351101
    1036 #: ../libwnck/wnckprop.c:1531
     1102#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
    10371103msgid "unmaximize vertically"
    10381104msgstr "демаксимизиране по вертикала"
    10391105
    1040 #: ../libwnck/wnckprop.c:1534
     1106#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
    10411107msgid "change workspace"
    10421108msgstr "смяна на работния плот"
    10431109
    1044 #: ../libwnck/wnckprop.c:1536
     1110#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
    10451111msgid "pin"
    10461112msgstr "забождане"
    10471113
    1048 #: ../libwnck/wnckprop.c:1538
     1114#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
    10491115msgid "unpin"
    10501116msgstr "освобождаване"
    10511117
    1052 #: ../libwnck/wnckprop.c:1539
     1118#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
    10531119msgid "minimize"
    10541120msgstr "минимизиране"
    10551121
    1056 #: ../libwnck/wnckprop.c:1540
     1122#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
    10571123msgid "unminimize"
    10581124msgstr "деминимизиране"
    10591125
    1060 #: ../libwnck/wnckprop.c:1541
     1126#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
    10611127msgid "maximize"
    10621128msgstr "максимизиране"
    10631129
    1064 #: ../libwnck/wnckprop.c:1542
     1130#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
    10651131msgid "unmaximize"
    10661132msgstr "демаксимизиране"
    10671133
    1068 #: ../libwnck/wnckprop.c:1544
     1134#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
    10691135msgid "change fullscreen mode"
    10701136msgstr "промяна на режима на цял екран"
    10711137
    1072 #: ../libwnck/wnckprop.c:1545
     1138#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
    10731139msgid "close"
    10741140msgstr "затваряне"
    10751141
    1076 #: ../libwnck/wnckprop.c:1547
     1142#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
    10771143msgid "make above"
    10781144msgstr "да е над всички"
    10791145
    1080 #: ../libwnck/wnckprop.c:1549
     1146#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
    10811147msgid "unmake above"
    10821148msgstr "да не е над всички"
    10831149
    1084 #: ../libwnck/wnckprop.c:1551
     1150#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
    10851151msgid "make below"
    10861152msgstr "да е под всички"
    10871153
    1088 #: ../libwnck/wnckprop.c:1553
     1154#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
    10891155msgid "unmake below"
    10901156msgstr "да не е под всички"
    10911157
    1092 #: ../libwnck/wnckprop.c:1555
     1158#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
    10931159msgid "no action possible"
    10941160msgstr "няма възможно действие"
    10951161
    1096 #: ../libwnck/wnckprop.c:1556
     1162#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
    10971163#, c-format
    10981164msgid "Possible Actions: %s\n"
    10991165msgstr "Възможни действия: %s\n"
    11001166
    1101 #: ../libwnck/wnckprop.c:1733
     1167#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
    11021168msgid ""
    11031169"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
     
    11111177"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
    11121178
    1113 #: ../libwnck/wnckprop.c:1743
     1179#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
    11141180msgid "Options to list windows or workspaces"
    11151181msgstr "Опции за списъка на прозорците и работните плотове"
    11161182
    1117 #: ../libwnck/wnckprop.c:1744
     1183#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
    11181184msgid "Show options to list windows or workspaces"
    11191185msgstr "Показване на опциите за списъка на прозорците и работните плотове"
    11201186
    1121 #: ../libwnck/wnckprop.c:1750
     1187#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
    11221188msgid "Options to modify properties of a window"
    11231189msgstr "Опции за промяна на настройките на прозорец"
    11241190
    1125 #: ../libwnck/wnckprop.c:1751
     1191#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
    11261192msgid "Show options to modify properties of a window"
    11271193msgstr "Показване на опциите за промяна на настройките на прозорец"
    11281194
    1129 #: ../libwnck/wnckprop.c:1757
     1195#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
    11301196msgid "Options to modify properties of a workspace"
    11311197msgstr "Опции за промяна на настройките на работен плот"
    11321198
    1133 #: ../libwnck/wnckprop.c:1758
     1199#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
    11341200msgid "Show options to modify properties of a workspace"
    11351201msgstr "Показване на опциите за промяна на настройките на работен плот"
    11361202
    1137 #: ../libwnck/wnckprop.c:1764
     1203#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
    11381204msgid "Options to modify properties of a screen"
    11391205msgstr "Опции за промяна на настройките на екран"
    11401206
    1141 #: ../libwnck/wnckprop.c:1765
     1207#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
    11421208msgid "Show options to modify properties of a screen"
    11431209msgstr "Показване на опциите за промяна на настройките на екран"
    11441210
    1145 #: ../libwnck/wnckprop.c:1775
     1211#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
    11461212#, c-format
    11471213msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
    11481214msgstr "Грешка при анализа на аргументи: %s\n"
    11491215
    1150 #: ../libwnck/wnckprop.c:1798
     1216#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
    11511217#, c-format
    11521218msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
    11531219msgstr "Екран %d не съществува и не може да се работи с него\n"
    11541220
    1155 #: ../libwnck/wnckprop.c:1854
     1221#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
    11561222#, c-format
    11571223msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
    11581224msgstr "Работният плот %d не съществува и не може да се работи с него\n"
    11591225
    1160 #: ../libwnck/wnckprop.c:1876
     1226#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
     1227#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
    11611228#, c-format
    11621229msgid ""
     
    11651232"Не може да се работи с групата с клас „%s“: тя не може да бъде открита\n"
    11661233
    1167 #: ../libwnck/wnckprop.c:1899
     1234#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
    11681235#, c-format
    11691236msgid ""
     
    11741241"приложението не може да бъде открито\n"
    11751242
    1176 #: ../libwnck/wnckprop.c:1922
     1243#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
    11771244#, c-format
    11781245msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
  • gnome/trunk/libwnck.trunk.bg.po

    r1326 r1505  
    11# Bulgarian translation for libwnck.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002;
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002;
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    66# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
     7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    78msgid ""
    89msgstr ""
    910"Project-Id-Version: libwnck trunk\n"
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-07-25 22:50+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-07-24 22:59+0300\n"
    13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-05-19 17:07+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-05-19 17:07+0300\n"
     14"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1415"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1516"MIME-Version: 1.0\n"
     
    5455msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s"
    5556
    56 #: ../libwnck/pager.c:1904
     57#: ../libwnck/pager.c:1908
    5758#, c-format
    5859msgid "Click to start dragging \"%s\""
    5960msgstr "Натиснете, за да започнете да влачите „%s“"
    6061
    61 #: ../libwnck/pager.c:1907
     62#: ../libwnck/pager.c:1911
    6263#, c-format
    6364msgid "Current workspace: \"%s\""
    6465msgstr "Текущ работен плот: „%s“"
    6566
    66 #: ../libwnck/pager.c:1912
     67#: ../libwnck/pager.c:1916
    6768#, c-format
    6869msgid "Click to switch to \"%s\""
     
