Changeset 1561
- Timestamp:
- Jul 5, 2008, 1:57:50 PM (13 years ago)
- Location:
- gnome
- Files:
-
- 1 edited
- 1 copied
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-22/gconf.gnome-2-22.bg.po
r1559 r1561 1 1 # Bulgarian translation of gconf po-file. 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007 .5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. 6 6 # 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: gconf trunk\n"9 "Project-Id-Version: gconf gnome-2-22\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-07-0 3 18:39+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2008-0 6-30 10:48+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-07-05 13:55+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-07-05 13:55+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 46 46 #, c-format 47 47 msgid "No <template> specified in '%s'" 48 msgstr "В „%s“ не е указан шаблон<template>"48 msgstr "В „%s“ не присъства елемент <template>" 49 49 50 50 #: ../backends/evoldap-backend.c:509 51 51 #, c-format 52 52 msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" 53 msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон<template> в „%s“"53 msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за елемент <template> в „%s“" 54 54 55 55 #: ../backends/evoldap-backend.c:571 … … 119 119 #: ../backends/markup-backend.c:163 120 120 msgid "Unloading text markup backend module." 121 msgstr " Изключва се модула за работа с XML."121 msgstr "Модулът за работа с XML се изключва." 122 122 123 123 #: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288 … … 166 166 #: ../backends/markup-backend.c:860 167 167 msgid "Initializing Markup backend module" 168 msgstr " Инициализира се модула за работа с XML"168 msgstr "Модулът за работа с XML се инициализира" 169 169 170 170 #: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 … … 173 173 msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%s“: %s" 174 174 175 #: ../backends/markup-tree.c: 400175 #: ../backends/markup-tree.c:399 176 176 #, c-format 177 177 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" 178 178 msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n" 179 179 180 #: ../backends/markup-tree.c:92 3 ../backends/xml-dir.c:1267180 #: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1266 181 181 #, c-format 182 182 msgid "Could not make directory \"%s\": %s" 183 183 msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s" 184 184 185 #: ../backends/markup-tree.c:96 3 ../backends/markup-tree.c:970185 #: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969 186 186 #, c-format 187 187 msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" 188 188 msgstr "Не може да се премахне файл „%s“: %s\n" 189 189 190 #: ../backends/markup-tree.c:117 1190 #: ../backends/markup-tree.c:1170 191 191 #, c-format 192 192 msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" 193 193 msgstr "Неуспех при писане в „%s“: %s\n" 194 194 195 #: ../backends/markup-tree.c:137 9195 #: ../backends/markup-tree.c:1378 196 196 #, c-format 197 197 msgid "Failed to load file \"%s\": %s" 198 198 msgstr "Неуспех при зареждане на файла „%s“: %s" 199 199 200 #: ../backends/markup-tree.c:196 9200 #: ../backends/markup-tree.c:1968 201 201 #, c-format 202 202 msgid "Line %d character %d: %s" 203 203 msgstr "Ред %d, знак %d: %s" 204 204 205 #: ../backends/markup-tree.c:218 8205 #: ../backends/markup-tree.c:2187 206 206 #, c-format 207 207 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" 208 208 msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен два пъти в елемента <%s>" 209 209 210 #: ../backends/markup-tree.c:220 5 ../backends/markup-tree.c:2229210 #: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228 211 211 #, c-format 212 212 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 213 213 msgstr "Неправилен атрибут „%s“ за елемента <%s> в този контекст" 214 214 215 #: ../backends/markup-tree.c:225 4 ../gconf/gconf-value.c:111215 #: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110 216 216 #, c-format 217 217 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" 218 218 msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)" 219 219 220 #: ../backends/markup-tree.c:226 1 ../gconf/gconf-value.c:121220 #: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120 221 221 #, c-format 222 222 msgid "Integer `%s' is too large or small" 223 223 msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко" 224 224 225 #: ../backends/markup-tree.c:229 3 ../gconf/gconf-value.c:186225 #: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185 226 226 #, c-format 227 227 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" 228 228 msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)" 229 229 230 #: ../backends/markup-tree.c:231 7 ../gconf/gconf-value.c:142230 #: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141 231 231 #, c-format 232 232 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" 233 233 msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)" 234 234 235 #: ../backends/markup-tree.c:238 7 ../backends/markup-tree.c:2416236 #: ../backends/markup-tree.c:245 6 ../backends/markup-tree.c:2480237 #: ../backends/markup-tree.c:248 8 ../backends/markup-tree.c:2543238 #: ../backends/markup-tree.c:260 8 ../backends/markup-tree.c:2720239 #: ../backends/markup-tree.c:278 8 ../backends/markup-tree.c:2846240 #: ../backends/markup-tree.c:299 6235 #: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415 236 #: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479 237 #: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542 238 #: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719 239 #: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845 240 #: ../backends/markup-tree.c:2995 241 241 #, c-format 242 242 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" 243 243 msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва" 244 244 245 #: ../backends/markup-tree.c:239 6245 #: ../backends/markup-tree.c:2395 246 246 #, c-format 247 247 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" 248 248 msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>" 249 249 250 #: ../backends/markup-tree.c:24 30250 #: ../backends/markup-tree.c:2429 251 251 #, c-format 252 252 msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" 253 253 msgstr "Неправилен вид ltype „%s“ в <%s>" 254 254 255 #: ../backends/markup-tree.c:25 10255 #: ../backends/markup-tree.c:2509 256 256 #, c-format 257 257 msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" 258 258 msgstr "Неправилен вид на първия елемент „%s“ в <%s>" 259 259 260 #: ../backends/markup-tree.c:252 4260 #: ../backends/markup-tree.c:2523 261 261 #, c-format 262 262 msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" 263 263 msgstr "Неправилен вид на опашката (cdr_type) „%s“ в <%s>" 264 264 265 #: ../backends/markup-tree.c:25 60265 #: ../backends/markup-tree.c:2559 266 266 #, c-format 267 267 msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" 268 268 msgstr "Неправилен вид на списък (list_type) „%s“ в <%s>" 269 269 270 #: ../backends/markup-tree.c:292 7270 #: ../backends/markup-tree.c:2926 271 271 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" 272 272 msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>" 273 273 274 #: ../backends/markup-tree.c:294 2274 #: ../backends/markup-tree.c:2941 275 275 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" 276 276 msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>" 277 277 278 #: ../backends/markup-tree.c:294 9278 #: ../backends/markup-tree.c:2948 279 279 #, c-format 280 280 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" 281 281 msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>" 282 282 283 #: ../backends/markup-tree.c:297 4 ../backends/markup-tree.c:3079284 #: ../backends/markup-tree.c:313 3 ../backends/markup-tree.c:3184283 #: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078 284 #: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183 285 285 #, c-format 286 286 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" 287 287 msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s" 288 288 289 #: ../backends/markup-tree.c:305 7289 #: ../backends/markup-tree.c:3056 290 290 msgid "Two <car> elements given for same pair" 291 291 msgstr "Зададени са две глави (<car>) за една и съща двойка" 292 292 293 #: ../backends/markup-tree.c:307 1293 #: ../backends/markup-tree.c:3070 294 294 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" 295 295 msgstr "Зададени са две опашки (<cdr>) за една и съща двойка" 296 296 297 #: ../backends/markup-tree.c:312 5297 #: ../backends/markup-tree.c:3124 298 298 #, c-format 299 299 msgid "<li> has wrong type %s" 300 300 msgstr "<li> е от грешен вид %s" 301 301 302 #: ../backends/markup-tree.c:315 6302 #: ../backends/markup-tree.c:3155 303 303 #, c-format 304 304 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" 305 msgstr "Зададен е <%s>, но родителският <entry> няма стойност"306 307 #: ../backends/markup-tree.c:319 7 ../backends/markup-tree.c:3220308 #: ../backends/markup-tree.c:324 2 ../backends/markup-tree.c:3259305 msgstr "Зададен е <%s>, но родителският елемент <entry> няма стойност" 306 307 #: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219 308 #: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258 309 309 #, c-format 310 310 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" 311 311 msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент" 312 312 313 #: ../backends/markup-tree.c:329 1313 #: ../backends/markup-tree.c:3290 314 314 #, c-format 315 315 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" … … 317 317 "Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>" 318 318 319 #: ../backends/markup-tree.c:331 1 ../backends/markup-tree.c:3333320 #: ../backends/markup-tree.c:333 8319 #: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332 320 #: ../backends/markup-tree.c:3337 321 321 #, c-format 322 322 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" 323 323 msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>" 324 324 325 #: ../backends/markup-tree.c:348 2325 #: ../backends/markup-tree.c:3481 326 326 #, c-format 327 327 msgid "No text is allowed inside element <%s>" 328 328 msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен" 329 329 330 #: ../backends/markup-tree.c:359 9 ../backends/markup-tree.c:4379331 #: ../backends/markup-tree.c:439 7330 #: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 331 #: ../backends/markup-tree.c:4396 332 332 #, c-format 333 333 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" 334 334 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n" 335 335 336 #: ../backends/markup-tree.c:362 9336 #: ../backends/markup-tree.c:3628 337 337 #, c-format 338 338 msgid "Error reading \"%s\": %s\n" 339 339 msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n" 340 340 341 #: ../backends/markup-tree.c:448 4341 #: ../backends/markup-tree.c:4483 342 342 #, c-format 343 343 msgid "Error writing file \"%s\": %s" 344 344 msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s" 345 345 346 #: ../backends/markup-tree.c:451 3346 #: ../backends/markup-tree.c:4512 347 347 #, c-format 348 348 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" … … 364 364 msgstr "Модулът за XML се инициализира" 365 365 366 #: ../backends/xml-cache.c:28 8366 #: ../backends/xml-cache.c:287 367 367 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" 368 368 msgstr "Неуспешно синхронизиране на съдържането на диска с кеша за XML" 369 369 370 #: ../backends/xml-cache.c:31 8370 #: ../backends/xml-cache.c:317 371 371 #, c-format 372 372 msgid "" … … 377 377 "успешно към диска" 378 378 379 #: ../backends/xml-dir.c:1 70379 #: ../backends/xml-dir.c:169 380 380 #, c-format 381 381 msgid "Could not stat `%s': %s" 382 382 msgstr "Не може да се изпълни stat върху „%s“: %s" 383 383 384 #: ../backends/xml-dir.c:1 80384 #: ../backends/xml-dir.c:179 385 385 #, c-format 386 386 msgid "XML filename `%s' is a directory" 387 387 msgstr "Името за файл с XML „%s“ е име на папка" 388 388 389 #: ../backends/xml-dir.c:41 7 ../backends/xml-dir.c:426389 #: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 390 390 #, c-format 391 391 msgid "Failed to delete \"%s\": %s" 392 392 msgstr "Неуспех при изтриването на „%s“: %s" 393 393 394 #: ../backends/xml-dir.c:47 2394 #: ../backends/xml-dir.c:471 395 395 #, c-format 396 396 msgid "Failed to write file `%s': %s" 397 397 msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s" 398 398 399 #: ../backends/xml-dir.c:48 6 ../backends/xml-dir.c:522399 #: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 400 400 #, c-format 401 401 msgid "Failed to set mode on `%s': %s" 402 402 msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s" 403 403 404 #: ../backends/xml-dir.c:49 7404 #: ../backends/xml-dir.c:496 405 405 #, c-format 406 406 msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" 407 407 msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s" 408 408 409 #: ../backends/xml-dir.c:50 7 ../backends/xml-dir.c:1291409 #: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1290 410 410 #, c-format 411 411 msgid "Failed to close file `%s': %s" 412 412 msgstr "Неуспех при затваряне на файл „%s“: %s" 413 413 414 #: ../backends/xml-dir.c:53 7 ../backends/xml-dir.c:547414 #: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 415 415 #, c-format 416 416 msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" 417 417 msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“ към „%s“: %s" 418 418 419 #: ../backends/xml-dir.c:55 3419 #: ../backends/xml-dir.c:552 420 420 #, c-format 421 421 msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" 422 422 msgstr "Неуспех при възстановяване на „%s“ от „%s“: %s" 423 423 424 #: ../backends/xml-dir.c:56 5424 #: ../backends/xml-dir.c:564 425 425 #, c-format 426 426 msgid "Failed to delete old file `%s': %s" … … 428 428 429 429 #. These are all fatal errors 430 #: ../backends/xml-dir.c:99 1430 #: ../backends/xml-dir.c:990 431 431 #, c-format 432 432 msgid "Failed to stat `%s': %s" 433 433 msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s" 434 434 435 #: ../backends/xml-dir.c:116 5435 #: ../backends/xml-dir.c:1164 436 436 #, c-format 437 437 msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" 438 438 msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се" 439 439 440 #: ../backends/xml-dir.c:118 7440 #: ../backends/xml-dir.c:1186 441 441 #, c-format 442 442 msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" 443 443 msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се" 444 444 445 #: ../backends/xml-dir.c:119 5445 #: ../backends/xml-dir.c:1194 446 446 #, c-format 447 447 msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" … … 449 449 "Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се" 450 450 451 #: ../backends/xml-dir.c:128 3451 #: ../backends/xml-dir.c:1282 452 452 #, c-format 453 453 msgid "Failed to create file `%s': %s" 454 454 msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s" 455 455 456 #: ../backends/xml-dir.c:138 2456 #: ../backends/xml-dir.c:1381 457 457 #, c-format 458 458 msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" … … 460 460 461 461 #. There was an error 462 #: ../backends/xml-entry.c:15 3462 #: ../backends/xml-entry.c:152 463 463 #, c-format 464 464 msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" 465 465 msgstr "Игнориране на възел в XML с име „%s“: %s" 466 466 467 #: ../backends/xml-entry.c:32 9467 #: ../backends/xml-entry.c:328 468 468 #, c-format 469 469 msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" 470 470 msgstr "Игнориране на схема с име „%s“, неправилен: %s" 471 471 472 #: ../backends/xml-entry.c:37 7472 #: ../backends/xml-entry.c:376 473 473 #, c-format 474 474 msgid "Ignoring XML node `%s': %s" 475 475 msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s" 476 476 477 #: ../backends/xml-entry.c:7 30477 #: ../backends/xml-entry.c:729 478 478 #, c-format 479 479 msgid "Failed reading default value for schema: %s" 480 480 msgstr "Неуспех при прочитането на стандартната стойност за схема: %s" 481 481 482 #: ../backends/xml-entry.c:9 50482 #: ../backends/xml-entry.c:949 483 483 #, c-format 484 484 msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" 485 485 msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“" 486 486 487 #: ../backends/xml-entry.c:96 4487 #: ../backends/xml-entry.c:963 488 488 #, c-format 489 489 msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" 490 490 msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“ — „%s“, игнорира се" 491 491 492 #: ../backends/xml-entry.c:97 9492 #: ../backends/xml-entry.c:978 493 493 msgid "No \"value\" attribute for node" 494 494 msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва" 495 495 496 #: ../backends/xml-entry.c:102 7 ../backends/xml-entry.c:1103496 #: ../backends/xml-entry.c:1026 ../backends/xml-entry.c:1102 497 497 #, c-format 498 498 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" 499 499 msgstr "Възелът <%s> във възел-списък в XML не може да се анализира" 500 500 501 #: ../backends/xml-entry.c:106 1501 #: ../backends/xml-entry.c:1060 502 502 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" 503 503 msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък" 504 504 505 #: ../backends/xml-entry.c:108 4505 #: ../backends/xml-entry.c:1083 506 506 #, c-format 507 507 msgid "Bad XML node: %s" 508 508 msgstr "Неправилен възел в XML: %s" 509 509 510 #: ../backends/xml-entry.c:109 2510 #: ../backends/xml-entry.c:1091 511 511 #, c-format 512 512 msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" 513 513 msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)" 514 514 515 #: ../backends/xml-entry.c:114 4515 #: ../backends/xml-entry.c:1143 516 516 #, c-format 517 517 msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" 518 518 msgstr "Игнорира се неправилната глава (car) на двойка в XML: %s" 519 519 520 #: ../backends/xml-entry.c:115 3 ../backends/xml-entry.c:1176520 #: ../backends/xml-entry.c:1152 ../backends/xml-entry.c:1175 521 521 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" 522 522 msgstr "" 523 523 "анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка" 524 524 525 #: ../backends/xml-entry.c:116 6525 #: ../backends/xml-entry.c:1165 526 526 #, c-format 527 527 msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" 528 528 msgstr "Неправилната опашка (cdr) за двойка в XML се игнорира: %s" 529 529 530 #: ../backends/xml-entry.c:118 5530 #: ../backends/xml-entry.c:1184 531 531 #, c-format 532 532 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" 533 533 msgstr "Възелът <%s> във възел-двойка в XML не може да се анализира" 534 534 535 #: ../backends/xml-entry.c:120 3535 #: ../backends/xml-entry.c:1202 536 536 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" 537 537 msgstr "Не са открити главата и опашката (car и cdr) за възел-двойка в XML" 538 538 539 #: ../backends/xml-entry.c:120 9539 #: ../backends/xml-entry.c:1208 540 540 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" 541 541 msgstr "Опашката (cdr) на двойка стойности във файл с XML липсва" 542 542 543 #: ../backends/xml-entry.c:121 6543 #: ../backends/xml-entry.c:1215 544 544 msgid "Missing car from pair of values in XML file" 545 545 msgstr "Главата (car) на двойка стойности във файл с XML липсва" 546 546 547 #: ../backends/xml-entry.c:122 1547 #: ../backends/xml-entry.c:1220 548 548 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" 549 549 msgstr "И главата, и опашката (car и cdr) от двойка във файл с XML липсват" … … 603 603 msgstr "Неуспех при спиране на модула за обработка" 604 604 605 #: ../gconf/gconf-client.c:34 5 ../gconf/gconf-client.c:363605 #: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 606 606 #, c-format 607 607 msgid "GConf Error: %s\n" 608 608 msgstr "Грешка на GConf: %s\n" 609 609 610 #: ../gconf/gconf-client.c:91 3610 #: ../gconf/gconf-client.c:912 611 611 #, c-format 612 612 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" 613 613 msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при изброяването на двойки в „%s“: %s" 614 614 615 #: ../gconf/gconf-client.c:119 8615 #: ../gconf/gconf-client.c:1197 616 616 #, c-format 617 617 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" 618 618 msgstr "За ключа %3$s се очакваше „%1$s“, а се получи „%2$s“" 619 619 620 #: ../gconf/gconf-database.c:21 2620 #: ../gconf/gconf-database.c:211 621 621 msgid "Received invalid value in set request" 622 622 msgstr "Получи се недопустимо значение в запитването за настройване" 623 623 624 #: ../gconf/gconf-database.c:2 20624 #: ../gconf/gconf-database.c:219 625 625 #, c-format 626 626 msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" … … 629 629 "на ключа „%s“" 630 630 631 #: ../gconf/gconf-database.c:50 3631 #: ../gconf/gconf-database.c:502 632 632 msgid "Received request to drop all cached data" 633 633 msgstr "Получена е заявка за изчистване на всички кеширани данни" 634 634 635 #: ../gconf/gconf-database.c:5 20635 #: ../gconf/gconf-database.c:519 636 636 msgid "Received request to sync synchronously" 637 637 msgstr "Получена е заявка за синхронно изпълняване на sync" 638 638 639 #: ../gconf/gconf-database.c:80 8639 #: ../gconf/gconf-database.c:807 640 640 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" 641 641 msgstr "" … … 643 643 "ConfigDatabase" 644 644 645 #: ../gconf/gconf-database.c:97 4645 #: ../gconf/gconf-database.c:973 646 646 #, c-format 647 647 msgid "Failed to sync one or more sources: %s" 648 648 msgstr "Неуспех при синхронизиране на един или повече източници: %s" 649 649 650 #: ../gconf/gconf-database.c:104 7650 #: ../gconf/gconf-database.c:1046 651 651 #, c-format 652 652 msgid "" … … 657 657 "от модула „%s“: %s" 658 658 659 #: ../gconf/gconf-database.c:11 20660 #, fuzzy,c-format659 #: ../gconf/gconf-database.c:1119 660 #, c-format 661 661 msgid "" 662 662 "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " … … 669 669 "настройките." 670 670 671 #: ../gconf/gconf-database.c:115 4671 #: ../gconf/gconf-database.c:1153 672 672 #, c-format 673 673 msgid "Listener ID %lu doesn't exist" 674 674 msgstr "Не съществува програма-слушател с идентификатор %lu" 675 675 676 #: ../gconf/gconf-database.c:116 8676 #: ../gconf/gconf-database.c:1167 677 677 #, c-format 678 678 msgid "" … … 681 681 msgstr "" 682 682 "Неуспех при записването на премахването на програмата-слушател в журнала. " 683 "(най-често безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s" 684 685 #: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1697 683 "(най-често безобидна грешка, която може да доведе до възобновяване на " 684 "уведомяването): %s" 685 686 #: ../gconf/gconf-database.c:1300 ../gconf/gconf-sources.c:1696 686 687 #, c-format 687 688 msgid "Error getting value for `%s': %s" 688 689 msgstr "Грешка при получаване на стойност за „%s“: %s" 689 690 690 #: ../gconf/gconf-database.c:135 1691 #: ../gconf/gconf-database.c:1350 691 692 #, c-format 692 693 msgid "Error setting value for `%s': %s" 693 694 msgstr "Грешка при задаване на стойност за „%s“: %s" 694 695 695 #: ../gconf/gconf-database.c:139 9696 #: ../gconf/gconf-database.c:1398 696 697 #, c-format 697 698 msgid "Error unsetting `%s': %s" 698 699 msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s" 699 700 700 #: ../gconf/gconf-database.c:142 8701 #: ../gconf/gconf-database.c:1427 701 702 #, c-format 702 703 msgid "Error getting default value for `%s': %s" 703 704 msgstr "Грешка при получаване на стандартната стойност на „%s“: %s" 704 705 705 #: ../gconf/gconf-database.c:148 6706 #: ../gconf/gconf-database.c:1485 706 707 #, c-format 707 708 msgid "Error unsetting \"%s\": %s" 708 709 msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s" 709 710 710 #: ../gconf/gconf-database.c:151 7711 #: ../gconf/gconf-database.c:1516 711 712 #, c-format 712 713 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" 713 714 msgstr "Грешка при получаване на нова стойност на „%s“: %s" 714 715 715 #: ../gconf/gconf-database.c:157 2716 #: ../gconf/gconf-database.c:1571 716 717 #, c-format 717 718 msgid "Error checking existence of `%s': %s" 718 719 msgstr "Грешка при проверка дали „%s“ съществува: %s" 719 720 720 #: ../gconf/gconf-database.c:159 6721 #: ../gconf/gconf-database.c:1595 721 722 #, c-format 722 723 msgid "Error removing directory \"%s\": %s" 723 724 msgstr "Грешка при изтриване на папка „%s“: %s" 724 725 725 #: ../gconf/gconf-database.c:162 3726 #: ../gconf/gconf-database.c:1622 726 727 #, c-format 727 728 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" 728 729 msgstr "Неуспех при получаване на всички записи в „%s“: %s" 729 730 730 #: ../gconf/gconf-database.c:164 9731 #: ../gconf/gconf-database.c:1648 731 732 #, c-format 732 733 msgid "Error listing dirs in `%s': %s" 733 734 msgstr "Грешка при показването на папки в „%s“: %s" 734 735 735 #: ../gconf/gconf-database.c:16 70736 #: ../gconf/gconf-database.c:1669 736 737 #, c-format 737 738 msgid "Error setting schema for `%s': %s" 738 739 msgstr "Грешка при установяване на схема за „%s“: %s" 739 740 740 #: ../gconf/gconf-error.c:2 6741 #: ../gconf/gconf-error.c:25 741 742 msgid "Success" 742 743 msgstr "Успех" 743 744 744 #: ../gconf/gconf-error.c:2 7745 #: ../gconf/gconf-error.c:26 745 746 msgid "Failed" 746 747 msgstr "Неуспех" 747 748 748 #: ../gconf/gconf-error.c:2 8749 #: ../gconf/gconf-error.c:27 749 750 msgid "Configuration server couldn't be contacted" 750 751 msgstr "Сървърът за настройки е недостъпен" 751 752 752 #: ../gconf/gconf-error.c:2 9753 #: ../gconf/gconf-error.c:28 753 754 msgid "Permission denied" 754 755 msgstr "Достъпът е отказан!" 755 756 757 #: ../gconf/gconf-error.c:29 758 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" 759 msgstr "Неуспех при откриването по адрес на източника на настройки" 760 756 761 #: ../gconf/gconf-error.c:30 757 msgid "Couldn't resolve address for configuration source"758 msgstr "Неуспех при разрешаването на адреса на източника на настройки"759 760 #: ../gconf/gconf-error.c:31761 762 msgid "Bad key or directory name" 762 763 msgstr "Лош ключ или име на папка" 763 764 764 #: ../gconf/gconf-error.c:3 2765 #: ../gconf/gconf-error.c:31 765 766 msgid "Parse error" 766 767 msgstr "Грешка при анализ" 767 768 769 #: ../gconf/gconf-error.c:32 770 msgid "Corrupt data in configuration source database" 771 msgstr "Повредени данни в източника на базата от данни с настройки" 772 768 773 #: ../gconf/gconf-error.c:33 769 msgid "Corrupt data in configuration source database"770 msgstr "Повредени данни в източника на базата данни с настройки"771 772 #: ../gconf/gconf-error.c:34773 774 msgid "Type mismatch" 774 775 msgstr "Несъответствие на вида" 775 776 776 #: ../gconf/gconf-error.c:3 5777 #: ../gconf/gconf-error.c:34 777 778 msgid "Key operation on directory" 778 779 msgstr "Операция за ключове върху папка" 779 780 780 #: ../gconf/gconf-error.c:3 6781 #: ../gconf/gconf-error.c:35 781 782 msgid "Directory operation on key" 782 783 msgstr "Операция за папки върху ключ" 783 784 784 #: ../gconf/gconf-error.c:3 7785 #: ../gconf/gconf-error.c:36 785 786 msgid "Can't overwrite existing read-only value" 786 787 msgstr "Не може да се записва върху съществуваща стойност само за четене" 787 788 788 #: ../gconf/gconf-error.c:3 8789 #: ../gconf/gconf-error.c:37 789 790 msgid "Object Activation Framework error" 790 791 msgstr "Грешка в инфраструктурата за задействане на обекти (OAF)" 791 792 792 #: ../gconf/gconf-error.c:3 9793 #: ../gconf/gconf-error.c:38 793 794 msgid "Operation not allowed without configuration server" 794 795 msgstr "Операцията не е позволена без сървър за настройки" 795 796 796 #: ../gconf/gconf-error.c: 40797 #: ../gconf/gconf-error.c:39 797 798 msgid "Failed to get a lock" 798 799 msgstr "Неуспех при заключване" 799 800 800 #: ../gconf/gconf-error.c:4 1801 #: ../gconf/gconf-error.c:40 801 802 msgid "No database available to save your configuration" 802 msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките"803 804 #: ../gconf/gconf-internals.c:9 4803 msgstr "Няма налична база от данни за запазване на настройките" 804 805 #: ../gconf/gconf-internals.c:92 805 806 #, c-format 806 807 msgid "No '/' in key \"%s\"" 807 msgstr " Липсва „/“ в ключа„%s“"808 809 #: ../gconf/gconf-internals.c:18 2808 msgstr "В ключа липсва „/“ „%s“" 809 810 #: ../gconf/gconf-internals.c:180 810 811 #, c-format 811 812 msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" 812 813 msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“" 813 814 814 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 41815 #: ../gconf/gconf-internals.c:239 815 816 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" 816 817 msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък" 817 818 818 #: ../gconf/gconf-internals.c:24 3819 #: ../gconf/gconf-internals.c:241 819 820 #, c-format 820 821 msgid "Incorrect type for list element in %s" 821 msgstr "Не коректен вид за елемент-списък в %s"822 823 #: ../gconf/gconf-internals.c:25 6822 msgstr "Неправилен вид за елемент-списък в %s" 823 824 #: ../gconf/gconf-internals.c:254 824 825 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" 825 826 msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък" 826 827 827 #: ../gconf/gconf-internals.c:43 7828 #: ../gconf/gconf-internals.c:435 828 829 msgid "Failed to convert object to IOR" 829 830 msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR" 830 831 831 #: ../gconf/gconf-internals.c:57 4832 #: ../gconf/gconf-internals.c:572 832 833 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" 833 834 msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема" 834 835 835 #: ../gconf/gconf-internals.c:58 2836 #: ../gconf/gconf-internals.c:580 836 837 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" 837 838 msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема" 838 839 839 #: ../gconf/gconf-internals.c:5 90840 #: ../gconf/gconf-internals.c:588 840 841 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" 841 842 msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема" 842 843 843 #: ../gconf/gconf-internals.c:59 8844 #: ../gconf/gconf-internals.c:596 844 845 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" 845 846 msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема" 846 847 847 #: ../gconf/gconf-internals.c:84 3848 #: ../gconf/gconf-internals.c:841 848 849 #, c-format 849 850 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" 850 851 msgstr "Файлът с пътища „%s“ не може да се отвори: %s\n" 851 852 852 #: ../gconf/gconf-internals.c:89 9853 #: ../gconf/gconf-internals.c:897 853 854 #, c-format 854 855 msgid "Adding source `%s'\n" 855 856 msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n" 856 857 857 #: ../gconf/gconf-internals.c:91 4858 #: ../gconf/gconf-internals.c:912 858 859 #, c-format 859 860 msgid "Read error on file `%s': %s\n" 860 861 msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n" 861 862 862 #: ../gconf/gconf-internals.c:118 8 ../gconf/gconf-internals.c:1254863 #: ../gconf/gconf-value.c:15 5 ../gconf/gconf-value.c:254864 #: ../gconf/gconf-value.c:39 6 ../gconf/gconf-value.c:1668863 #: ../gconf/gconf-internals.c:1186 ../gconf/gconf-internals.c:1252 864 #: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 865 #: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1667 865 866 #, c-format 866 867 msgid "Text contains invalid UTF-8" 867 868 msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8" 868 869 869 #: ../gconf/gconf-internals.c:133 9870 #: ../gconf/gconf-internals.c:1337 870 871 #, c-format 871 872 msgid "Expected list, got %s" 872 873 msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s" 873 874 874 #: ../gconf/gconf-internals.c:134 9875 #: ../gconf/gconf-internals.c:1347 875 876 #, c-format 876 877 msgid "Expected list of %s, got list of %s" 877 878 msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s" 878 879 879 #: ../gconf/gconf-internals.c:147 7880 #: ../gconf/gconf-internals.c:1475 880 881 #, c-format 881 882 msgid "Expected pair, got %s" 882 883 msgstr "Очаква се двойка, а бе получено %s" 883 884 884 #: ../gconf/gconf-internals.c:14 91885 #: ../gconf/gconf-internals.c:1489 885 886 #, c-format 886 887 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" … … 889 890 "стойности" 890 891 891 #: ../gconf/gconf-internals.c:150 7892 #: ../gconf/gconf-internals.c:1505 892 893 #, c-format 893 894 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" 894 895 msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)" 895 896 896 #: ../gconf/gconf-internals.c:162 3897 #: ../gconf/gconf-internals.c:1621 897 898 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" 898 899 msgstr "Цитираният низ не започва с кавички" 899 900 900 #: ../gconf/gconf-internals.c:168 4901 #: ../gconf/gconf-internals.c:1682 901 902 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" 902 903 msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички" 903 904 904 #: ../gconf/gconf-internals.c:180 2905 #: ../gconf/gconf-internals.c:1800 905 906 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" 906 907 msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8" 907 908 908 #: ../gconf/gconf-internals.c:228 6909 #: ../gconf/gconf-internals.c:2284 909 910 #, c-format 910 911 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" 911 912 msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s" 912 913 913 #: ../gconf/gconf-internals.c:231 3914 #: ../gconf/gconf-internals.c:2311 914 915 #, c-format 915 916 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" 916 917 msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува" 917 918 918 #: ../gconf/gconf-internals.c:23 81919 #: ../gconf/gconf-internals.c:2379 919 920 #, c-format 920 921 msgid "Failed to create or open '%s'" 921 922 msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“" 922 923 923 #: ../gconf/gconf-internals.c:23 91924 #: ../gconf/gconf-internals.c:2389 924 925 #, c-format 925 926 msgid "" … … 928 929 msgstr "" 929 930 "Неуспех при заключването на „%s“: вероятно друг процес го е заключил или " 930 "системата ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%"931 " s)"932 933 #: ../gconf/gconf-internals.c:24 11931 "системата ви е с грешно настроена подсистема за заключване на файлове по NFS " 932 "(%s)" 933 934 #: ../gconf/gconf-internals.c:2409 934 935 #, c-format 935 936 msgid "Failed to remove '%s': %s" 936 937 msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s" 937 938 938 #: ../gconf/gconf-internals.c:2439 939 #, c-format 940 msgid "Not running within active session" 941 msgstr "" 942 943 #: ../gconf/gconf-internals.c:2449 944 #, c-format 945 msgid "Failed to get connection to session: %s" 946 msgstr "Неуспех при получаването на връзка към сесия на „%s“: %s" 947 948 #: ../gconf/gconf-internals.c:2468 949 #, c-format 950 msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" 951 msgstr "" 952 953 #: ../gconf/gconf-internals.c:2479 954 #, c-format 955 msgid "daemon gave erroneous reply: %s" 956 msgstr "" 957 958 #: ../gconf/gconf-internals.c:2517 939 #: ../gconf/gconf-internals.c:2433 940 #, c-format 941 msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" 942 msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s" 943 944 #: ../gconf/gconf-internals.c:2463 945 #, c-format 946 msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" 947 msgstr "gconftool или друг несвързан с gconfd процес е заключил файла „%s“" 948 949 #: ../gconf/gconf-internals.c:2480 959 950 #, c-format 960 951 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" 961 952 msgstr "" 962 "неуспех при свързване с ORB, за да се разреши съществуващо обръщение към"963 " gconfd обект"964 965 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 529953 "неуспех при свързване с ORB, за да се открие по адрес съществуващ указател " 954 "към обект gconfd" 955 956 #: ../gconf/gconf-internals.c:2490 966 957 #, c-format 967 958 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" 968 959 msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект" 969 960 970 #: ../gconf/gconf-internals.c:25 54961 #: ../gconf/gconf-internals.c:2542 971 962 #, c-format 972 963 msgid "couldn't create directory `%s': %s" 973 964 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s" 974 965 975 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 611966 #: ../gconf/gconf-internals.c:2599 976 967 #, c-format 977 968 msgid "Can't write to file `%s': %s" 978 msgstr " На може да се пише във файла „%s“: %s"979 980 #: ../gconf/gconf-internals.c:26 52969 msgstr "Във файла „%s“ на може да се пише: %s" 970 971 #: ../gconf/gconf-internals.c:2640 981 972 #, c-format 982 973 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" 983 974 msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва" 984 975 985 #: ../gconf/gconf-internals.c:26 75976 #: ../gconf/gconf-internals.c:2663 986 977 #, c-format 987 978 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" 988 979 msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s" 989 980 990 #: ../gconf/gconf-internals.c:26 87981 #: ../gconf/gconf-internals.c:2675 991 982 #, c-format 992 983 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" 993 984 msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s" 994 985 995 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 710986 #: ../gconf/gconf-internals.c:2698 996 987 #, c-format 997 988 msgid "Failed to clean up file '%s': %s" 998 989 msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s" 999 990 1000 #: ../gconf/gconf-internals.c:27 26991 #: ../gconf/gconf-internals.c:2714 1001 992 #, c-format 1002 993 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" 1003 994 msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s" 1004 995 1005 #: ../gconf/gconf-internals.c:2864 996 #: ../gconf/gconf-internals.c:2756 997 #, c-format 998 msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" 999 msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n" 1000 1001 #: ../gconf/gconf-internals.c:2934 ../gconf/gconfd.c:522 1002 #, c-format 1003 msgid "Failed to stat %s: %s" 1004 msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s" 1005 1006 #: ../gconf/gconf-internals.c:2956 1006 1007 #, c-format 1007 1008 msgid "Server ping error: %s" 1008 1009 msgstr "Грешка при ping на сървър: %s" 1009 1010 1010 #: ../gconf/gconf-internals.c:2883 1011 #: ../gconf/gconf-internals.c:2981 1012 #, c-format 1013 msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" 1014 msgstr "" 1015 "Неуспех при създаването на канал за комуникация с породените демони gconf: %" 1016 "s\n" 1017 1018 #: ../gconf/gconf-internals.c:3005 1019 #, c-format 1020 msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" 1021 msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n" 1022 1023 #: ../gconf/gconf-internals.c:3035 1011 1024 #, c-format 1012 1025 msgid "" … … 1021 1034 "s)" 1022 1035 1023 #: ../gconf/gconf-internals.c: 28841036 #: ../gconf/gconf-internals.c:3036 1024 1037 msgid "none" 1025 1038 msgstr "няма" 1026 1039 1027 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:4 91040 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48 1028 1041 msgid "- Sanity checks for GConf" 1029 1042 msgstr "— минимално необходими проверки за GConf" 1030 1043 1031 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:5 8 ../gconf/gconftool.c:6171044 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616 1032 1045 #, c-format 1033 1046 msgid "" … … 1036 1049 msgstr "" 1037 1050 "Грешка при анализа на опции: %s.\n" 1038 "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични опции на"1039 " командата.\n"1040 1041 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:14 3 ../gconf/gconf-sanity-check.c:1681051 "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични\n" 1052 "опции на командата.\n" 1053 1054 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 1042 1055 #, c-format 1043 1056 msgid "" … … 1052 1065 "домашна папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)." 1053 1066 1054 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:18 21067 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 1055 1068 #, c-format 1056 1069 msgid "" … … 1070 1083 "услугата „nfslock“ е забранена. Грешката е „%s“ (errno = %d)." 1071 1084 1072 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:19 91085 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 1073 1086 #, c-format 1074 1087 msgid "Can't remove file %s: %s\n" 1075 1088 msgstr "Файлът %s не може да се изтрие: %s\n" 1076 1089 1077 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:23 51090 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 1078 1091 #, c-format 1079 1092 msgid "" … … 1086 1099 "настройките не могат да се запазват. %s%s" 1087 1100 1088 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:23 81101 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 1089 1102 msgid "Error reading the file: " 1090 1103 msgstr "Грешка при четене на файла:" 1091 1104 1092 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:26 11105 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 1093 1106 #, c-format 1094 1107 msgid "" … … 1097 1110 msgstr "" 1098 1111 "Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n" 1099 " Адресът „%s“ не може да се открие във файла с настройки „%s“: %s"1100 1101 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:32 21112 "Обектът „%s“ във файла с настройки „%s“ не може да се открие по адрес: %s" 1113 1114 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 1102 1115 msgid "" 1103 1116 "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" … … 1121 1134 "Желаете ли да продължите?" 1122 1135 1123 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:34 31136 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 1124 1137 msgid "_Log Out" 1125 1138 msgstr "_Излизане" 1126 1139 1127 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:34 51140 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 1128 1141 msgid "_Continue" 1129 1142 msgstr "_Продължаване" 1130 1143 1131 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:35 81144 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 1132 1145 #, c-format 1133 1146 msgid "%s Continue (y/n)?" 1134 1147 msgstr "%s Да се продължи ли? (y=Да/n=Не)" 1135 1148 1136 #: ../gconf/gconf-schema.c:21 1 ../gconf/gconf-schema.c:2191137 #: ../gconf/gconf-schema.c:22 7 ../gconf/gconf-schema.c:2351149 #: ../gconf/gconf-schema.c:210 ../gconf/gconf-schema.c:218 1150 #: ../gconf/gconf-schema.c:226 ../gconf/gconf-schema.c:234 1138 1151 #, c-format 1139 1152 msgid "Schema contains invalid UTF-8" 1140 1153 msgstr "Схемата съдържа неправилен UTF-8" 1141 1154 1142 #: ../gconf/gconf-schema.c:24 41155 #: ../gconf/gconf-schema.c:243 1143 1156 #, c-format 1144 1157 msgid "" … … 1146 1159 msgstr "Схемата указва вида на списъка, но не и вида на елементите му" 1147 1160 1148 #: ../gconf/gconf-schema.c:25 41161 #: ../gconf/gconf-schema.c:253 1149 1162 #, c-format 1150 1163 msgid "" … … 1155 1168 "cdr)" 1156 1169 1157 #: ../gconf/gconf-sources.c:37 21170 #: ../gconf/gconf-sources.c:371 1158 1171 #, c-format 1159 1172 msgid "Failed to load source \"%s\": %s" 1160 1173 msgstr "Неуспех при зареждане на източника „%s“: %s" 1161 1174 1162 #: ../gconf/gconf-sources.c:41 21175 #: ../gconf/gconf-sources.c:411 1163 1176 #, c-format 1164 1177 msgid "" 1165 1178 "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" 1166 1179 msgstr "" 1167 "Адрес „%s“ към източник на настройки с право на запис бе открит на позиция %d" 1168 1169 #: ../gconf/gconf-sources.c:418 1180 "Открито бе, че адресът „%s“ на позиция %d сочи към източник на настройки с " 1181 "право на запис" 1182 1183 #: ../gconf/gconf-sources.c:417 1170 1184 #, c-format 1171 1185 msgid "" 1172 1186 "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" 1173 1187 msgstr "" 1174 " Адрес „%s“ към източник на настройки без право на запис бе открит на позиция"1175 " %d"1176 1177 #: ../gconf/gconf-sources.c:42 51178 #, fuzzy,c-format1188 "Открито бе, че адресът „%s“ на позиция %d сочи към източник на настройки без " 1189 "право на запис" 1190 1191 #: ../gconf/gconf-sources.c:424 1192 #, c-format 1179 1193 msgid "" 1180 1194 "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " 1181 1195 "position %d" 1182 1196 msgstr "" 1183 " Адрес „%s“ към източник на настройки с непълно право на запис бе открит на"1184 " позиция %d"1185 1186 #: ../gconf/gconf-sources.c:43 41197 "Открито бе, че адресът „%s“ на позиция %d сочи към източник на настройки с " 1198 "непълно право на запис" 1199 1200 #: ../gconf/gconf-sources.c:433 1187 1201 msgid "" 1188 1202 "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " 1189 1203 "will not be possible" 1190 1204 msgstr "" 1191 "Никой от адресите не позволява запис. Настройките няма да могат да се"1192 " запазват"1193 1194 #: ../gconf/gconf-sources.c:6 501205 "Никой от откритите по адрес източници не позволява запис. Настройките няма " 1206 "да могат да се запазват" 1207 1208 #: ../gconf/gconf-sources.c:649 1195 1209 #, c-format 1196 1210 msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" 1197 1211 msgstr "Схемата „%s“, зададена за „%s“, съдържа стойност, която не е схема" 1198 1212 1199 #: ../gconf/gconf-sources.c:71 21213 #: ../gconf/gconf-sources.c:711 1200 1214 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" 1201 1215 msgstr "Името „/“ може да е само папка, а не ключ" 1202 1216 1203 #: ../gconf/gconf-sources.c:75 41217 #: ../gconf/gconf-sources.c:753 1204 