    8182msgstr "Програма за превключване между прозорците"
    8283
    83 #: ../libwnck/tasklist.c:716
     84#: ../libwnck/tasklist.c:727
    8485msgid "Window List"
    8586msgstr "Списък с прозорците"
    8687
    87 #: ../libwnck/tasklist.c:717
     88#: ../libwnck/tasklist.c:728
    8889msgid "Tool to switch between visible windows"
    8990msgstr "Инструмент за превключване между видимите прозорци"
    9091
    91 #: ../libwnck/tasklist.c:3001
     92#: ../libwnck/tasklist.c:3016
    9293msgid "Mi_nimize All"
    9394msgstr "Минимизиране на вси_чки"
    9495
    95 #: ../libwnck/tasklist.c:3012
     96#: ../libwnck/tasklist.c:3027
    9697msgid "Un_minimize All"
    9798msgstr "Дем_инимизиране на всички"
    9899
    99 #: ../libwnck/tasklist.c:3020
     100#: ../libwnck/tasklist.c:3035
    100101msgid "Ma_ximize All"
    101102msgstr "_Максимизиране на всички"
    102103
    103 #: ../libwnck/tasklist.c:3031
     104#: ../libwnck/tasklist.c:3046
    104105msgid "_Unmaximize All"
    105106msgstr "Дем_инимизиране на всички"
    106107
    107 #: ../libwnck/tasklist.c:3043
     108#: ../libwnck/tasklist.c:3058
    108109msgid "_Close All"
    109110msgstr "За_тваряне на всички"
     
    133134msgstr "Използване на вертикална посока"
    134135
    135 #: ../libwnck/test-selector.c:11 ../libwnck/test-tasklist.c:20
     136#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
     137#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
    136138msgid "Don't show window in tasklist"
    137139msgstr "Прозорецът да не се показва в списъка с прозорци"
     
    153155msgstr "Включване на прозрачността"
    154156
    155 #: ../libwnck/window-action-menu.c:387
     157#: ../libwnck/window-action-menu.c:415
    156158msgid "Unmi_nimize"
    157159msgstr "Деми_нимизиране"
    158160
    159 #: ../libwnck/window-action-menu.c:394
     161#: ../libwnck/window-action-menu.c:422
    160162msgid "Mi_nimize"
    161163msgstr "Ми_нимизиране"
    162164
    163 #: ../libwnck/window-action-menu.c:402
     165#: ../libwnck/window-action-menu.c:430
    164166msgid "Unma_ximize"
    165167msgstr "Де_максимизиране"
    166168
    167 #: ../libwnck/window-action-menu.c:409
     169#: ../libwnck/window-action-menu.c:437
    168170msgid "Ma_ximize"
    169171msgstr "_Максимизиране"
    170172
    171 #: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281
     173#: ../libwnck/window-action-menu.c:744 ../libwnck/workspace.c:281
    172174#, c-format
    173175msgid "Workspace %d"
    174176msgstr "Работен плот %d"
    175177
    176 #: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907
     178#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
     179#, c-format
    177180msgid "Workspace 1_0"
    178181msgstr "Работен плот 1_0"
    179182
    180 #: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909
     183#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
    181184#, c-format
    182185msgid "Workspace %s%d"
    183186msgstr "Работен плот %s%d"
    184187
    185 #: ../libwnck/window-action-menu.c:995
     188#: ../libwnck/window-action-menu.c:1045
    186189msgid "_Move"
    187190msgstr "_Преместване"
    188191
    189 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1002
     192#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
    190193msgid "_Resize"
    191194msgstr "О_размеряване"
    192195
    193 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1011
     196#: ../libwnck/window-action-menu.c:1061
    194197msgid "Always On _Top"
    195198msgstr "Винаги _отгоре"
    196199
    197 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1019
     200#: ../libwnck/window-action-menu.c:1069
    198201msgid "_Always on Visible Workspace"
    199202msgstr "_Винаги на видимия работен плот"
    200203
    201 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1024
     204#: ../libwnck/window-action-menu.c:1074
    202205msgid "_Only on This Workspace"
    203206msgstr "_Само на този работен плот"
    204207
    205 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1031
     208#: ../libwnck/window-action-menu.c:1081
    206209msgid "Move to Workspace _Left"
    207210msgstr "Преместване на _левия работен плот"
    208211
    209 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1037
     212#: ../libwnck/window-action-menu.c:1087
    210213msgid "Move to Workspace R_ight"
    211 msgstr "Преместване на _десния работен плот"
    212 
    213 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
     214msgstr "Преместване на десни_я работен плот"
     215
     216#: ../libwnck/window-action-menu.c:1093
    214217msgid "Move to Workspace _Up"
    215218msgstr "Преместване на _горния работен плот"
    216219
    217 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
     220#: ../libwnck/window-action-menu.c:1099
    218221msgid "Move to Workspace _Down"
    219 msgstr "Преместване на до_лния работен плот"
    220 
    221 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
     222msgstr "Преместване на _долния работен плот"
     223
     224#: ../libwnck/window-action-menu.c:1102
    222225msgid "Move to Another _Workspace"
    223 msgstr "Преместване на друг _работен плот"
    224 
    225 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
     226msgstr "Преместване на др_уг работен плот"
     227
     228#: ../libwnck/window-action-menu.c:1122
    226229msgid "_Close"
    227230msgstr "_Затваряне"
     
    244247msgstr "Идентификаторът по X на прозореца, който да се проучи или промени"
    245248
    246 #: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:142
    247 #: ../libwnck/wnckprop.c:150
     249#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
     250#: ../libwnck/wnckprop.c:154
    248251msgid "XID"
    249252msgstr "Ид. по X"
    250253
    251 #: ../libwnck/wnckprop.c:141
     254#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
     255#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
     256#. * has some information about the application (like the application name).
     257#: ../libwnck/wnckprop.c:144
    252258msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
    253259msgstr ""
    254260"Ид. по X на груповия водач на приложение, което да се проучи или промени"
    255261
    256 #: ../libwnck/wnckprop.c:144
     262#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
     263#: ../libwnck/wnckprop.c:148
    257264msgid "Class resource of the class group to examine"
    258265msgstr "Ресурсът „клас“ на групата, която да се проучи"
    259266
    260 #: ../libwnck/wnckprop.c:144
     267#: ../libwnck/wnckprop.c:148
    261268msgid "CLASS"
    262269msgstr "КЛАС"
    263270
    264 #: ../libwnck/wnckprop.c:146
     271#: ../libwnck/wnckprop.c:150
    265272msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
    266273msgstr "ЧИСЛОто-номер на работния плот, който да се проучи или промени"
    267274
    268 #: ../libwnck/wnckprop.c:146 ../libwnck/wnckprop.c:148
    269 #: ../libwnck/wnckprop.c:164 ../libwnck/wnckprop.c:166
    270 #: ../libwnck/wnckprop.c:168 ../libwnck/wnckprop.c:239
     275#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
     276#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
     277#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
    271278msgid "NUMBER"
    272279msgstr "ЧИСЛО"
    273280
    274 #: ../libwnck/wnckprop.c:148
     281#: ../libwnck/wnckprop.c:152
    275282msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
    276283msgstr "ЧИСЛОто-номер на екрана, който да се преглед или промени"
    277284
    278 #: ../libwnck/wnckprop.c:150
     285#: ../libwnck/wnckprop.c:154
    279286msgid "Alias of --window"
    280287msgstr "Синоним на „--window“"
    281288
    282 #: ../libwnck/wnckprop.c:156
     289#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
     290#: ../libwnck/wnckprop.c:161
    283291msgid ""
    284292"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
     