1218 #, c-format 1205 1219 msgid "" … … 1210 1224 "настройките" 1211 1225 1212 #: ../gconf/gconf-sources.c:76 61226 #: ../gconf/gconf-sources.c:765 1213 1227 #, c-format 1214 1228 msgid "" … … 1231 1245 msgstr "" 1232 1246 "Не може да се запази стойността на ключа „%s“, защото сървърът за настройки " 1233 "няма база данни за писане. Чести причини за това са: 1) файлът с пътищата до"1234 " настройките %s/path не съдържа база данни или не е бил открит; 2) погрешка"1235 " са създадени два gconfd процеса; 3) операционната ви система е настроена"1236 " лошо и заключването за NFS на файлове не работи за домашната ви папка или 4)"1237 " вашият клиент за NFS е забил и не е известил сървъра при рестартирането си,"1238 " че заключванията на файловете трябва да се махнат. Ако имате два процеса"1239 " gconfd, излезте от системата, убийте всички копия на gconfd и влезте отново."1240 " Ако имате остарели заключвания, изтрийте ~/.gconf*/*lock. Може би проблемът"1241 " е, че се опитвате да използвате GConf от две машини едновременно, а ORBit е"1242 " със стандартната си конфигурация, която предотвратява отдалечени връзки по "1243 " CORBA — сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и потребителските"1244 " журнални файлове за повече подробности за проблемите на gconf. Може да има"1245 " само по един gconfd за домашна папка и той трябва да притежава заключващия"1246 " файл в ~/.gconfd и заключващите файлове в отделните места за съхранение като"1247 " ~/.gconf"1248 1249 #: ../gconf/gconf-sources.c:15 701247 "няма база от данни за писане. Чести причини за това са: 1) файлът с пътищата " 1248 "до настройките %s/path не съдържа база от данни или не е бил открит; 2) " 1249 "погрешка са създадени два процеса gconfd; 3) операционната ви система е " 1250 "настроена лошо и заключването за NFS на файлове не работи за домашната ви " 1251 "папка или 4) вашият клиент за NFS е забил и не е известил сървъра при " 1252 "рестартирането си, че заключванията на файловете трябва да се махнат. Ако " 1253 "имате два процеса gconfd, излезте от системата, убийте всички копия на " 1254 "gconfd и влезте отново. Ако имате остарели заключвания, изтрийте ~/.gconf*/" 1255 "*lock. Може би проблемът е, че се опитвате да използвате GConf от две машини " 1256 "едновременно, а ORBit е със стандартната си конфигурация, която " 1257 "предотвратява отдалечени връзки по CORBA — сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/" 1258 "orbitrc. Проверете и потребителските журнални файлове за повече подробности " 1259 "за проблемите на gconf. Може да има само по един gconfd за домашна папка и " 1260 "той трябва да притежава заключващия файл в ~/.gconfd и заключващите файлове " 1261 "в отделните места за съхранение като ~/.gconf" 1262 1263 #: ../gconf/gconf-sources.c:1569 1250 1264 #, c-format 1251 1265 msgid "Error finding metainfo: %s" 1252 1266 msgstr "Грешка при търсене на метаинформация: %s" 1253 1267 1254 #: ../gconf/gconf-sources.c:163 91268 #: ../gconf/gconf-sources.c:1638 1255 1269 #, c-format 1256 1270 msgid "Error getting metainfo: %s" 1257 1271 msgstr "Грешка при получаване на метаинформация: %s" 1258 1272 1259 #: ../gconf/gconf-sources.c:166 31273 #: ../gconf/gconf-sources.c:1662 1260 1274 #, c-format 1261 1275 msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" … … 1264 1278 "„%s“" 1265 1279 1266 #: ../gconf/gconf-value.c:26 21280 #: ../gconf/gconf-value.c:261 1267 1281 #, c-format 1268 1282 msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" 1269 1283 msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да започва с „[“ )" 1270 1284 1271 #: ../gconf/gconf-value.c:27 51285 #: ../gconf/gconf-value.c:274 1272 1286 #, c-format 1273 1287 msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" 1274 1288 msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да завършва с „]“ )" 1275 1289 1276 #: ../gconf/gconf-value.c:32 61290 #: ../gconf/gconf-value.c:325 1277 1291 #, c-format 1278 1292 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" … … 1280 1294 "„%s“ не може да се анализира (в списъка има излишна, неекранирана „]“ )" 1281 1295 1282 #: ../gconf/gconf-value.c:35 7 ../gconf/gconf-value.c:5181296 #: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 1283 1297 #, c-format 1284 1298 msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" 1285 1299 msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни знаци)" 1286 1300 1287 #: ../gconf/gconf-value.c:40 41301 #: ../gconf/gconf-value.c:403 1288 1302 #, c-format 1289 1303 msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" 1290 1304 msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да започва с „(“ )" 1291 1305 1292 #: ../gconf/gconf-value.c:41 71306 #: ../gconf/gconf-value.c:416 1293 1307 #, c-format 1294 1308 msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" 1295 1309 msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да завършва с „)“ )" 1296 1310 1297 #: ../gconf/gconf-value.c:44 7 ../gconf/gconf-value.c:5331311 #: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 1298 1312 #, c-format 1299 1313 msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" 1300 1314 msgstr "„%s“ не може да се анализира (грешен брой елементи)" 1301 1315 1302 #: ../gconf/gconf-value.c:48 71316 #: ../gconf/gconf-value.c:486 1303 1317 #, c-format 1304 1318 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" … … 1318 1332 #, c-format 1319 1333 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" 1320 msgstr "Сървърът не успя да открие номера по IP наадреса „%s“"1334 msgstr "Сървърът не успя да открие обект по адреса „%s“" 1321 1335 1322 1336 #: ../gconf/gconf.c:801 … … 1392 1406 msgstr "Грешка на CORBA: %s" 1393 1407 1394 #: ../gconf/gconfd.c: 3011408 #: ../gconf/gconfd.c:299 1395 1409 msgid "Shutdown request received" 1396 1410 msgstr "Получена е заявка за спиране" 1397 1411 1398 #: ../gconf/gconfd.c:33 31412 #: ../gconf/gconfd.c:331 1399 1413 msgid "" 1400 1414 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " … … 1404 1418 "gconf.path от папката с изходен код" 1405 1419 1406 #: ../gconf/gconfd.c:35 31420 #: ../gconf/gconfd.c:351 1407 1421 #, c-format 1408 1422 msgid "" … … 1415 1429 #. request would result in another failed gconfd being spawned. 1416 1430 #. 1417 #: ../gconf/gconfd.c:3 611431 #: ../gconf/gconfd.c:359 1418 1432 #, c-format 1419 1433 msgid "" … … 1424 1438 "Редактирайте %s%s" 1425 1439 1426 #: ../gconf/gconfd.c:37 41440 #: ../gconf/gconfd.c:372 1427 1441 #, c-format 1428 1442 msgid "Error loading some configuration sources: %s" 1429 1443 msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s" 1430 1444 1431 #: ../gconf/gconfd.c:386 1432 #, fuzzy 1445 #: ../gconf/gconfd.c:384 1433 1446 msgid "" 1434 1447 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " 1435 1448 "configuration data" 1436 1449 msgstr "" 1437 "Не е разрешен нито един адрес на източник на настройки. Не може да се " 1438 "заредят или запазят конфигурационните данни." 1439 1440 #: ../gconf/gconfd.c:403 1441 #, fuzzy 1450 "Нито един източник на настройки не може да бъде открит по адрес. Настройките " 1451 "не могат да се заредят или запазят." 1452 1453 #: ../gconf/gconfd.c:401 1442 1454 msgid "" 1443 1455 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " 1444 1456 "save some configuration changes" 1445 1457 msgstr "" 1446 "Не е разрешен нито един източник на настройки с права за запис, промените " 1447 "може да не се запазят." 1448 1449 #: ../gconf/gconfd.c:584 1450 #, fuzzy, c-format 1451 msgid "Could not connect to session bus: %s" 1452 msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s" 1453 1454 #: ../gconf/gconfd.c:606 1455 #, fuzzy, c-format 1456 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" 1457 msgstr "Неуспех при получаване на заключване за демон, приключване: %s" 1458 1459 #: ../gconf/gconfd.c:676 1458 "Нито един източник на настройки с права за запис не може да бъде открит по " 1459 "адрес. Някои промени по настройките може да не се запазят." 1460 1461 #: ../gconf/gconfd.c:515 1462 #, c-format 1463 msgid "Failed to open %s: %s" 1464 msgstr "Неуспех при отваряне на %s: %s" 1465 1466 #: ../gconf/gconfd.c:531 1467 #, c-format 1468 msgid "Owner of %s is not the current user" 1469 msgstr "Собственикът на %s не е текущия потребител" 1470 1471 #: ../gconf/gconfd.c:539 1472 #, c-format 1473 msgid "Bad permissions %lo on directory %s" 1474 msgstr "Неправилни права на достъп %lo за папката %s" 1475 1476 #: ../gconf/gconfd.c:610 1460 1477 #, c-format 1461 1478 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" 1462 1479 msgstr "стартира се (версия %s), идентификатор на процес %u, потребител „%s“" 1463 1480 1464 #: ../gconf/gconfd.c: 7361481 #: ../gconf/gconfd.c:670 1465 1482 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" 1466 1483 msgstr "Неуспех при получаване на указател към обект за ConfigServer" 1467 1484 1468 #: ../gconf/gconfd.c:765 1485 #: ../gconf/gconfd.c:683 1486 #, c-format 1487 msgid "Failed to create %s: %s" 1488 msgstr "Неуспех при създаване на %s: %s" 1489 1490 #: ../gconf/gconfd.c:690 1491 #, c-format 1492 msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" 1493 msgstr "Има проблем с папката %s, gconfd не може да я използва" 1494 1495 #: ../gconf/gconfd.c:722 1469 1496 #, c-format 1470 1497 msgid "" … … 1475 1502 "клиентската програма може да забие: %s" 1476 1503 1477 #: ../gconf/gconfd.c:807 1504 #: ../gconf/gconfd.c:732 1505 #, c-format 1506 msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" 1507 msgstr "Неуспех при получаване на ключалката на демона, приключване: %s" 1508 1509 #: ../gconf/gconfd.c:770 1478 1510 #, c-format 1479 1511 msgid "Error releasing lockfile: %s" 1480 1512 msgstr "Грешка при освобождаване на файл-ключалка: %s" 1481 1513 1482 #: ../gconf/gconfd.c: 8151514 #: ../gconf/gconfd.c:778 1483 1515 msgid "Exiting" 1484 1516 msgstr "Приключва се" 1485 1517 1486 #: ../gconf/gconfd.c: 8331518 #: ../gconf/gconfd.c:796 1487 1519 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" 1488 msgstr "Получен е сигнал SIGHUP, всички бази данни се презареждат"1489 1490 #: ../gconf/gconfd.c:8 501520 msgstr "Получен е сигнал SIGHUP, всички бази от данни се презареждат" 1521 1522 #: ../gconf/gconfd.c:813 1491 1523 msgid "GConf server is not in use, shutting down." 1492 1524 msgstr "Не се използва сървър GConf, програмата спира." 1493 1525 1494 #: ../gconf/gconfd.c:11 761526 #: ../gconf/gconfd.c:1139 1495 1527 #, c-format 1496 1528 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" 1497 1529 msgstr "Грешка при получаване на нова стойност за „%s“: %s" 1498 1530 1499 #: ../gconf/gconfd.c:1 3041531 #: ../gconf/gconfd.c:1267 1500 1532 #, c-format 1501 1533 msgid "Returning exception: %s" 1502 1534 msgstr "Върнато изключение: %s" 1503 1535 1504 #: ../gconf/gconfd.c:1 4101536 #: ../gconf/gconfd.c:1373 1505 1537 #, c-format 1506 1538 msgid "" … … 1511 1543 "възстановят процесите-слушатели след спиране на gconfd (%s)" 1512 1544 1513 #: ../gconf/gconfd.c:14 451545 #: ../gconf/gconfd.c:1408 1514 1546 #, c-format 1515 1547 msgid "" … … 1519 1551 "запазени успешно (%s)" 1520 1552 1521 #: ../gconf/gconfd.c:1 5071553 #: ../gconf/gconfd.c:1470 1522 1554 #, c-format 1523 1555 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" … … 1525 1557 "Неуспех при отваряне на файла за запазване на състоянието „%s“ за запис: %s" 1526 1558 1527 #: ../gconf/gconfd.c:1 5211559 #: ../gconf/gconfd.c:1484 1528 1560 #, c-format 1529 1561 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" 1530 1562 msgstr "" 1531 " Не може да се запише файлът за запазване на състоянието „%s“ fd: %d: %s"1532 1533 #: ../gconf/gconfd.c:1 5301563 "Файлът за запазване на състоянието „%s“, fd: %d не може да се запише: %s" 1564 1565 #: ../gconf/gconfd.c:1493 1534 1566 #, c-format 1535 1567 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" 1536 1568 msgstr "Неуспех при затваряне на нов файл за запазване на състоянието „%s“: %s" 1537 1569 1538 #: ../gconf/gconfd.c:15 441570 #: ../gconf/gconfd.c:1507 1539 1571 #, c-format 1540 1572 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" 1541 1573 msgstr "" 1542 " Не може да се премести старият файл за запазване на състоянието „%s“: %s"1543 1544 #: ../gconf/gconfd.c:15 541545 #, fuzzy,c-format1574 "Старият файл за запазване на състоянието „%s“ не може да се премести: %s" 1575 1576 #: ../gconf/gconfd.c:1517 1577 #, c-format 1546 1578 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" 1547 1579 msgstr "" … … 1549 1581 "мястото му: %s" 1550 1582 1551 #: ../gconf/gconfd.c:15 631583 #: ../gconf/gconfd.c:1526 1552 1584 #, c-format 1553 1585 msgid "" … … 1557 1589 "състоянието, който е преместен в „%s“: %s" 1558 1590 1559 #: ../gconf/gconfd.c:20 421591 #: ../gconf/gconfd.c:2005 1560 1592 #, c-format 1561 1593 msgid "" 1562 1594 "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" 1563 1595 msgstr "" 1564 " Не може да възстанови процесът-слушател на адрес „%s“, не може да се открие "1565 " базата данни"1566 1567 #: ../gconf/gconfd.c:20 781596 "Процесът-слушател на адрес „%s“ не може да възстанови, базата от данни не " 1597 "може да се открие" 1598 1599 #: ../gconf/gconfd.c:2041 1568 1600 #, c-format 1569 1601 msgid "Error reading saved state file: %s" 1570 1602 msgstr "Грешка при четене на файл за запазване на състоянието: %s" 1571 1603 1572 #: ../gconf/gconfd.c:2 1281604 #: ../gconf/gconfd.c:2091 1573 1605 #, c-format 1574 1606 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" 1575 msgstr " Не може да се отвори файлът за запазване на състоянието „%s“: %s"1576 1577 #: ../gconf/gconfd.c:22 471607 msgstr "Файлът за запазване на състоянието „%s“ не може да се отвори: %s" 1608 1609 #: ../gconf/gconfd.c:2210 1578 1610 #, c-format 1579 1611 msgid "" … … 1584 1616 "да може да се добави след спиране или завършване на gconfd (%s)" 1585 1617 1586 #: ../gconf/gconfd.c:22 521618 #: ../gconf/gconfd.c:2215 1587 1619 #, c-format 1588 1620 msgid "" … … 1594 1626 "s)" 1595 1627 1596 #: ../gconf/gconfd.c:22 75 ../gconf/gconfd.c:24491628 #: ../gconf/gconfd.c:2238 ../gconf/gconfd.c:2412 1597 1629 #, c-format 1598 1630 msgid "Failed to get IOR for client: %s" 1599 1631 msgstr "Неуспех при получаване на IOR за клиент: %s" 1600 1632 1601 #: ../gconf/gconfd.c:22 901633 #: ../gconf/gconfd.c:2253 1602 1634 #, c-format 1603 1635 msgid "Failed to open saved state file: %s" 1604 1636 msgstr "Неуспех при отваряне на файл за запазване на състоянието: %s" 1605 1637 1606 #: ../gconf/gconfd.c:2 3031638 #: ../gconf/gconfd.c:2266 1607 1639 #, c-format 1608 1640 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" … … 1611 1643 "състоянието: %s" 1612 1644 1613 #: ../gconf/gconfd.c:2 3111645 #: ../gconf/gconfd.c:2274 1614 1646 #, c-format 1615 1647 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" … … 1618 1650 "състоянието: %s" 1619 1651 1620 #: ../gconf/gconfd.c:2 4101652 #: ../gconf/gconfd.c:2373 1621 1653 msgid "" 1622 1654 "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." 1623 1655 msgstr "Някой клиент се самоизтри от сървъра GConf, без да е бил добавен" 1624 1656 1625 #: ../gconf/gconftool.c:9 11657 #: ../gconf/gconftool.c:90 1626 1658 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." 