    288296"(изходен формат: „Ид. по X: Име на прозорец“)"
    289297
    290 #: ../libwnck/wnckprop.c:158
     298#: ../libwnck/wnckprop.c:163
    291299msgid ""
    292300"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
    293301msgstr ""
    294302"Списък с работните плотове на екрана (изходен формат: „Номер: Име на "
    295 "работния плот“"
    296 
    297 #: ../libwnck/wnckprop.c:164
     303"работния плот“)"
     304
     305#: ../libwnck/wnckprop.c:169
    298306msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
    299307msgstr "Промяна на броя на работните плотове до това ЧИСЛО"
    300308
    301 #: ../libwnck/wnckprop.c:166
     309#: ../libwnck/wnckprop.c:171
    302310msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
    303311msgstr ""
    304312"Задаване на броя редове в подредбата на работните плотове да е това ЧИСЛО"
    305313
    306 #: ../libwnck/wnckprop.c:168
     314#: ../libwnck/wnckprop.c:173
    307315msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
    308316msgstr ""
    309317"Задаване на броя колони в подредбата на работните плотове да е това ЧИСЛО"
    310318
    311 #: ../libwnck/wnckprop.c:170
     319#: ../libwnck/wnckprop.c:175
    312320msgid "Show the desktop"
    313321msgstr "Показване на работния плот"
    314322
    315 #: ../libwnck/wnckprop.c:172
     323#: ../libwnck/wnckprop.c:177
    316324msgid "Stop showing the desktop"
    317325msgstr "Край на показването на работния плот"
    318326
    319 #: ../libwnck/wnckprop.c:174
     327#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     328#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     329#: ../libwnck/wnckprop.c:181
    320330msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
    321331msgstr "Преместване на изгледа към текущия работен плот към абсциса X"
    322332
    323 #: ../libwnck/wnckprop.c:174 ../libwnck/wnckprop.c:241
     333#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
    324334msgid "X"
    325335msgstr "X"
    326336
    327 #: ../libwnck/wnckprop.c:176
     337#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     338#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     339#: ../libwnck/wnckprop.c:185
    328340msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
    329341msgstr "Преместване на изгледа към текущия работен плот към ордината X"
    330342
    331 #: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:243
     343#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
    332344msgid "Y"
    333345msgstr "Y"
    334346
    335 #: ../libwnck/wnckprop.c:182
     347#: ../libwnck/wnckprop.c:191
    336348msgid "Minimize the window"
    337349msgstr "Минимизиране на прозореца"
    338350
    339 #: ../libwnck/wnckprop.c:184
     351#: ../libwnck/wnckprop.c:193
    340352msgid "Unminimize the window"
    341353msgstr "Деминимизиране на прозореца"
    342354
    343 #: ../libwnck/wnckprop.c:186
     355#: ../libwnck/wnckprop.c:195
    344356msgid "Maximize the window"
    345357msgstr "Максимизиране на прозореца"
    346358
    347 #: ../libwnck/wnckprop.c:188
     359#: ../libwnck/wnckprop.c:197
    348360msgid "Unmaximize the window"
    349361msgstr "Демаксимизиране на прозореца"
    350362
    351 #: ../libwnck/wnckprop.c:190
     363#: ../libwnck/wnckprop.c:199
    352364msgid "Maximize horizontally the window"
    353365msgstr "Максимизиране на прозореца по хоризонтала"
    354366
    355 #: ../libwnck/wnckprop.c:192
     367#: ../libwnck/wnckprop.c:201
    356368msgid "Unmaximize horizontally the window"
    357369msgstr "Демаксимизиране на прозореца по хоризонтала"
    358370
    359 #: ../libwnck/wnckprop.c:194
     371#: ../libwnck/wnckprop.c:203
    360372msgid "Maximize vertically the window"
    361373msgstr "Максимизиране на прозореца по вертикала"
    362374
    363 #: ../libwnck/wnckprop.c:196
     375#: ../libwnck/wnckprop.c:205
    364376msgid "Unmaximize vertically the window"
    365377msgstr "Демаксимизиране на прозореца по вертикала"
    366378
    367 #: ../libwnck/wnckprop.c:198
     379#: ../libwnck/wnckprop.c:207
    368380msgid "Start moving the window via the keyboard"
    369381msgstr "Начало на местенето на прозореца чрез клавиатурата"
    370382
    371 #: ../libwnck/wnckprop.c:200
     383#: ../libwnck/wnckprop.c:209
    372384msgid "Start resizing the window via the keyboard"
    373385msgstr "Начало на оразмеряването на прозореца чрез клавиатурата"
    374386
    375 #: ../libwnck/wnckprop.c:202
     387#: ../libwnck/wnckprop.c:211
    376388msgid "Activate the window"
    377389msgstr "Активиране на прозореца"
    378390
    379 #: ../libwnck/wnckprop.c:204
     391#: ../libwnck/wnckprop.c:213
    380392msgid "Close the window"
    381393msgstr "Затваряне на прозореца"
    382394
    383 #: ../libwnck/wnckprop.c:207
     395#: ../libwnck/wnckprop.c:216
    384396msgid "Make the window fullscreen"
    385397msgstr "Режим на цял екран за прозореца"
    386398
    387 #: ../libwnck/wnckprop.c:209
     399#: ../libwnck/wnckprop.c:218
    388400msgid "Make the window quit fullscreen mode"
    389401msgstr "Излизане от режим на цял екран за прозореца"
    390402
    391 #: ../libwnck/wnckprop.c:211
     403#: ../libwnck/wnckprop.c:220
    392404msgid "Make the window always on top"
    393405msgstr "Прозорецът винаги да е отгоре"
    394406
    395 #: ../libwnck/wnckprop.c:213
     407#: ../libwnck/wnckprop.c:222
    396408msgid "Make the window not always on top"
    397409msgstr "Прозорецът да не е само отгоре"
    398410
    399 #: ../libwnck/wnckprop.c:215
     411#: ../libwnck/wnckprop.c:224
    400412msgid "Make the window below other windows"
    401413msgstr "Прозорецът винаги да е отдолу"
    402414
    403 #: ../libwnck/wnckprop.c:217
     415#: ../libwnck/wnckprop.c:226
    404416msgid "Make the window not below other windows"
    405417msgstr "Прозорецът да не е само отдолу"
    406418
    407 #: ../libwnck/wnckprop.c:219
     419#: ../libwnck/wnckprop.c:228
    408420msgid "Shade the window"
    409421msgstr "Навиване на прозореца"
    410422
    411 #: ../libwnck/wnckprop.c:221
     423#: ../libwnck/wnckprop.c:230
    412424msgid "Unshade the window"
    413425msgstr "Развиване на прозореца"
    414426
    415 #: ../libwnck/wnckprop.c:223
     427#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     428#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     429#: ../libwnck/wnckprop.c:234
    416430msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
    417431msgstr "Прозорецът да е с фиксирано положение спрямо изгледа"
    418432
    419 #: ../libwnck/wnckprop.c:225
     433#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     434#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     435#: ../libwnck/wnckprop.c:238
    420436msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
    421437msgstr "Прозорецът да не е с фиксирано положение спрямо изгледа"
    422438
    423 #: ../libwnck/wnckprop.c:227
     439#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
     440#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
     441#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
     442#. * where this term is also used in translatable strings
     443#: ../libwnck/wnckprop.c:244
    424444msgid "Make the window not appear in pagers"
    425445msgstr "Прозорецът да не се появява в превключвателите на работни плотове"
    426446
    427 #: ../libwnck/wnckprop.c:229
     447#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
     448#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
     449#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
     450#. * where this term is also used in translatable strings
     451#: ../libwnck/wnckprop.c:250
    428452msgid "Make the window appear in pagers"
    429453msgstr "Прозорецът да се появява в превключвателите на работни плотове"
    430454
    431 #: ../libwnck/wnckprop.c:231
     455#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
     456#: ../libwnck/wnckprop.c:253
    432457msgid "Make the window not appear in tasklists"
    433458msgstr "Прозорецът да не се появява в списъците с прозорци"
    434459
    435 #: ../libwnck/wnckprop.c:233
     460#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
     461#: ../libwnck/wnckprop.c:256
    436462msgid "Make the window appear in tasklists"
    437463msgstr "Прозорецът да се появява в списъците с прозорци"
    438464
    439 #: ../libwnck/wnckprop.c:235
     465#: ../libwnck/wnckprop.c:258
    440466msgid "Make the window visible on all workspaces"
    441 msgstr "Прозорецът да е на винаги на видимия работен плот"
    442 
    443 #: ../libwnck/wnckprop.c:237
     467msgstr "Прозорецът да е видим на всички работни плотове"
     468
     469#: ../libwnck/wnckprop.c:260
    444470msgid "Make the window visible on the current workspace only"
    445471msgstr "Прозорецът да е видим само в този работен плот"
    446472
    447 #: ../libwnck/wnckprop.c:239
     473#: ../libwnck/wnckprop.c:262
    448474msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
    449475msgstr ""
     
    451477"е с номер 0)"
    452478
    453 #: ../libwnck/wnckprop.c:241
     479#: ../libwnck/wnckprop.c:264
    454480msgid "Change the X coordinate of the window to X"
    455481msgstr "Задаване на хоризонталната координата на прозореца да е X"
    456482
    457 #: ../libwnck/wnckprop.c:243
     483#: ../libwnck/wnckprop.c:266
    458484msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
    459 msgstr "Задаване  на вертикалната координата на прозореца да е Y"
    460 
    461 #: ../libwnck/wnckprop.c:245
     485msgstr "Задаване на вертикалната координата на прозореца да е Y"
     486
     487#: ../libwnck/wnckprop.c:268
    462488msgid "Change the width of the window to WIDTH"
    463489msgstr "Задаване на ШИРОЧИНАта на прозореца"
    464490
    465 #: ../libwnck/wnckprop.c:245
     491#: ../libwnck/wnckprop.c:268
    466492msgid "WIDTH"
    467493msgstr "ШИРОЧИНА"
    468494
    469 #: ../libwnck/wnckprop.c:247
     495#: ../libwnck/wnckprop.c:270
    470496msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
    471497msgstr "Задаване на ВИСОЧИНАта на прозореца"
    472498
    473 #: ../libwnck/wnckprop.c:247
     499#: ../libwnck/wnckprop.c:270
    474500msgid "HEIGHT"
    475501msgstr "ВИСОЧИНА"
    476502
    477503#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
    478 #: ../libwnck/wnckprop.c:250
     504#: ../libwnck/wnckprop.c:273
    479505msgid ""
    480506"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
     
    486512"„utility“ (спомагателен), „splash“ (начален))"
    487513
    488 #: ../libwnck/wnckprop.c:250
     514#: ../libwnck/wnckprop.c:273
    489515msgid "TYPE"
    490516msgstr "ВИД"
    491517
    492 #: ../libwnck/wnckprop.c:256
     518#: ../libwnck/wnckprop.c:279
    493519msgid "Change the name of the workspace to NAME"
    494520msgstr "Задаване на ИМЕто на работния плот"
    495521
    496 #: ../libwnck/wnckprop.c:256
     522#: ../libwnck/wnckprop.c:279
    497523msgid "NAME"
    498524msgstr "ИМЕ"
    499525
    500 #: ../libwnck/wnckprop.c:258
     526#: ../libwnck/wnckprop.c:281
    501527msgid "Activate the workspace"
    502528msgstr "Активиране на работния плот"
    503529
    504 #: ../libwnck/wnckprop.c:350 ../libwnck/wnckprop.c:374
    505 #: ../libwnck/wnckprop.c:410 ../libwnck/wnckprop.c:433
     530#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
     531#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
    506532#, c-format
    507533msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
    508534msgstr "Грешна стойност „%s“ за --%s"
    509535
    510 #: ../libwnck/wnckprop.c:467 ../libwnck/wnckprop.c:486
     536#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
    511537#, c-format
    512538msgid ""
     
    517543"посочено --%s\n"
    518544
    519 #: ../libwnck/wnckprop.c:476
     545#: ../libwnck/wnckprop.c:499
    520546#, c-format
    521547msgid ""
     