1627 1659 msgstr "" 1628 "Задаване на стойност на клавиш и записване върху диска. Използва се с --type." 1629 1630 #: ../gconf/gconftool.c:100 1660 "Задаване на стойност на клавиш\n" 1661 " и записване върху диска. Използва се " 1662 "с\n" 1663 " --type" 1664 1665 #: ../gconf/gconftool.c:99 1631 1666 msgid "Print the value of a key to standard output." 1632 msgstr "Отпечатване на стойността на ключ на стандартния изход." 1633 1634 #: ../gconf/gconftool.c:110 1667 msgstr "" 1668 "Отпечатване на стойността на\n" 1669 " ключ на стандартния изход" 1670 1671 #: ../gconf/gconftool.c:109 1635 1672 msgid "Unset the keys on the command line" 1636 msgstr "Премахване на стойностите на ключовете на командния ред" 1637 1638 #: ../gconf/gconftool.c:119 1673 msgstr "" 1674 "Премахване на стойностите на\n" 1675 " ключовете на командния ред" 1676 1677 #: ../gconf/gconftool.c:118 1639 1678 msgid "" 1640 1679 "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " 1641 1680 "command line" 1642 1681 msgstr "" 1643 "Рекурсивно премахване на стойностите на всички ключове под ключа/папката на " 1644 "командния ред" 1645 1646 #: ../gconf/gconftool.c:128 1682 "Рекурсивно премахване на стой-\n" 1683 " ностите на всички ключове под ключа/" 1684 "пап-\n" 1685 " ката на командния ред" 1686 1687 #: ../gconf/gconftool.c:127 1647 1688 msgid "Print all key/value pairs in a directory." 1648 msgstr "Показване на всички двойки ключ/стойност в папка." 1649 1650 #: ../gconf/gconftool.c:137 1689 msgstr "" 1690 "Показване на всички двойки\n" 1691 " ключ/стойност в папка" 1692 1693 #: ../gconf/gconftool.c:136 1651 1694 msgid "Print all subdirectories in a directory." 1652 msgstr "Показване на всички подпапки в папка." 1653 1654 #: ../gconf/gconftool.c:146 1695 msgstr "" 1696 "Показване на всички подпапки в\n" 1697 " папка" 1698 1699 #: ../gconf/gconftool.c:145 1655 1700 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." 1656 msgstr "Рекурсивен печат на всички записи в папка." 1657 1658 #: ../gconf/gconftool.c:155 1701 msgstr "" 1702 "Рекурсивен печат на всички за-\n" 1703 " писи в папка" 1704 1705 #: ../gconf/gconftool.c:154 1659 1706 msgid "Search for a key, recursively." 1660 1707 msgstr "Рекурсивно търсене на ключ" 1661 1708 1662 #: ../gconf/gconftool.c:16 41709 #: ../gconf/gconftool.c:163 1663 1710 msgid "Get the short doc string for a key" 1664 msgstr "Получаване на кратка информация за ключа" 1665 1666 #: ../gconf/gconftool.c:173 1711 msgstr "" 1712 "Получаване на кратка информация\n" 1713 " за ключа" 1714 1715 #: ../gconf/gconftool.c:172 1667 1716 msgid "Get the long doc string for a key" 1668 msgstr "Получаване на подробна информация за ключа" 1669 1670 #: ../gconf/gconftool.c:182 1717 msgstr "" 1718 "Получаване на подробна информа-\n" 1719 " ция за ключа" 1720 1721 #: ../gconf/gconftool.c:181 1671 1722 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." 1672 msgstr "Връщане на 0, ако папката съществува, и 2, ако не съществува." 1673 1674 #: ../gconf/gconftool.c:191 1723 msgstr "" 1724 "Връщане на 0, ако папката съ-\n" 1725 " ществува, и 2, ако не съществува" 1726 1727 #: ../gconf/gconftool.c:190 1675 1728 msgid "Ignore schema defaults when reading values." 1676 1729 msgstr "" 1677 "Игнориране на стандартните настройки на схемата, когато се четат стойностите." 1678 1679 #: ../gconf/gconftool.c:206 1730 "Игнориране на стандартните нас-\n" 1731 " тройки на схемата, когато се четат " 1732 "стой-\n" 1733 " ностите" 1734 1735 #: ../gconf/gconftool.c:205 1680 1736 msgid "" 1681 1737 "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " 1682 1738 "recursively." 1683 1739 msgstr "" 1684 "Рекурсивно извеждане на описание на всички записи в папка във вид на XML." 1685 1686 #: ../gconf/gconftool.c:215 1740 "Рекурсивно извеждане на описа-\n" 1741 " ние на всички записи в папка във вид " 1742 "на\n" 1743 " XML" 1744 1745 #: ../gconf/gconftool.c:214 1687 1746 msgid "" 1688 1747 "Load from the specified file an XML description of values and set them " 1689 1748 "relative to a directory." 1690 1749 msgstr "" 1691 "Зареждане от избрания файл на описание във вид на XML на стойностите и " 1692 "настройване относително към папка." 1693 1694 #: ../gconf/gconftool.c:224 1750 "Зареждане от избрания файл на\n" 1751 " описание във вид на XML на " 1752 "стойностите\n" 1753 " и настройване относително към папка" 1754 1755 #: ../gconf/gconftool.c:223 1695 1756 msgid "Unload a set of values described in an XML file." 1696 msgstr "Махане на набор от стойности описани във файл на XML." 1697 1698 #: ../gconf/gconftool.c:239 1757 msgstr "" 1758 "Махане на набор от стойности\n" 1759 " описани във файл на XML" 1760 1761 #: ../gconf/gconftool.c:238 1699 1762 msgid "Get the name of the default source" 1700 msgstr "Получаване на името на стандартния източник" 1701 1702 #: ../gconf/gconftool.c:248 1763 msgstr "" 1764 "Получаване на името на стан-\n" 1765 " дартния източник" 1766 1767 #: ../gconf/gconftool.c:247 1703 1768 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." 1704 msgstr "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА." 1705 1706 #: ../gconf/gconftool.c:257 1769 msgstr "" 1770 "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗ-\n" 1771 " ВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА" 1772 1773 #: ../gconf/gconftool.c:256 1707 1774 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." 1708 1775 msgstr "" 1709 "Връщане на 0, ако gconfd се изпълнява в момента, и 2, ако не се изпълнява." 1710 1711 #: ../gconf/gconftool.c:266 1712 #, fuzzy 1776 "Връщане на 0, ако gconfd се\n" 1777 " изпълнява в момента, и 2, ако не се " 1778 "из-\n" 1779 " пълнява" 1780 1781 #: ../gconf/gconftool.c:265 1713 1782 msgid "" 1714 1783 "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " 1715 1784 "when needed.)" 1716 1785 msgstr "" 1717 "Стартиране на конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е " 1718 "автоматично — при необходимост)" 1719 1720 #: ../gconf/gconftool.c:281 1786 "Стартиране на конфигурационен\n" 1787 " сървър (gconfd). (Нормално " 1788 "стартирането\n" 1789 " е автоматично — при необходимост)" 1790 1791 #: ../gconf/gconftool.c:280 1721 1792 msgid "" 1722 1793 "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " 1723 1794 "describes. Unique abbreviations OK." 1724 1795 msgstr "" 1725 "Указване на вида, който се задава, или вида на стойностите, които схемата " 1726 "описва. Уникалните съкращения са позволени." 1727 1728 #: ../gconf/gconftool.c:282 1796 "Указване на вида, който се за-\n" 1797 " дава, или вида на стойностите, " 1798 "които\n" 1799 " схемата описва. Уникалните " 1800 "съкращения са\n" 1801 " позволени" 1802 1803 #: ../gconf/gconftool.c:281 1729 1804 msgid "int|bool|float|string|list|pair" 1730 1805 msgstr "int|bool|float|string|list|pair" 1731 1806 1732 #: ../gconf/gconftool.c:2 901807 #: ../gconf/gconftool.c:289 1733 1808 msgid "Print the data type of a key to standard output." 1734 msgstr "Отпечатване на вида данни на ключ на стандартния изход." 1735 1736 #: ../gconf/gconftool.c:299 1809 msgstr "" 1810 "Отпечатване на вида данни на\n" 1811 " ключ на стандартния изход" 1812 1813 #: ../gconf/gconftool.c:298 1737 1814 msgid "Get the number of elements in a list key." 1738 msgstr "Взимане номера на елементите в ключ-списък." 1739 1740 #: ../gconf/gconftool.c:308 1815 msgstr "" 1816 "Взимане номера на елементите в\n" 1817 " ключ-списък" 1818 1819 #: ../gconf/gconftool.c:307 1741 1820 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." 1742 msgstr "Взимане на специфичен елемент от ключ-списък, индексирано с номера." 1743 1744 #: ../gconf/gconftool.c:317 1821 msgstr "" 1822 "Взимане на специфичен елемент\n" 1823 " от ключ-списък, индексиран с номера" 1824 1825 #: ../gconf/gconftool.c:316 1745 1826 msgid "" 1746 1827 "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " 1747 1828 "schema describes. Unique abbreviations OK." 1748 1829 msgstr "" 1749 "Указване на вида на стойността на списъка, която се задава, или вида на " 1750 "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." 1751 1752 #: ../gconf/gconftool.c:318 ../gconf/gconftool.c:327 ../gconf/gconftool.c:336 1830 "Указване на вида на стойността\n" 1831 " на списъка, която се задава, или " 1832 "вида на\n" 1833 " стойностите, които схемата описва. " 1834 "Уни-\n" 1835 " калните съкращения са позволени" 1836 1837 #: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335 1753 1838 msgid "int|bool|float|string" 1754 1839 msgstr "int|bool|float|string" 1755 1840 1756 #: ../gconf/gconftool.c:32 61841 #: ../gconf/gconftool.c:325 1757 1842 msgid "" 1758 1843 "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " 1759 1844 "schema describes. Unique abbreviations OK." 1760 1845 msgstr "" 1761 "Указване на вида на главата (car) от двойката, който се задава или вида на " 1762 "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." 1763 1764 #: ../gconf/gconftool.c:335 1846 "Указване на вида на главата\n" 1847 " (car) от двойката, който се задава " 1848 "или\n" 1849 " вида на стойностите, които схемата " 1850 "опис-\n" 1851 " ва. Уникалните съкращения са " 1852 "позволени" 1853 1854 #: ../gconf/gconftool.c:334 1765 1855 msgid "" 1766 1856 "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " 1767 1857 "schema describes. Unique abbreviations OK." 1768 1858 msgstr "" 1769 "Указване на вида на опашката (cdr) от двойката, който се задава, или вида на " 1770 "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." 1859 "Указване на вида на опашката\n" 1860 " (cdr) от двойката, който се задава, " 1861 "или\n" 1862 " вида на стойностите, които схемата " 1863 "опис-\n" 1864 " ва. Уникалните съкращения са " 1865 "позволени" 1866 1867 #: ../gconf/gconftool.c:349 1868 msgid "Specify a schema file to be installed" 1869 msgstr "" 1870 "Указване на файл-схема за ин-\n" 1871 " сталиране" 1771 1872 1772 1873 #: ../gconf/gconftool.c:350 1773 msgid "Specify a schema file to be installed"1774 msgstr "Указване на файл-схема за инсталиране"1775 1776 #: ../gconf/gconftool.c:3511777 1874 msgid "FILENAME" 1778 msgstr "ИМЕ НА ФАЙЛ" 1875 msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛ" 1876 1877 #: ../gconf/gconftool.c:358 1878 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" 1879 msgstr "" 1880 "Указване на източник на наст-\n" 1881 " ройки, който да се използва, вместо\n" 1882 " стандартния път" 1779 1883 1780 1884 #: ../gconf/gconftool.c:359 1781 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"1782 msgstr ""1783 "Указване на източник на настройки, който да се използва, вместо стандартния "1784 "път"1785 1786 #: ../gconf/gconftool.c:3601787 1885 msgid "SOURCE" 1788 1886 msgstr "ИЗТОЧНИК" 1789 1887 1790 #: ../gconf/gconftool.c:368 1791 #, fuzzy 1888 #: ../gconf/gconftool.c:367 1792 1889 msgid "" 1793 1890 "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " 1794 1891 "gconfd is not running." 1795 1892 msgstr "" 1796 "Директен достъп до базата данни с настройки. Сървърът се прескача. Не трябва " 1797 "да има стартиран процес gconfd." 1798 1799 #: ../gconf/gconftool.c:377 1800 #, fuzzy 1893 "Директен достъп до базата от\n" 1894 " данни с настройки като сървърът се " 1895 "прес-\n" 1896 " кача. Не трябва да има стартиран " 1897 "процес\n" 1898 " gconfd" 1899 1900 #: ../gconf/gconftool.c:376 1801 1901 msgid "" 1802 1902 "Properly installs schema files on the command line into the database. " … … 1805 1905 "configuration source." 1806 1906 msgstr "" 1807 "Инсталиране на файловете-схеми от командния ред в базата данни. За да се " 1808 "ползва различен от стандартния източник на настройки, той трябва да е " 1809 "посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се " 1810 "използва стандартният източник." 1811 1812 #: ../gconf/gconftool.c:386 1813 #, fuzzy 1907 "Инсталиране на файловете-схеми\n" 1908 " от командния ред в базата от данни. " 1909 "За\n" 1910 " да се ползва различен от стандартния " 1911 "из-\n" 1912 " точник на настройки, той трябва да " 1913 "е\n" 1914 " посочен в променливата на средата\n" 1915 " GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е " 1916 "празна,\n" 1917 " се използва стандартният източник" 1918 1919 #: ../gconf/gconftool.c:385 1814 1920 msgid "" 1815 1921 "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " … … 1817 1923 "configuration source or set to the empty string to use the default." 1818 1924 msgstr "" 1819 "Деинсталиране на файловете-схеми от командния ред от базата данни. За да се " 1820 "ползва различен от стандартния източник на настройки, той трябва да е " 1821 "посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се " 1822 "използва стандартният източник." 1823 1824 #: ../gconf/gconftool.c:401 1925 "Деинсталиране на файловете-\n" 1926 " схеми от командния ред от базата от " 1927 "дан-\n" 1928 " ни. За да се ползва различен от " 1929 "стан-\n" 1930 " дартния източник на настройки, той " 1931 "тряб-\n" 1932 " ва да е посочен в променливата на " 1933 "среда-\n" 1934 " та GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е " 1935 "празна,\n" 1936 " се използва стандартният източник" 1937 1938 #: ../gconf/gconftool.c:400 1825 1939 msgid "" 1826 1940 "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " 1827 1941 "different types for keys on the command line." 1828 1942 msgstr "" 1829 "Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на различни " 1830 "видове стойности на ключовете на командния ред." 1831 1832 #: ../gconf/gconftool.c:410 1943 "Стресово изпитване на приложе-\n" 1944 " ние чрез задаване и премахване на " 1945 "раз-\n" 1946 " лични видове стойности на ключовете " 1947 "на\n" 1948 " командния ред" 1949 1950 #: ../gconf/gconftool.c:409 1833 1951 msgid "" 1834 1952 "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " 1835 1953 "the directories on the command line." 1836 1954 msgstr "" 1837 "Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на стойности на " 1838 "ключове в папките на командния ред." 1839 1840 #: ../gconf/gconftool.c:425 1955 "Стресово изпитване на приложе-\n" 1956 " ние чрез задаване и премахване на " 1957 "стой-\n" 1958 " ности на ключове в папките на " 1959 "командния\n" 1960 " ред" 1961 1962 #: ../gconf/gconftool.c:424 1841 1963 msgid "" 1842 1964 "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" 1843 1965 "type." 1844 1966 msgstr "" 1845 "Задаване на схема и записване върху диска. Използва се със --short-desc, --" 1846 "long-desc, --owner, и --type." 1847 1848 #: ../gconf/gconftool.c:434 1967 "Задаване на схема и записване\n" 1968 " върху диска. Използва се със\n" 1969 " --short-desc, --long-desc, --owner, " 1970 "и\n" 1971 " --type" 1972 1973 #: ../gconf/gconftool.c:433 1849 1974 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." 1850 msgstr "Указване на кратко описание на схема" 1851 1852 #: ../gconf/gconftool.c:435 ../gconf/gconftool.c:444 1975 msgstr "" 1976 "Указване на кратко описание на\n" 1977 " схема" 1978 1979 #: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443 1853 1980 msgid "DESCRIPTION" 1854 1981 msgstr "ОПИСАНИЕ" 1855 1982 1856 #: ../gconf/gconftool.c:44 31983 #: ../gconf/gconftool.c:442 1857 1984 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." 1858 msgstr "Указване на подробно описание на схема." 