    526552"работните плотове на екран %d, но е посочено --%s\n"
    527553
    528 #: ../libwnck/wnckprop.c:499 ../libwnck/wnckprop.c:519
     554#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
    529555#, c-format
    530556msgid ""
     
    535561"е посочено --%s\n"
    536562
    537 #: ../libwnck/wnckprop.c:509
     563#: ../libwnck/wnckprop.c:532
    538564#, c-format
    539565msgid ""
     
    544570"плот %d, но е посочено --%s\n"
    545571
    546 #: ../libwnck/wnckprop.c:531
     572#: ../libwnck/wnckprop.c:554
    547573#, c-format
    548574msgid ""
     
    553579"посочено --%s\n"
    554580
    555 #: ../libwnck/wnckprop.c:541
     581#: ../libwnck/wnckprop.c:564
    556582#, c-format
    557583msgid ""
     
    562588"приложение, но е посочено --%s\n"
    563589
    564 #: ../libwnck/wnckprop.c:553
     590#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
     591#: ../libwnck/wnckprop.c:577
    565592#, c-format
    566593msgid ""
     
    571598"но е посочено --%s\n"
    572599
    573 #: ../libwnck/wnckprop.c:563
     600#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
     601#: ../libwnck/wnckprop.c:588
    574602#, c-format
    575603msgid ""
     
    580608"класа „%s“, но е посочено --%s\n"
    581609
    582 #: ../libwnck/wnckprop.c:575 ../libwnck/wnckprop.c:584
     610#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
    583611#, c-format
    584612msgid ""
     
    589617"посочено --%s\n"
    590618
    591 #: ../libwnck/wnckprop.c:603 ../libwnck/wnckprop.c:684
    592 #: ../libwnck/wnckprop.c:731
     619#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
     620#: ../libwnck/wnckprop.c:756
    593621#, c-format
    594622msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
    595623msgstr "Зададени са противоречиви опции: --%s и --%s\n"
    596624
    597 #: ../libwnck/wnckprop.c:642
     625#: ../libwnck/wnckprop.c:667
    598626#, c-format
    599627msgid ""
     
    601629msgstr "Неправилен аргумент „%d“ за --%s: той трябва да е положителен\n"
    602630
    603 #: ../libwnck/wnckprop.c:655
     631#: ../libwnck/wnckprop.c:680
    604632#, c-format
    605633msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
    606 msgstr "Неправилен аргумент „%d“ за --%s: той трябва да е неотрицателен\n"
    607 
    608 #: ../libwnck/wnckprop.c:750
     634msgstr "Неправилен аргумент „%d“ за --%s: той трябва да е положителен\n"
     635
     636#: ../libwnck/wnckprop.c:775
    609637#, c-format
    610638msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
    611639msgstr "Зададени са противоречиви опции: --%s, --%s и --%s\n"
    612640
    613 #: ../libwnck/wnckprop.c:782
     641#: ../libwnck/wnckprop.c:807
    614642#, c-format
    615643msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
    616644msgstr "Неправилен аргумент „%s“ за --%s: правилните стойности са: %s\n"
    617645
    618 #: ../libwnck/wnckprop.c:825
     646#: ../libwnck/wnckprop.c:850
     647#, c-format
    619648msgid ""
    620649"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
     
    624653"подредбата вече е притежавана\n"
    625654
    626 #: ../libwnck/wnckprop.c:857
     655#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     656#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     657#: ../libwnck/wnckprop.c:884
     658#, c-format
    627659msgid ""
    628660"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
     
    630662"Изгледът не може да бъде преместен: текущия работен плот не съдържа изглед\n"
    631663
    632 #: ../libwnck/wnckprop.c:861
     664#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     665#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     666#: ../libwnck/wnckprop.c:890
     667#, c-format
    633668msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
    634669msgstr ""
     
    636671
    637672#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
    638 #: ../libwnck/wnckprop.c:897 ../libwnck/wnckprop.c:906
    639 #: ../libwnck/wnckprop.c:915 ../libwnck/wnckprop.c:922
    640 #: ../libwnck/wnckprop.c:932 ../libwnck/wnckprop.c:939
    641 #: ../libwnck/wnckprop.c:948 ../libwnck/wnckprop.c:997
     673#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
     674#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
     675#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
     676#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
     677#, c-format
    642678msgid "Action not allowed\n"
    643679msgstr "Действието не е позволено\n"
    644680
    645 #: ../libwnck/wnckprop.c:993
     681#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
    646682#, c-format
    647683msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
     
    649685"Прозорецът не може да бъде преместен на работния плот %d: той не съществува\n"
    650686
    651 #: ../libwnck/wnckprop.c:1056 ../libwnck/wnckprop.c:1186
     687#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
     688#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
    652689msgid "<name unset>"
    653690msgstr "<името не е зададено>"
    654691
    655692#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
    656 #: ../libwnck/wnckprop.c:1059
     693#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
    657694#, c-format
    658695msgid "%lu: %s\n"
     
    660697
    661698#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
    662 #: ../libwnck/wnckprop.c:1079
     699#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
    663700#, c-format
    664701msgid "%d: %s\n"
    665702msgstr "%d: %s\n"
    666703
    667 #: ../libwnck/wnckprop.c:1142
     704#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
    668705#, c-format
    669706msgid "Screen Number: %d\n"
    670707msgstr "Номер на екран: %d\n"
    671708
    672 #: ../libwnck/wnckprop.c:1144 ../libwnck/wnckprop.c:1222
     709#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
    673710#, c-format
    674711msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
    675712msgstr "Геометрия (широчина, височина): %d, %d\n"
    676713
    677 #: ../libwnck/wnckprop.c:1148
     714#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
    678715#, c-format
    679716msgid "Number of Workspaces: %d\n"
    680717msgstr "Брой работни плотове %d\n"
    681718
    682 #: ../libwnck/wnckprop.c:1154
     719#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
    683720#, c-format
    684721msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
     
    686723"Подредба на работните плотове (редове, колони, ориентация): %d, %d, %s\n"
    687724
    688 #: ../libwnck/wnckprop.c:1164 ../libwnck/wnckprop.c:1218
    689 #: ../libwnck/wnckprop.c:1390
     725#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
     726#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
    690727msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
    691728msgstr "<липсва мениджър на прозорци съвместим с EWMH>"
    692729
    693 #: ../libwnck/wnckprop.c:1165
     730#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
    694731#, c-format
    695732msgid "Window Manager: %s\n"
     
    697734
    698735#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
    699 #: ../libwnck/wnckprop.c:1170 ../libwnck/wnckprop.c:1242
    700 #: ../libwnck/wnckprop.c:1253 ../libwnck/wnckprop.c:1264
    701 #: ../libwnck/wnckprop.c:1275 ../libwnck/wnckprop.c:1376
     736#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
     737#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
     738#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
    702739#, c-format
    703740msgid "%d (\"%s\")"
    704741msgstr "%d („%s“)"
    705742
    706 #: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1194
    707 #: ../libwnck/wnckprop.c:1246 ../libwnck/wnckprop.c:1257
    708 #: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1279
    709 #: ../libwnck/wnckprop.c:1335 ../libwnck/wnckprop.c:1382
    710 msgid "none"
     743#. Translators: "none" here means "no workspace"
     744#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
     745#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
     746#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
     747msgid "workspace|none"
    711748msgstr "няма"
    712749
    713 #: ../libwnck/wnckprop.c:1175
     750#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
    714751#, c-format
    715752msgid "Active Workspace: %s\n"
    716753msgstr "Активен работен плот: %s\n"
    717754
    718 #: ../libwnck/wnckprop.c:1184
     755#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
    719756#, c-format
    720757msgid "\"%s\""
     
    722759
    723760#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
    724 #: ../libwnck/wnckprop.c:1189
     761#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
    725762#, c-format
    726763msgid "%lu (%s)"
    727764msgstr "%lu (%s)"
    728765
    729 #: ../libwnck/wnckprop.c:1195
     766#. Translators: "none" here means "no window"
     767#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
     768msgid "window|none"
     769msgstr "няма"
     770
     771#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
    730772#, c-format
    731773msgid "Active Window: %s\n"
    732774msgstr "Активен прозорец: %s\n"
    733775
    734 #: ../libwnck/wnckprop.c:1198
     776#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
    735777#, c-format
    736778msgid "Showing the desktop: %s\n"
    737779msgstr "Показване на работния плот: %s\n"
    738780
    739 #: ../libwnck/wnckprop.c:1200
     781#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
    740782msgid "true"
    741783msgstr "истина"
    742784
    743 #: ../libwnck/wnckprop.c:1200
     785#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
    744786msgid "false"
    745787msgstr "лъжа"
    746788
    747 #: ../libwnck/wnckprop.c:1211
     789#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
    748790#, c-format
    749791msgid "Workspace Name: %s\n"
    750792msgstr "Име на работен плот: %s\n"
    751793
    752 #: ../libwnck/wnckprop.c:1212
     794#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
    753795#, c-format
    754796msgid "Workspace Number: %d\n"
    755797msgstr "Работен плот: %d\n"
    756798
    757 #: ../libwnck/wnckprop.c:1219 ../libwnck/wnckprop.c:1391
     799#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
    758800#, c-format
    759801msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
    760802msgstr "На екран: %d (мениджър на прозорци: %s)\n"
    761803
    762 #: ../libwnck/wnckprop.c:1231
     804#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     805#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     806#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
    763807msgid "<no viewport>"
    764808msgstr "<няма изглед>"
    765809
    766 #: ../libwnck/wnckprop.c:1232
     810#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
     811#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
     812#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
    767813#, c-format
    768814msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
    769815msgstr "Местоположение на изгледа (x, y): %s\n"
    770816
    771 #: ../libwnck/wnckprop.c:1235
     817#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
    772818#, c-format
    773819msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
    774820msgstr "Положение в подредбата (ред, колона): %d, %d\n"
    775821
    776 #: ../libwnck/wnckprop.c:1247
     822#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
    777823#, c-format
    778824msgid "Left Neighbor: %s\n"
    779825msgstr "Ляв съсед: %s\n"
    780826
    781 #: ../libwnck/wnckprop.c:1258
     827#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
    782828#, c-format
    783829msgid "Right Neighbor: %s\n"
    784830msgstr "Десен съсед: %s\n"
    785831
    786 #: ../libwnck/wnckprop.c:1269
     832#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
    787833#, c-format
    788834msgid "Top Neighbor: %s\n"
    789835msgstr "Горен съсед: %s\n"
    790836
    791 #: ../libwnck/wnckprop.c:1280
     837#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
    792838#, c-format
    793839msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
    794840msgstr "Долен съсед: %s\n"
    795841
    796 #: ../libwnck/wnckprop.c:1291
     842#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
     843#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
    797844#, c-format
    798845msgid "Resource Class: %s\n"
    799846msgstr "Клас на ресурса: %s\n"
    800847
    801 #: ../libwnck/wnckprop.c:1293
     848#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
    802849#, c-format
    803850msgid "Group Name: %s\n"
    804851msgstr "Име на групата: %s\n"
    805852
    806 #: ../libwnck/wnckprop.c:1298 ../libwnck/wnckprop.c:1320
    807 #: ../libwnck/wnckprop.c:1368
     853#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
     854#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
     855#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
    808856msgid "set"
    809857msgstr "зададено"
    810858
    811 #: ../libwnck/wnckprop.c:1300 ../libwnck/wnckprop.c:1322
    812 #: ../libwnck/wnckprop.c:1328 ../libwnck/wnckprop.c:1356
    813 #: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1370
    814 #: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1441
    815 #: ../libwnck/wnckprop.c:1448
     859#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
     860#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
     861#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
     862#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
     863#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
     864#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
    816865msgid "<unset>"
    817866msgstr "<не е зададено>"
    818867
    819 #: ../libwnck/wnckprop.c:1301 ../libwnck/wnckprop.c:1323
    820 #: ../libwnck/wnckprop.c:1371
     868#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
     869#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
    821870#, c-format
    822871msgid "Icons: %s\n"
    823872msgstr "Икони: %s\n"
    824873
    825 #: ../libwnck/wnckprop.c:1304 ../libwnck/wnckprop.c:1338
     874#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
    826875#, c-format
    827876msgid "Number of Windows: %d\n"
    828877msgstr "Брой прозорци %d\n"
    829878
    830 #: ../libwnck/wnckprop.c:1316 ../libwnck/wnckprop.c:1357
     879#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
    831880#, c-format
    832881msgid "Name: %s\n"
     