1859 1860 #: ../gconf/gconftool.c:452 1985 msgstr "" 1986 "Указване на подробно описание\n" 1987 " на схема" 1988 1989 #: ../gconf/gconftool.c:451 1861 1990 msgid "Specify the owner of a schema" 1862 1991 msgstr "Указване на собственик на схема" 1863 1992 1864 #: ../gconf/gconftool.c:45 31993 #: ../gconf/gconftool.c:452 1865 1994 msgid "OWNER" 1866 1995 msgstr "СОБСТВЕНИК" 1867 1996 1868 #: ../gconf/gconftool.c:46 11997 #: ../gconf/gconftool.c:460 1869 1998 msgid "Get the name of the schema applied to this key" 1870 msgstr "Получаване на името на схемата присвоена на този ключ" 1871 1872 #: ../gconf/gconftool.c:470 1999 msgstr "" 2000 "Получаване на името на схемата\n" 2001 " присвоена на този ключ" 2002 2003 #: ../gconf/gconftool.c:469 1873 2004 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" 1874 2005 msgstr "" 1875 "Указване на името на схемата, последвано от ключа, на който да се присвои " 1876 "схемата" 1877 1878 #: ../gconf/gconftool.c:479 2006 "Указване на името на схемата,\n" 2007 " последвано от ключа, на който да се\n" 2008 " присвои схемата" 2009 2010 #: ../gconf/gconftool.c:478 1879 2011 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" 1880 msgstr "Премахване на всяко име на схема присвоена на дадените ключове" 1881 1882 #: ../gconf/gconftool.c:494 2012 msgstr "" 2013 "Премахване на всяко име на схе-\n" 2014 " ма присвоена на дадените ключове" 2015 2016 #: ../gconf/gconftool.c:493 1883 2017 msgid "Print version" 1884 2018 msgstr "Показване на версията" 1885 2019 1886 #: ../gconf/gconftool.c:50 32020 #: ../gconf/gconftool.c:502 1887 2021 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" 1888 2022 msgstr "[ФАЙЛ…]|[КЛЮЧ…]|[ПАПКА…]" 1889 2023 1890 #: ../gconf/gconftool.c:56 32024 #: ../gconf/gconftool.c:562 1891 2025 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" 1892 2026 msgstr " — инструмент за работа с настройки на GConf" 1893 2027 1894 #: ../gconf/gconftool.c:56 82028 #: ../gconf/gconftool.c:567 1895 2029 msgid "Client options:" 1896 msgstr " Настройки на клиента:"1897 1898 #: ../gconf/gconftool.c:56 82030 msgstr "Опции за клиента:" 2031 2032 #: ../gconf/gconftool.c:567 1899 2033 msgid "Show client options" 1900 msgstr "Показване на настройките на клиента" 1901 1902 #: ../gconf/gconftool.c:573 2034 msgstr "" 2035 "Показване на опциите за\n" 2036 " клиента" 2037 2038 #: ../gconf/gconftool.c:572 1903 2039 msgid "Key type options:" 1904 msgstr " Настройки на вида на ключа:"1905 1906 #: ../gconf/gconftool.c:57 32040 msgstr "Опции за вида на ключа:" 2041 2042 #: ../gconf/gconftool.c:572 1907 2043 msgid "Show key type options" 1908 msgstr "Показване на настройките на вида на ключа" 1909 1910 #: ../gconf/gconftool.c:578 2044 msgstr "" 2045 "Показване на опциите за\n" 2046 " вида на ключа" 2047 2048 #: ../gconf/gconftool.c:577 1911 2049 msgid "Load/Save options:" 1912 msgstr " Настройки на зареждането/запазването:"1913 1914 #: ../gconf/gconftool.c:57 82050 msgstr "Опции за зареждането/запазването:" 2051 2052 #: ../gconf/gconftool.c:577 1915 2053 msgid "Show load/save options" 1916 msgstr "Показване на настройките на зареждането/запазването" 1917 1918 #: ../gconf/gconftool.c:583 2054 msgstr "" 2055 "Показване на опциите за\n" 2056 " зареждането/запазването" 2057 2058 #: ../gconf/gconftool.c:582 1919 2059 msgid "Server options:" 1920 msgstr " Настройки на сървъра:"1921 1922 #: ../gconf/gconftool.c:58 32060 msgstr "Опции за сървъра:" 2061 2062 #: ../gconf/gconftool.c:582 1923 2063 msgid "Show server options" 1924 msgstr "Показване на настройките на сървъра" 1925 1926 #: ../gconf/gconftool.c:588 2064 msgstr "" 2065 "Показване на опциите за\n" 2066 " сървъра" 2067 2068 #: ../gconf/gconftool.c:587 1927 2069 msgid "Installation options:" 1928 2070 msgstr "Настройки за инсталация:" 1929 2071 1930 #: ../gconf/gconftool.c:58 82072 #: ../gconf/gconftool.c:587 1931 2073 msgid "Show installation options" 1932 msgstr "Показване на настройките за инсталация" 1933 1934 #: ../gconf/gconftool.c:593 2074 msgstr "" 2075 "Показване на опциите за\n" 2076 " инсталация" 2077 2078 #: ../gconf/gconftool.c:592 1935 2079 msgid "Test options:" 1936 2080 msgstr "Настройки за тестване:" 1937 2081 1938 #: ../gconf/gconftool.c:59 32082 #: ../gconf/gconftool.c:592 1939 2083 msgid "Show test options" 1940 msgstr "Показване на настройките за тестване" 1941 1942 #: ../gconf/gconftool.c:598 2084 msgstr "" 2085 "Показване на опциите за\n" 2086 " тестване" 2087 2088 #: ../gconf/gconftool.c:597 1943 2089 msgid "Schema options:" 1944 msgstr "Настройки на схема:"1945 1946 #: ../gconf/gconftool.c:59 82090 msgstr "Настройки за схема:" 2091 2092 #: ../gconf/gconftool.c:597 1947 2093 msgid "Show schema options" 1948 msgstr "Показване на настройките на схема" 1949 1950 #: ../gconf/gconftool.c:607 2094 msgstr "" 2095 "Показване на опциите за\n" 2096 " схема" 2097 2098 #: ../gconf/gconftool.c:606 1951 2099 #, c-format 1952 2100 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" … … 1955 2103 "командата.\n" 1956 2104 1957 #: ../gconf/gconftool.c:63 52105 #: ../gconf/gconftool.c:634 1958 2106 #, c-format 1959 2107 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" … … 1961 2109 "Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n" 1962 2110 1963 #: ../gconf/gconftool.c:64 52111 #: ../gconf/gconftool.c:644 1964 2112 #, c-format 1965 2113 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" … … 1967 2115 "Не може едновременно да се задава и да се получава/премахва информация\n" 1968 2116 1969 #: ../gconf/gconftool.c:65 22117 #: ../gconf/gconftool.c:651 1970 2118 #, c-format 1971 2119 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" … … 1973 2121 "Не може едновременно да се получава вида и да се задава/премахва информация\n" 1974 2122 1975 #: ../gconf/gconftool.c:66 32123 #: ../gconf/gconftool.c:662 1976 2124 #, c-format 1977 2125 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" 1978 2126 msgstr "--all-entries не може да се използва с --get или --set\n" 1979 2127 1980 #: ../gconf/gconftool.c:67 42128 #: ../gconf/gconftool.c:673 1981 2129 #, c-format 1982 2130 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" 1983 2131 msgstr "--all-dirs не може да се използва с --get или --set\n" 1984 2132 1985 #: ../gconf/gconftool.c:68 82133 #: ../gconf/gconftool.c:687 1986 2134 #, c-format 1987 2135 msgid "" … … 1992 2140 "entries, --all-dirs или --search-key\n" 1993 2141 1994 #: ../gconf/gconftool.c:70 22142 #: ../gconf/gconftool.c:701 1995 2143 #, c-format 1996 2144 msgid "" … … 2001 2149 "--all-dirs или --search-key\n" 2002 2150 2003 #: ../gconf/gconftool.c:70 82151 #: ../gconf/gconftool.c:707 2004 2152 #, c-format 2005 2153 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" 2006 2154 msgstr "Вид на стойността е уместен само, когато се задава стойност\n" 2007 2155 2008 #: ../gconf/gconftool.c:71 42156 #: ../gconf/gconftool.c:713 2009 2157 #, c-format 2010 2158 msgid "Must specify a type when setting a value\n" 2011 2159 msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида ѝ\n" 2012 2160 2013 #: ../gconf/gconftool.c:72 22161 #: ../gconf/gconftool.c:721 2014 2162 #, c-format 2015 2163 msgid "" … … 2020 2168 "recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n" 2021 2169 2022 #: ../gconf/gconftool.c:73 4 ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:7602023 #: ../gconf/gconftool.c:77 4 ../gconf/gconftool.c:787 ../gconf/gconftool.c:8002024 #: ../gconf/gconftool.c:81 42170 #: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759 2171 #: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799 2172 #: ../gconf/gconftool.c:813 2025 2173 #, c-format 2026 2174 msgid "%s option must be used by itself.\n" 2027 2175 msgstr "Опцията %s се използва самостоятелно.\n" 2028 2176 2029 #: ../gconf/gconftool.c:82 32030 #, fuzzy,c-format2177 #: ../gconf/gconftool.c:822 2178 #, c-format 2031 2179 msgid "" 2032 2180 "You must specify a configuration source with --config-source when using --" … … 2036 2184 "--direct\n" 2037 2185 2038 #: ../gconf/gconftool.c:82 92186 #: ../gconf/gconftool.c:828 2039 2187 #, c-format 2040 2188 msgid "Failed to init GConf: %s\n" 2041 2189 msgstr "Неуспех при инициализиране на GConf: %s\n" 2042 2190 2043 #: ../gconf/gconftool.c:85 72191 #: ../gconf/gconftool.c:856 2044 2192 #, c-format 2045 2193 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" … … 2047 2195 "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е зададена, не се инсталират схеми\n" 2048 2196 2049 #: ../gconf/gconftool.c:86 42197 #: ../gconf/gconftool.c:863 2050 2198 #, c-format 2051 2199 msgid "" … … 2055 2203 "схеми\n" 2056 2204 2057 #: ../gconf/gconftool.c:87 72205 #: ../gconf/gconftool.c:876 2058 2206 #, c-format 2059 2207 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" 2060 2208 msgstr "Трябва да зададете променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE\n" 2061 2209 2062 #: ../gconf/gconftool.c:9 322210 #: ../gconf/gconftool.c:911 2063 2211 #, c-format 2064 2212 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" 2065 2213 msgstr "Неуспех при свързване с източник/ци на настройки: %s\n" 2066 2214 2067 #: ../gconf/gconftool.c:1 2192215 #: ../gconf/gconftool.c:1198 2068 2216 #, c-format 2069 2217 msgid "Shutdown error: %s\n" 2070 2218 msgstr "Грешка при спиране: %s\n" 2071 2219 2072 #: ../gconf/gconftool.c:12 622220 #: ../gconf/gconftool.c:1241 2073 2221 #, c-format 2074 2222 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" 2075 2223 msgstr "Трябва да укажете една или повече папки за рекурсивно показване.\n" 2076 2224 2077 #: ../gconf/gconftool.c:12 93 ../gconf/gconftool.c:14542078 #: ../gconf/gconftool.c:1 7202225 #: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433 2226 #: ../gconf/gconftool.c:1699 2079 2227 #, c-format 2080 2228 msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" 2081 2229 msgstr "Неуспех при показване на записите в „%s“: %s\n" 2082 2230 2083 #: ../gconf/gconftool.c:1 313 ../gconf/gconftool.c:14732231 #: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452 2084 2232 msgid "(no value set)" 2085 2233 msgstr "(няма зададена стойност)" 2086 2234 2087 #: ../gconf/gconftool.c:13 632235 #: ../gconf/gconftool.c:1342 2088 2236 #, c-format 2089 2237 msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" 2090 2238 msgstr "Трябва да укажете шаблон за ключ, който да се търси.\n" 2091 2239 2092 #: ../gconf/gconftool.c:1 4122240 #: ../gconf/gconftool.c:1391 2093 2241 #, c-format 2094 2242 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" … … 2096 2244 "Трябва да укажете една или повече папки, чиято стойност да се премахне.\n" 2097 2245 2098 #: ../gconf/gconftool.c:17 792099 #, fuzzy,c-format2246 #: ../gconf/gconftool.c:1758 2247 #, c-format 2100 2248 msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" 2101 2249 msgstr "Неуспех при стартиране на сървъра за настройки (gconfd): %s\n" 2102 2250 2103 #: ../gconf/gconftool.c:1 8082251 #: ../gconf/gconftool.c:1787 2104 2252 #, c-format 2105 2253 msgid "Must specify a key or keys to get\n" 2106 2254 msgstr "Трябва да укажете ключ/ове за получаване\n" 2107 2255 2108 #: ../gconf/gconftool.c:18 432256 #: ../gconf/gconftool.c:1822 2109 2257 #, c-format 2110 2258 msgid "Type: %s\n" 2111 2259 msgstr "Вид: %s\n" 2112 2260 2113 #: ../gconf/gconftool.c:18 442261 #: ../gconf/gconftool.c:1823 2114 2262 #, c-format 2115 2263 msgid "List Type: %s\n" 2116 msgstr "Вид списък: %s\n"2117 2118 #: ../gconf/gconftool.c:18 452264 msgstr "Вид на списък: %s\n" 2265 2266 #: ../gconf/gconftool.c:1824 2119 2267 #, c-format 2120 2268 msgid "Car Type: %s\n" 2121 2269 msgstr "Вид на глава (car): %s\n" 2122 2270 2123 #: ../gconf/gconftool.c:18 462271 #: ../gconf/gconftool.c:1825 2124 2272 #, c-format 2125 2273 msgid "Cdr Type: %s\n" 2126 2274 msgstr "Вид на опашка (cdr): %s\n" 2127 2275 2128 #: ../gconf/gconftool.c:18 512276 #: ../gconf/gconftool.c:1830 2129 2277 #, c-format 2130 2278 msgid "Default Value: %s\n" 2131 2279 msgstr "Стандартна стойност: %s\n" 2132 2280 2133 #: ../gconf/gconftool.c:18 51 ../gconf/gconftool.c:18532134 #: ../gconf/gconftool.c:18 54 ../gconf/gconftool.c:18552281 #: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832 2282 #: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834 2135 2283 msgid "Unset" 2136 2284 msgstr "Без стойност" 2137 2285 2138 #: ../gconf/gconftool.c:18 532286 #: ../gconf/gconftool.c:1832 2139 2287 #, c-format 2140 2288 msgid "Owner: %s\n" 2141 2289 msgstr "Собственик: %s\n" 2142 2290 2143 #: ../gconf/gconftool.c:18 542291 #: ../gconf/gconftool.c:1833 2144 2292 #, c-format 2145 2293 msgid "Short Desc: %s\n" 2146 2294 msgstr "Кр. опис.: %s\n" 2147 2295 2148 #: ../gconf/gconftool.c:18 552296 #: ../gconf/gconftool.c:1834 2149 2297 #, c-format 2150 2298 msgid "Long Desc: %s\n" 2151 2299 msgstr "Подр. опис.: %s\n" 2152 2300 2153 #: ../gconf/gconftool.c:18 64 ../gconf/gconftool.c:20882154 #: ../gconf/gconftool.c:21 22 ../gconf/gconftool.c:21672155 #: ../gconf/gconftool.c:2 3122301 #: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067 2302 #: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146 2303 #: ../gconf/gconftool.c:2291 2156 2304 #, c-format 2157 2305 msgid "No value set for `%s'\n" 2158 2306 msgstr "Няма зададена стойност за „%s“\n" 2159 2307 2160 #: ../gconf/gconftool.c:18 68 ../gconf/gconftool.c:20922161 #: ../gconf/gconftool.c:21 26 ../gconf/gconftool.c:21712162 #: ../gconf/gconftool.c:2 3162308 #: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071 2309 #: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150 2310 #: ../gconf/gconftool.c:2295 2163 2311 #, c-format 2164 2312 msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" 2165 2313 msgstr "Неуспех при получаване на стойността на „%s“: %s\n" 2166 2314 2167 #: ../gconf/gconftool.c:1 911 ../gconf/gconftool.c:19232315 #: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902 2168 2316 #, c-format 2169 2317 msgid "Don't understand type `%s'\n" 2170 msgstr " Не може да се разбере вида „%s“\n"2171 2172 #: ../gconf/gconftool.c:19 352318 msgstr "Вида „%s“ не може да се разбере\n" 2319 2320 #: ../gconf/gconftool.c:1914 2173 2321 #, c-format 2174 2322 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" 2175 2323 msgstr "Трябва да укажете редуващи се ключ/стойност като аргументи\n" 2176 2324 2177 #: ../gconf/gconftool.c:19 552325 #: ../gconf/gconftool.c:1934 2178 2326 #, c-format 2179 2327 msgid "No value to set for key: `%s'\n" 2180 2328 msgstr "Не е зададена стойност на ключа: „%s“\n" 2181 2329 2182 #: ../gconf/gconftool.c:19 832330 #: ../gconf/gconftool.c:1962 2183 2331 #, c-format 2184 2332 msgid "Cannot set schema as value\n" 2185 2333 msgstr "Не може да се зададе схема като стойност\n" 2186 2334 2187 #: ../gconf/gconftool.c:19 932335 #: ../gconf/gconftool.c:1972 2188 2336 #, c-format 2189 2337 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" 2190 2338 msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже видът на елементите\n" 2191 2339 2192 #: ../gconf/gconftool.c: 20072340 #: ../gconf/gconftool.c:1986 2193 2341 #, c-format 2194 2342 msgid "" … … 2198 2346 "(car и cdr)\n" 2199 2347 2200 #: ../gconf/gconftool.c:20 222348 #: ../gconf/gconftool.c:2001 2201 2349 #, c-format 2202 2350 msgid "Error: %s\n" 2203 2351 msgstr "Грешка: %s\n" 2204 2352 2205 #: ../gconf/gconftool.c:20 35 ../gconf/gconftool.c:30672353 #: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046 2206 2354 #, c-format 2207 2355 msgid "Error setting value: %s\n" 2208 2356 msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s\n" 2209 2357 2210 #: ../gconf/gconftool.c:20 532358 #: ../gconf/gconftool.c:2032 2211 2359 #, c-format 2212 2360 msgid "Error syncing: %s\n" 2213 2361 msgstr "Грешка при синхронизация: %s\n" 2214 2362 2215 #: ../gconf/gconftool.c:20 682363 #: ../gconf/gconftool.c:2047 2216 2364 #, c-format 2217 2365 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" 2218 2366 msgstr "Трябва да укажете ключ за получаване на вида\n" 2219 2367 2220 #: ../gconf/gconftool.c:2 1122368 #: ../gconf/gconftool.c:2091 2221 2369 #, c-format 2222 2370 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" 2223 2371 msgstr "Трябва да укажете ключ, от който да се гледа размера\n" 2224 2372 2225 #: ../gconf/gconftool.c:21 37 ../gconf/gconftool.c:21822373 #: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161 2226 2374 #, c-format 2227 2375 msgid "Key %s is not a list.