    835884#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
    836885#. * management-related meaning. It means minimized.
    837 #: ../libwnck/wnckprop.c:1317 ../libwnck/wnckprop.c:1365
     886#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
    838887#, c-format
    839888msgid "Icon Name: %s\n"
    840889msgstr "Име на иконата: %s\n"
    841890
    842 #: ../libwnck/wnckprop.c:1329 ../libwnck/wnckprop.c:1442
     891#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
    843892#, c-format
    844893msgid "PID: %s\n"
    845894msgstr "Ид. на пр.: %s\n"
    846895
    847 #: ../libwnck/wnckprop.c:1336
     896#. Translators: "none" here means "no startup ID"
     897#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
     898msgid "startupID|none"
     899msgstr "няма"
     900
     901#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
    848902#, c-format
    849903msgid "Startup ID: %s\n"
    850904msgstr "Ид. при стартиране: %s\n"
    851905
    852 #: ../libwnck/wnckprop.c:1380
     906#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
    853907msgid "all workspaces"
    854908msgstr "всички работни плотове"
    855909
    856 #: ../libwnck/wnckprop.c:1383
     910#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
    857911#, c-format
    858912msgid "On Workspace: %s\n"
    859913msgstr "На работен плот: %s\n"
    860914
    861 #: ../libwnck/wnckprop.c:1398
     915#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
    862916msgid "normal window"
    863917msgstr "обикновен прозорец"
    864918
    865 #: ../libwnck/wnckprop.c:1401
     919#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
    866920msgid "desktop"
    867921msgstr "работен плот"
    868922
    869 #: ../libwnck/wnckprop.c:1404
     923#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
    870924msgid "dock or panel"
    871925msgstr "док или панел"
    872926
    873 #: ../libwnck/wnckprop.c:1407
     927#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
    874928msgid "dialog window"
    875929msgstr "диалогов прозорец"
    876930
    877 #: ../libwnck/wnckprop.c:1410
     931#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
    878932msgid "tearoff toolbar"
    879933msgstr "лента за откъсване"
    880934
    881 #: ../libwnck/wnckprop.c:1413
     935#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
    882936msgid "tearoff menu"
    883937msgstr "меню за откъсване"
    884938
    885 #: ../libwnck/wnckprop.c:1416
     939#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
    886940msgid "utility window"
    887941msgstr "прозорец с инструменти"
    888942
    889 #: ../libwnck/wnckprop.c:1419
     943#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
    890944msgid "splash screen"
    891945msgstr "начален прозорец"
    892946
    893 #: ../libwnck/wnckprop.c:1424
     947#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
    894948#, c-format
    895949msgid "Window Type: %s\n"
    896950msgstr "Вид на прозореца: %s\n"
    897951
    898 #: ../libwnck/wnckprop.c:1427
     952#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
    899953#, c-format
    900954msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
    901955msgstr "Геометрия (x, y, широчина, височина): %d, %d, %d, %d\n"
    902956
    903 #: ../libwnck/wnckprop.c:1434
     957#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
     958#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
    904959#, c-format
    905960msgid "Class Group: %s\n"
    906961msgstr "Група с клас: %s\n"
    907962
    908 #: ../libwnck/wnckprop.c:1436
     963#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
    909964#, c-format
    910965msgid "XID: %lu\n"
    911966msgstr "Ид. по X: %lu\n"
    912967
    913 #: ../libwnck/wnckprop.c:1449
     968#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
    914969#, c-format
    915970msgid "Session ID: %s\n"
    916971msgstr "Ид. на сесия: %s\n"
    917972
    918 #: ../libwnck/wnckprop.c:1452
     973#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
     974#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
     975#. * has some information about the application (like the application name).
     976#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
    919977#, c-format
    920978msgid "Group Leader: %lu\n"
    921979msgstr "Групов водач: %lu\n"
    922980
    923 #: ../libwnck/wnckprop.c:1456
     981#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
     982#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
    924983#, c-format
    925984msgid "Transient for: %lu\n"
     