\n" 2228 2376 msgstr "Ключът %s не е списък.\n" 2229 2377 2230 #: ../gconf/gconftool.c:21 572378 #: ../gconf/gconftool.c:2136 2231 2379 #, c-format 2232 2380 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" 2233 msgstr "Трябва да се определи ключ, от който елементът-списък да се вземе.\n"2234 2235 #: ../gconf/gconftool.c:21 882381 msgstr "Трябва да се определи ключ, от който да се вземе елемент-списък.\n" 2382 2383 #: ../gconf/gconftool.c:2167 2236 2384 #, c-format 2237 2385 msgid "Must specify list index.\n" 2238 msgstr "Трябва да се обозначи списъчен индекс.\n"2239 2240 #: ../gconf/gconftool.c:21 952386 msgstr "Трябва да бъде даден индексът за списъка.\n" 2387 2388 #: ../gconf/gconftool.c:2174 2241 2389 #, c-format 2242 2390 msgid "List index must be non-negative.\n" 2243 msgstr "Индексът на списъка трябва да е неотрицателен.\n"2244 2245 #: ../gconf/gconftool.c:2 2042391 msgstr "Индексът за списъка трябва да е неотрицателен.\n" 2392 2393 #: ../gconf/gconftool.c:2183 2246 2394 #, c-format 2247 2395 msgid "List index is out of bounds.\n" 2248 msgstr "Индексът на списъка е извън граници.\n"2249 2250 #: ../gconf/gconftool.c:22 302396 msgstr "Индексът за списъка е извън граници.\n" 2397 2398 #: ../gconf/gconftool.c:2209 2251 2399 #, c-format 2252 2400 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" 2253 2401 msgstr "Трябва да укажете ключ/ове на командния ред\n" 2254 2402 2255 #: ../gconf/gconftool.c:22 502403 #: ../gconf/gconftool.c:2229 2256 2404 #, c-format 2257 2405 msgid "No schema known for `%s'\n" 2258 2406 msgstr "Няма известна схема за „%s“\n" 2259 2407 2260 #: ../gconf/gconftool.c:22 832408 #: ../gconf/gconftool.c:2262 2261 2409 #, c-format 2262 2410 msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" 2263 2411 msgstr "Няма документиращ низ в схемата на „%s“\n" 2264 2412 2265 #: ../gconf/gconftool.c:22 882413 #: ../gconf/gconftool.c:2267 2266 2414 #, c-format 2267 2415 msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" 2268 2416 msgstr "Грешка при получаване на схема на „%s“: %s\n" 2269 2417 2270 #: ../gconf/gconftool.c:22 952418 #: ../gconf/gconftool.c:2274 2271 2419 #, c-format 2272 2420 msgid "No schema stored at '%s'\n" 2273 2421 msgstr "Няма запазена схема в „%s“\n" 2274 2422 2275 #: ../gconf/gconftool.c:22 982423 #: ../gconf/gconftool.c:2277 2276 2424 #, c-format 2277 2425 msgid "Value at '%s' is not a schema\n" 2278 2426 msgstr "Стойността на „%s“ не е схема\n" 2279 2427 2280 #: ../gconf/gconftool.c:23 542428 #: ../gconf/gconftool.c:2333 2281 2429 #, c-format 2282 2430 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" … … 2285 2433 "присвои схемата\n" 2286 2434 2287 #: ../gconf/gconftool.c:23 612435 #: ../gconf/gconftool.c:2340 2288 2436 #, c-format 2289 2437 msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" … … 2291 2439 "Грешка при свързване на името на схемата „%s“ с името на ключа „%s“: %s\n" 2292 2440 2293 #: ../gconf/gconftool.c:23 792441 #: ../gconf/gconftool.c:2358 2294 2442 #, c-format 2295 2443 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" 2296 2444 msgstr "Трябва да укажете ключове за махане на схемата\n" 2297 2445 2298 #: ../gconf/gconftool.c:23 892446 #: ../gconf/gconftool.c:2368 2299 2447 #, c-format 2300 2448 msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" 2301 2449 msgstr "Грешка при премахване на името на схемата от „%s“: %s\n" 2302 2450 2303 #: ../gconf/gconftool.c:2 4142451 #: ../gconf/gconftool.c:2393 2304 2452 #, c-format 2305 2453 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" 2306 2454 msgstr "Трябва да укажете ключ (име на схема) като единствен аргумент\n" 2307 2455 2308 #: ../gconf/gconftool.c:24 562456 #: ../gconf/gconftool.c:2435 2309 2457 #, c-format 2310 2458 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" 2311 2459 msgstr "Видът на списъка трябва да е: string, int, float или bool\n" 2312 2460 2313 #: ../gconf/gconftool.c:24 762461 #: ../gconf/gconftool.c:2455 2314 2462 #, c-format 2315 2463 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" 2316 2464 msgstr "Видът на главата (car) трябва да е: string, int, float или bool\n" 2317 2465 2318 #: ../gconf/gconftool.c:24 962466 #: ../gconf/gconftool.c:2475 2319 2467 #, c-format 2320 2468 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" 2321 2469 msgstr "Видът на опашката (cdr) трябва да е: string, int, float или bool\n" 2322 2470 2323 #: ../gconf/gconftool.c:2 5112471 #: ../gconf/gconftool.c:2490 2324 2472 #, c-format 2325 2473 msgid "Error setting value: %s" 2326 2474 msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s" 2327 2475 2328 #: ../gconf/gconftool.c:25 252476 #: ../gconf/gconftool.c:2504 2329 2477 #, c-format 2330 2478 msgid "Error syncing: %s" 2331 2479 msgstr "Грешка при синхронизация: %s" 2332 2480 2333 #: ../gconf/gconftool.c:25 402481 #: ../gconf/gconftool.c:2519 2334 2482 #, c-format 2335 2483 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" … … 2338 2486 "ключ/стойност.\n" 2339 2487 2340 #: ../gconf/gconftool.c:25 542488 #: ../gconf/gconftool.c:2533 2341 2489 #, c-format 2342 2490 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" … … 2344 2492 "Трябва да укажете един или повече ключове, чиято стойност да се премахне.\n" 2345 2493 2346 #: ../gconf/gconftool.c:25 652494 #: ../gconf/gconftool.c:2544 2347 2495 #, c-format 2348 2496 msgid "Error unsetting `%s': %s\n" 2349 2497 msgstr "Грешка при премахване на „%s“: %s\n" 2350 2498 2351 #: ../gconf/gconftool.c:25 852499 #: ../gconf/gconftool.c:2564 2352 2500 #, c-format 2353 2501 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" … … 2356 2504 "премахнат.\n" 2357 2505 2358 #: ../gconf/gconftool.c:25 992506 #: ../gconf/gconftool.c:2578 2359 2507 #, c-format 2360 2508 msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" 2361 2509 msgstr "Неуспех при премахване рекурсивно на „%s“: %s\n" 2362 2510 2363 #: ../gconf/gconftool.c:2 6192511 #: ../gconf/gconftool.c:2598 2364 2512 #, c-format 2365 2513 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" … … 2367 2515 "Трябва да укажете една или повече папки, от които да получите подпапки.\n" 2368 2516 2369 #: ../gconf/gconftool.c:26 532517 #: ../gconf/gconftool.c:2632 2370 2518 #, c-format 2371 2519 msgid "Error listing dirs: %s\n" 2372 2520 msgstr "Грешка при показване на папки: %s\n" 2373 2521 2374 #: ../gconf/gconftool.c:27 892522 #: ../gconf/gconftool.c:2768 2375 2523 #, c-format 2376 2524 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" … … 2379 2527 "в двойка (<pair>)\n" 2380 2528 2381 #: ../gconf/gconftool.c:2 8162529 #: ../gconf/gconftool.c:2795 2382 2530 #, c-format 2383 2531 msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" … … 2386 2534 "игнорира се\n" 2387 2535 2388 #: ../gconf/gconftool.c:28 492536 #: ../gconf/gconftool.c:2828 2389 2537 #, c-format 2390 2538 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" 2391 2539 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да има подчинен възел под <value>\n" 2392 2540 2393 #: ../gconf/gconftool.c:28 552541 #: ../gconf/gconftool.c:2834 2394 2542 #, c-format 2395 2543 msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" 2396 2544 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира\n" 2397 2545 2546 #: ../gconf/gconftool.c:2852 2547 #, c-format 2548 msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" 2549 msgstr "" 2550 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на целочислената стойност „%s“\n" 2551 2398 2552 #: ../gconf/gconftool.c:2873 2399 #, c-format2400 msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"2401 msgstr ""2402 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на целочислената стойност „%s“\n"2403 2404 #: ../gconf/gconftool.c:28942405 2553 #, c-format 2406 2554 msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" … … 2409 2557 "s“\n" 2410 2558 2411 #: ../gconf/gconftool.c:2 9162559 #: ../gconf/gconftool.c:2895 2412 2560 #, c-format 2413 2561 msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" 2414 2562 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността на низа „%s“\n" 2415 2563 2416 #: ../gconf/gconftool.c:29 372564 #: ../gconf/gconftool.c:2916 2417 2565 #, c-format 2418 2566 msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" 2419 2567 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на булева стойност „%s“\n" 2420 2568 2421 #: ../gconf/gconftool.c:30 46 ../gconf/gconftool.c:35882569 #: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567 2422 2570 #, c-format 2423 2571 msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" 2424 2572 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при свързване на схема „%s“ с ключа „%s“: %s\n" 2425 2573 2426 #: ../gconf/gconftool.c:31 612574 #: ../gconf/gconftool.c:3140 2427 2575 #, c-format 2428 2576 msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" 2429 2577 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на схема (%s)\n" 2430 2578 2431 #: ../gconf/gconftool.c:31 702579 #: ../gconf/gconftool.c:3149 2432 2580 #, c-format 2433 2581 msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" … … 2436 2584 "s)\n" 2437 2585 2438 #: ../gconf/gconftool.c:31 81 ../gconf/gconftool.c:32112439 #: ../gconf/gconftool.c:32 402586 #: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190 2587 #: ../gconf/gconftool.c:3219 2440 2588 #, c-format 2441 2589 msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" … … 2444 2592 "схемата (%s)\n" 2445 2593 2446 #: ../gconf/gconftool.c:31 992594 #: ../gconf/gconftool.c:3178 2447 2595 #, c-format 2448 2596 msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" … … 2451 2599 "или cdr) за схема (%s)\n" 2452 2600 2453 #: ../gconf/gconftool.c:32 242601 #: ../gconf/gconftool.c:3203 2454 2602 #, c-format 2455 2603 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" 2456 2604 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате стандартна стойност за схема\n" 2457 2605 2458 #: ../gconf/gconftool.c:32 532606 #: ../gconf/gconftool.c:3232 2459 2607 #, c-format 2460 2608 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" … … 2462 2610 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вътрешна грешка на gconftool, неизвестен GConfValueType\n" 2463 2611 2464 #: ../gconf/gconftool.c:3 301 ../gconf/gconftool.c:33222465 #: ../gconf/gconftool.c:33 43 ../gconf/gconftool.c:33642612 #: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301 2613 #: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343 2466 2614 #, c-format 2467 2615 msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" 2468 2616 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на името на вида „%s“\n" 2469 2617 2470 #: ../gconf/gconftool.c:3 3182618 #: ../gconf/gconftool.c:3297 2471 2619 #, c-format 2472 2620 msgid "" … … 2476 2624 "string или bool, а не „%s“\n" 2477 2625 2478 #: ../gconf/gconftool.c:33 392626 #: ../gconf/gconftool.c:3318 2479 2627 #, c-format 2480 2628 msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" … … 2483 2631 "string или bool, а не „%s“\n" 2484 2632 2485 #: ../gconf/gconftool.c:33 602633 #: ../gconf/gconftool.c:3339 2486 2634 #, c-format 2487 2635 msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" … … 2490 2638 "string или bool, а не „%s“\n" 2491 2639 2492 #: ../gconf/gconftool.c:3 4002640 #: ../gconf/gconftool.c:3379 2493 2641 #, c-format 2494 2642 msgid "WARNING: empty <applyto> node" 2495 2643 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: празен възел <applyto>" 2496 2644 2497 #: ../gconf/gconftool.c:3 403 ../gconf/gconftool.c:36612645 #: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640 2498 2646 #, c-format 2499 2647 msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" 2500 2648 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <schema>\n" 2501 2649 2502 #: ../gconf/gconftool.c:3 4142650 #: ../gconf/gconftool.c:3393 2503 2651 #, c-format 2504 2652 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" … … 2506 2654 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен вид на списъка (<list_type>) за схема-списък\n" 2507 2655 2508 #: ../gconf/gconftool.c:3 4202656 #: ../gconf/gconftool.c:3399 2509 2657 #, c-format 2510 2658 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" … … 2512 2660 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен вид на главата (<car_type>) за схема-двойка\n" 2513 2661 2514 #: ../gconf/gconftool.c:34 262662 #: ../gconf/gconftool.c:3405 2515 2663 #, c-format 2516 2664 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" … … 2518 2666 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен вид на опашката (<cdr_type>) за схема-двойка\n" 2519 2667 2520 #: ../gconf/gconftool.c:34 552668 #: ../gconf/gconftool.c:3434 2521 2669 #, c-format 2522 2670 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" … … 2524 2672 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <locale> няма атрибут „name=\"локал\"“, игнорира се\n" 2525 2673 2526 #: ../gconf/gconftool.c:34 612674 #: ../gconf/gconftool.c:3440 2527 2675 #, c-format 2528 2676 msgid "" … … 2532 2680 "се игнорират\n" 2533 2681 2534 #: ../gconf/gconftool.c:35 592682 #: ../gconf/gconftool.c:3538 2535 2683 #, c-format 2536 2684 msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" 2537 2685 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен възел <%s> във възел <locale>\n" 2538 2686 2539 #: ../gconf/gconftool.c:35 962687 #: ../gconf/gconftool.c:3575 2540 2688 #, c-format 2541 2689 msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" 2542 2690 msgstr "Схемата „%s“ се прикачи към ключа „%s“\n" 2543 2691 2544 #: ../gconf/gconftool.c:36 702692 #: ../gconf/gconftool.c:3649 2545 2693 #, c-format 2546 2694 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" 2547 2695 msgstr "Трябва да има поне един запис <locale> в <schema>\n" 2548 2696 2549 #: ../gconf/gconftool.c:3 7052550 #, fuzzy,c-format2697 #: ../gconf/gconftool.c:3684 2698 #, c-format 2551 2699 msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" 2552 2700 msgstr "" 2553 2701 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при инсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n" 2554 2702 2555 #: ../gconf/gconftool.c:3 7132703 #: ../gconf/gconftool.c:3692 2556 2704 #, c-format 2557 2705 msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" 2558 2706 msgstr "Инсталирана е схема „%s“ за локала „%s“\n" 2559 2707 2560 #: ../gconf/gconftool.c:37 232561 #, fuzzy,c-format2708 #: ../gconf/gconftool.c:3702 2709 #, c-format 2562 2710 msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" 2563 2711 msgstr "" 2564 2712 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при деинсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n" 2565 2713 2566 #: ../gconf/gconftool.c:37 312714 #: ../gconf/gconftool.c:3710 2567 2715 #, c-format 2568 2716 msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" 2569 2717 msgstr "Деинсталирана е схема „%s“ от локала „%s“\n" 2570 2718 2571 #: ../gconf/gconftool.c:37 692719 #: ../gconf/gconftool.c:3748 2572 2720 #, c-format 2573 2721 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" 2574 2722 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма указан ключ за схема\n" 2575 2723 2576 #: ../gconf/gconftool.c:3 8102724 #: ../gconf/gconftool.c:3789 2577 2725 #, c-format 2578 2726 msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" 2579 2727 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <%s>\n" 2580 2728 2581 #: ../gconf/gconftool.c:38 422729 #: ../gconf/gconftool.c:3821 2582 2730 #, c-format 2583 2731 msgid "Failed to open `%s': %s\n" 2584 2732 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n" 2585 2733 2586 #: ../gconf/gconftool.c:38 492734 #: ../gconf/gconftool.c:3828 2587 2735 #, c-format 2588 2736 msgid "Document `%s' is empty?