    927986
    928987#. FIXME: else print something?
     988#. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".                            * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
    929989#. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and the third string is "c"
    930 #: ../libwnck/wnckprop.c:1469 ../libwnck/wnckprop.c:1509
     990#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
    931991#, c-format
    932992msgid "%1$s%2$s%3$s"
    933993msgstr "%1$s%2$s%3$s"
    934994
    935 #: ../libwnck/wnckprop.c:1471 ../libwnck/wnckprop.c:1511
     995#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
     996#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
    936997msgid ", "
    937998msgstr ", "
    938999
    939 #: ../libwnck/wnckprop.c:1477
     1000#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
    9401001msgid "minimized"
    9411002msgstr "минимизиран"
    9421003
    943 #: ../libwnck/wnckprop.c:1478
     1004#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
    9441005msgid "maximized"
    9451006msgstr "максимизиран"
    9461007
    947 #: ../libwnck/wnckprop.c:1482
     1008#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
    9481009msgid "maximized horizontally"
    9491010msgstr "максимизиран по хоризонтала"
    9501011
    951 #: ../libwnck/wnckprop.c:1484
     1012#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
    9521013msgid "maximized vertically"
    9531014msgstr "максимизиран по вертикала"
    9541015
    955 #: ../libwnck/wnckprop.c:1486
     1016#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
    9561017msgid "shaded"
    9571018msgstr "навит"
    9581019
    959 #: ../libwnck/wnckprop.c:1487
     1020#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
    9601021msgid "pinned"
    9611022msgstr "забоден на всички работни плотове"
    9621023
    963 #: ../libwnck/wnckprop.c:1488
     1024#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
    9641025msgid "sticky"
    9651026msgstr "залепен на всички изгледи"
    9661027
    967 #: ../libwnck/wnckprop.c:1489
     1028#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
    9681029msgid "above"
    9691030msgstr "над"
    9701031
    971 #: ../libwnck/wnckprop.c:1490
     1032#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
    9721033msgid "below"
    9731034msgstr "под"
    9741035
    975 #: ../libwnck/wnckprop.c:1491
     1036#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
    9761037msgid "fullscreen"
    9771038msgstr "на цял екран"
    9781039
    979 #: ../libwnck/wnckprop.c:1492
     1040#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
    9801041msgid "needs attention"
    9811042msgstr "иска внимание"
    9821043
    983 #: ../libwnck/wnckprop.c:1493
     1044#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
     1045#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
     1046#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
     1047#. * where this term is also used in translatable strings
     1048#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
    9841049msgid "skip pager"
    9851050msgstr "прескачане на превключвателя на работни плотове"
    9861051
    987 #: ../libwnck/wnckprop.c:1494
     1052#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
     1053#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
    9881054msgid "skip tasklist"
    9891055msgstr "прескачане на списъка с прозорците"
    9901056
    991 #: ../libwnck/wnckprop.c:1496
     1057#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
    9921058msgid "normal"
    9931059msgstr "обикновен"
    9941060
    995 #: ../libwnck/wnckprop.c:1497
     1061#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
    9961062#, c-format
    9971063msgid "State: %s\n"
    9981064msgstr "Състояние: %s\n"
    9991065
    1000 #: ../libwnck/wnckprop.c:1518
     1066#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
    10011067msgid "move"
    10021068msgstr "преместване"
    10031069
    1004 #: ../libwnck/wnckprop.c:1519
     1070#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
    10051071msgid "resize"
    10061072msgstr "оразмеряване"
    10071073
    1008 #: ../libwnck/wnckprop.c:1520
     1074#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
    10091075msgid "shade"
    10101076msgstr "навиване"
    10111077
    1012 #: ../libwnck/wnckprop.c:1521
     1078#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
    10131079msgid "unshade"
    10141080msgstr "развиване"
    10151081
    1016 #: ../libwnck/wnckprop.c:1522
     1082#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
    10171083msgid "stick"
    10181084msgstr "залепяне"
    10191085
    1020 #: ../libwnck/wnckprop.c:1523
     1086#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
    10211087msgid "unstick"
    10221088msgstr "отлепяне"
    10231089
    1024 #: ../libwnck/wnckprop.c:1525
     1090#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
    10251091msgid "maximize horizontally"
    10261092msgstr "максимизиране по хоризонтала"
    10271093
    1028 #: ../libwnck/wnckprop.c:1527
     1094#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
    10291095msgid "unmaximize horizontally"
    10301096msgstr "демаксимизиране по хоризонтала"
    10311097
    1032 #: ../libwnck/wnckprop.c:1529
     1098#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
    10331099msgid "maximize vertically"
    10341100msgstr "максимизиране по вертикала"
    10351101
    1036 #: ../libwnck/wnckprop.c:1531
     1102#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
    10371103msgid "unmaximize vertically"
    10381104msgstr "демаксимизиране по вертикала"
    10391105
    1040 #: ../libwnck/wnckprop.c:1534
     1106#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
    10411107msgid "change workspace"
    10421108msgstr "смяна на работния плот"
    10431109
    1044 #: ../libwnck/wnckprop.c:1536
     1110#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
    10451111msgid "pin"
    10461112msgstr "забождане"
    10471113
    1048 #: ../libwnck/wnckprop.c:1538
     1114#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
    10491115msgid "unpin"
    10501116msgstr "освобождаване"
    10511117
    1052 #: ../libwnck/wnckprop.c:1539
     1118#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
    10531119msgid "minimize"
    10541120msgstr "минимизиране"
    10551121
    1056 #: ../libwnck/wnckprop.c:1540
     1122#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
    10571123msgid "unminimize"
    10581124msgstr "деминимизиране"
    10591125
    1060 #: ../libwnck/wnckprop.c:1541
     1126#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
    10611127msgid "maximize"
    10621128msgstr "максимизиране"
    10631129
    1064 #: ../libwnck/wnckprop.c:1542
     1130#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
    10651131msgid "unmaximize"
    10661132msgstr "демаксимизиране"
    10671133
    1068 #: ../libwnck/wnckprop.c:1544
     1134#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
    10691135msgid "change fullscreen mode"
    10701136msgstr "промяна на режима на цял екран"
    10711137
    1072 #: ../libwnck/wnckprop.c:1545
     1138#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
    10731139msgid "close"
    10741140msgstr "затваряне"
    10751141
    1076 #: ../libwnck/wnckprop.c:1547
     1142#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
    10771143msgid "make above"
    10781144msgstr "да е над всички"
    10791145
    1080 #: ../libwnck/wnckprop.c:1549
     1146#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
    10811147msgid "unmake above"
    10821148msgstr "да не е над всички"
    10831149
    1084 #: ../libwnck/wnckprop.c:1551
     1150#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
    10851151msgid "make below"
    10861152msgstr "да е под всички"
    10871153
    1088 #: ../libwnck/wnckprop.c:1553
     1154#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
    10891155msgid "unmake below"
    10901156msgstr "да не е под всички"
    10911157
    1092 #: ../libwnck/wnckprop.c:1555
     1158#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
    10931159msgid "no action possible"
    10941160msgstr "няма възможно действие"
    10951161
    1096 #: ../libwnck/wnckprop.c:1556
     1162#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
    10971163#, c-format
    10981164msgid "Possible Actions: %s\n"
    10991165msgstr "Възможни действия: %s\n"
    11001166
    1101 #: ../libwnck/wnckprop.c:1733
     1167#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
    11021168msgid ""
    11031169"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
     
    11111177"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
    11121178
    1113 #: ../libwnck/wnckprop.c:1743
     1179#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
    11141180msgid "Options to list windows or workspaces"
    11151181msgstr "Опции за списъка на прозорците и работните плотове"
    11161182
    1117 #: ../libwnck/wnckprop.c:1744
     1183#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
    11181184msgid "Show options to list windows or workspaces"
    11191185msgstr "Показване на опциите за списъка на прозорците и работните плотове"
    11201186
    1121 #: ../libwnck/wnckprop.c:1750
     1187#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
    11221188msgid "Options to modify properties of a window"
    11231189msgstr "Опции за промяна на настройките на прозорец"
    11241190
    1125 #: ../libwnck/wnckprop.c:1751
     1191#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
    11261192msgid "Show options to modify properties of a window"
    11271193msgstr "Показване на опциите за промяна на настройките на прозорец"
    11281194
    1129 #: ../libwnck/wnckprop.c:1757
     1195#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
    11301196msgid "Options to modify properties of a workspace"
    11311197msgstr "Опции за промяна на настройките на работен плот"
    11321198
    1133 #: ../libwnck/wnckprop.c:1758
     1199#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
    11341200msgid "Show options to modify properties of a workspace"
    11351201msgstr "Показване на опциите за промяна на настройките на работен плот"
    11361202
    1137 #: ../libwnck/wnckprop.c:1764
     1203#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
    11381204msgid "Options to modify properties of a screen"
    11391205msgstr "Опции за промяна на настройките на екран"
    11401206
    1141 #: ../libwnck/wnckprop.c:1765
     1207#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
    11421208msgid "Show options to modify properties of a screen"
    11431209msgstr "Показване на опциите за промяна на настройките на екран"
    11441210
    1145 #: ../libwnck/wnckprop.c:1775
     1211#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
    11461212#, c-format
    11471213msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
    11481214msgstr "Грешка при анализа на аргументи: %s\n"
    11491215
    1150 #: ../libwnck/wnckprop.c:1798
     1216#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
    11511217#, c-format
    11521218msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
    11531219msgstr "Екран %d не съществува и не може да се работи с него\n"
    11541220
    1155 #: ../libwnck/wnckprop.c:1854
     1221#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
    11561222#, c-format
    11571223msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
    11581224msgstr "Работният плот %d не съществува и не може да се работи с него\n"
    11591225
    1160 #: ../libwnck/wnckprop.c:1876
     1226#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
     1227#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
    11611228#, c-format
    11621229msgid ""
     
    11651232"Не може да се работи с групата с клас „%s“: тя не може да бъде открита\n"
    11661233
    1167 #: ../libwnck/wnckprop.c:1899
     1234#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
    11681235#, c-format
    11691236msgid ""
     
    11741241"приложението не може да бъде открито\n"
    11751242
    1176 #: ../libwnck/wnckprop.c:1922
     1243#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
    11771244#, c-format
    11781245msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.