\n" 2589 2737 msgstr "Документът „%s“ е празен?\n" 2590 2738 2591 #: ../gconf/gconftool.c:38 612739 #: ../gconf/gconftool.c:3840 2592 2740 #, c-format 2593 2741 msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" … … 2595 2743 "Документът „%s“ е с коренов възел от грешен вид (<%s>, а трябва да е <%s>)\n" 2596 2744 2597 #: ../gconf/gconftool.c:38 742745 #: ../gconf/gconftool.c:3853 2598 2746 #, c-format 2599 2747 msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" 2600 2748 msgstr "В документа „%s“ липсва възел от най-високо ниво <%s>\n" 2601 2749 2602 #: ../gconf/gconftool.c:38 882750 #: ../gconf/gconftool.c:3867 2603 2751 #, c-format 2604 2752 msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" 2605 2753 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> под <%s> не се разбира\n" 2606 2754 2607 #: ../gconf/gconftool.c:3 9092608 #, fuzzy,c-format2755 #: ../gconf/gconftool.c:3888 2756 #, c-format 2609 2757 msgid "Error syncing configuration data: %s" 2610 2758 msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s" 2611 2759 2612 #: ../gconf/gconftool.c:39 252760 #: ../gconf/gconftool.c:3904 2613 2761 #, c-format 2614 2762 msgid "Must specify some schema files to install\n" 2615 2763 msgstr "Трябва да укажете файлове със схеми за инсталиране\n" 2616 2764 2617 #: ../gconf/gconftool.c:39 532765 #: ../gconf/gconftool.c:3932 2618 2766 #, c-format 2619 2767 msgid "" … … 2624 2772 "%s\n" 2625 2773 2626 #: ../gconf/gconftool.c:39 732774 #: ../gconf/gconftool.c:3952 2627 2775 #, c-format 2628 2776 msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" … … 2630 2778 "Неуспех при премахване на стойността на ключа, който се тества %s: %s\n" 2631 2779 2632 #: ../gconf/gconftool.c:40 992780 #: ../gconf/gconftool.c:4078 2633 2781 #, c-format 2634 2782 msgid "Must specify some keys to break\n" 2635 2783 msgstr "Трябва да укажете ключове за стресово изпитване\n" 2636 2784 2637 #: ../gconf/gconftool.c:4 1052785 #: ../gconf/gconftool.c:4084 2638 2786 #, c-format 2639 2787 msgid "" … … 2645 2793 " %s\n" 2646 2794 2647 #: ../gconf/gconftool.c:41 232795 #: ../gconf/gconftool.c:4102 2648 2796 #, c-format 2649 2797 msgid "Must specify some directories to break\n" 2650 2798 msgstr "Трябва да укажете папки за стресовото изпитване\n" 2651 2799 2652 #: ../gconf/gconftool.c:41 422800 #: ../gconf/gconftool.c:4121 2653 2801 #, c-format 2654 2802 msgid "" … … 2660 2808 "ключовете в папка\n" 2661 2809 " %s\n" 2662 2663 #~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"2664 #~ msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s"2665 2666 #~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"2667 #~ msgstr "gconftool или друг несвързан с gconfd процес е заключил файла „%s“"2668 2669 #~ msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"2670 #~ msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n"2671 2672 #~ msgid "Failed to stat %s: %s"2673 #~ msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s"2674 2675 #~ msgid ""2676 #~ "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"2677 #~ msgstr ""2678 #~ "Неуспех при създаването на канал за комуникация с породените демони "2679 #~ "gconf: %s\n"2680 2681 #~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"2682 #~ msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n"2683 2684 #~ msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."2685 #~ msgstr ""2686 #~ "Получи се сигнал %d, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в "2687 #~ "GConf."2688 2689 #~ msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."2690 #~ msgstr "Получи се сигнал %d. Изпратете доклад за грешка в GConf."2691 2692 #~ msgid ""2693 #~ "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug "2694 #~ "report."2695 #~ msgstr ""2696 #~ "Получи се сигнал %d, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf."2697 2698 #~ msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"2699 #~ msgstr "Получи се сигнал %d, чисто спиране"2700 2701 #~ msgid "Failed to open %s: %s"2702 #~ msgstr "Неуспех при отваряне на %s: %s"2703 2704 #~ msgid "Owner of %s is not the current user"2705 #~ msgstr "Собственикът на %s не е текущия потребител"2706 2707 #~ msgid "Bad permissions %lo on directory %s"2708 #~ msgstr "Неправилни права на достъп %lo за папката %s"2709 2710 #~ msgid "Failed to create %s: %s"2711 #~ msgstr "Неуспех при създаване на %s: %s"2712 2713 #~ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"2714 #~ msgstr "Има проблем с папката %s, gconfd не може да я използва" -
gnome/trunk/gconf.trunk.bg.po
r1559 r1561 1 1 # Bulgarian translation of gconf po-file. 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007 .5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. 6 6 # 7 7 msgid "" … … 9 9 "Project-Id-Version: gconf trunk\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-07-0 3 18:39+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2008-0 6-30 10:48+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-07-05 13:54+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-07-05 13:54+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 46 46 #, c-format 47 47 msgid "No <template> specified in '%s'" 48 msgstr "В „%s“ не е указан шаблон<template>"48 msgstr "В „%s“ не присъства елемент <template>" 49 49 50 50 #: ../backends/evoldap-backend.c:509 51 51 #, c-format 52 52 msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" 53 msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон<template> в „%s“"53 msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за елемент <template> в „%s“" 54 54 55 55 #: ../backends/evoldap-backend.c:571 … … 119 119 #: ../backends/markup-backend.c:163 120 120 msgid "Unloading text markup backend module." 121 msgstr " Изключва се модула за работа с XML."121 msgstr "Модулът за работа с XML се изключва." 122 122 123 123 #: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288 … … 166 166 #: ../backends/markup-backend.c:860 167 167 msgid "Initializing Markup backend module" 168 msgstr " Инициализира се модула за работа с XML"168 msgstr "Модулът за работа с XML се инициализира" 169 169 170 170 #: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 … … 303 303 #, c-format 304 304 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" 305 msgstr "Зададен е <%s>, но родителският <entry> няма стойност"305 msgstr "Зададен е <%s>, но родителският елемент <entry> няма стойност" 306 306 307 307 #: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220 … … 658 658 659 659 #: ../gconf/gconf-database.c:1120 660 #, fuzzy,c-format660 #, c-format 661 661 msgid "" 662 662 "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " … … 681 681 msgstr "" 682 682 "Неуспех при записването на премахването на програмата-слушател в журнала. " 683 "(най-често безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s" 683 "(най-често безобидна грешка, която може да доведе до възобновяване на " 684 "уведомяването): %s" 684 685 685 686 #: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1697 … … 756 757 #: ../gconf/gconf-error.c:30 757 758 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" 758 msgstr "Неуспех при разрешаването на адресана източника на настройки"759 msgstr "Неуспех при откриването по адрес на източника на настройки" 759 760 760 761 #: ../gconf/gconf-error.c:31 … … 768 769 #: ../gconf/gconf-error.c:33 769 770 msgid "Corrupt data in configuration source database" 770 msgstr "Повредени данни в източника на базата данни с настройки"771 msgstr "Повредени данни в източника на базата от данни с настройки" 771 772 772 773 #: ../gconf/gconf-error.c:34 … … 800 801 #: ../gconf/gconf-error.c:41 801 802 msgid "No database available to save your configuration" 802 msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките"803 msgstr "Няма налична база от данни за запазване на настройките" 803 804 804 805 #: ../gconf/gconf-internals.c:94 805 806 #, c-format 806 807 msgid "No '/' in key \"%s\"" 807 msgstr " Липсва „/“ в ключа„%s“"808 msgstr "В ключа липсва „/“ „%s“" 808 809 809 810 #: ../gconf/gconf-internals.c:182 … … 819 820 #, c-format 820 821 msgid "Incorrect type for list element in %s" 821 msgstr "Не коректен вид за елемент-списък в %s"822 msgstr "Неправилен вид за елемент-списък в %s" 822 823 823 824 #: ../gconf/gconf-internals.c:256 … … 928 929 msgstr "" 929 930 "Неуспех при заключването на „%s“: вероятно друг процес го е заключил или " 930 "системата ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%"931 " s)"931 "системата ви е с грешно настроена подсистема за заключване на файлове по NFS " 932 "(%s)" 932 933 933 934 #: ../gconf/gconf-internals.c:2411 … … 939 940 #, c-format 940 941 msgid "Not running within active session" 941 msgstr " "942 msgstr "Работа извън активна сесия" 942 943 943 944 #: ../gconf/gconf-internals.c:2449 944 945 #, c-format 945 946 msgid "Failed to get connection to session: %s" 946 msgstr "Неуспех при получаването на връзка към сесия на „%s“: %s"947 msgstr "Неуспех при получаването на връзка към сесия: %s" 947 948 948 949 #: ../gconf/gconf-internals.c:2468 949 950 #, c-format 950 951 msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" 951 msgstr " "952 msgstr "Не може да се прати съобщение до демона на gconf: %s" 952 953 953 954 #: ../gconf/gconf-internals.c:2479 954 955 #, c-format 955 956 msgid "daemon gave erroneous reply: %s" 956 msgstr " "957 msgstr "демонът върна грешен отговор: %s" 957 958 958 959 #: ../gconf/gconf-internals.c:2517 … … 960 961 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" 961 962 msgstr "" 962 "неуспех при свързване с ORB, за да се разреши съществуващо обръщение към"963 " gconfd обект"963 "неуспех при свързване с ORB, за да се открие по адрес съществуващ указател " 964 "към обект gconfd" 964 965 965 966 #: ../gconf/gconf-internals.c:2529 … … 976 977 #, c-format 977 978 msgid "Can't write to file `%s': %s" 978 msgstr " На може да се пише във файла „%s“: %s"979 msgstr "Във файла „%s“ на може да се пише: %s" 979 980 980 981 #: ../gconf/gconf-internals.c:2652 … … 1036 1037 msgstr "" 1037 1038 "Грешка при анализа на опции: %s.\n" 1038 "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични опции на"1039 " командата.\n"1039 "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични\n" 1040 "опции на командата.\n" 1040 1041 1041 1042 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 … … 1097 1098 msgstr "" 1098 1099 "Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n" 1099 " Адресът „%s“ не може да се открие във файла с настройки „%s“: %s"1100 "Обектът „%s“ във файла с настройки „%s“ не може да се открие по адрес: %s" 1100 1101 1101 1102 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 … … 1165 1166 "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" 1166 1167 msgstr "" 1167 "Адрес „%s“ към източник на настройки с право на запис бе открит на позиция %d" 1168 "Открито бе, че адресът „%s“ на позиция %d сочи към източник на настройки с " 1169 "право на запис" 1168 1170 1169 1171 #: ../gconf/gconf-sources.c:418 … … 1172 1174 "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" 1173 1175 msgstr "" 1174 " Адрес „%s“ към източник на настройки без право на запис бе открит на позиция"1175 " %d"1176 "Открито бе, че адресът „%s“ на позиция %d сочи към източник на настройки без " 1177 "право на запис" 1176 1178 1177 1179 #: ../gconf/gconf-sources.c:425 1178 #, fuzzy,c-format1180 #, c-format 1179 1181 msgid "" 1180 1182 "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " 1181 1183 "position %d" 1182 1184 msgstr "" 1183 " Адрес „%s“ към източник на настройки с непълно право на запис бе открит на"1184 " позиция %d"1185 "Открито бе, че адресът „%s“ на позиция %d сочи към източник на настройки с " 1186 "непълно право на запис" 1185 1187 1186 1188 #: ../gconf/gconf-sources.c:434 … … 1189 1191 "will not be possible" 1190 1192 msgstr "" 1191 "Никой от адресите не позволява запис. Настройките няма да могат да се"1192 " запазват"1193 "Никой от откритите по адрес източници не позволява запис. Настройките няма " 1194 "да могат да се запазват" 1193 1195 1194 1196 #: ../gconf/gconf-sources.c:650 … … 1231 1233 msgstr "" 1232 1234 "Не може да се запази стойността на ключа „%s“, защото сървърът за настройки " 1233 "няма база данни за писане. Чести причини за това са: 1) файлът с пътищата до"1234 " настройките %s/path не съдържа база данни или не е бил открит; 2) погрешка"1235 " са създадени два gconfd процеса; 3) операционната ви система е настроена"1236 " лошо и заключването за NFS на файлове не работи за домашната ви папка или 4)"1237 " вашият клиент за NFS е забил и не е известил сървъра при рестартирането си,"1238 " че заключванията на файловете трябва да се махнат. Ако имате два процеса"1239 " gconfd, излезте от системата, убийте всички копия на gconfd и влезте отново."1240 " Ако имате остарели заключвания, изтрийте ~/.gconf*/*lock. Може би проблемът"1241 " е, че се опитвате да използвате GConf от две машини едновременно, а ORBit е"1242 " със стандартната си конфигурация, която предотвратява отдалечени връзки по "1243 " CORBA — сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и потребителските"1244 " журнални файлове за повече подробности за проблемите на gconf. Може да има"1245 " само по един gconfd за домашна папка и той трябва да притежава заключващия"1246 " файл в ~/.gconfd и заключващите файлове в отделните места за съхранение като"1247 " ~/.gconf"1235 "няма база от данни за писане. Чести причини за това са: 1) файлът с пътищата " 1236 "до настройките %s/path не съдържа база от данни или не е бил открит; 2) " 1237 "погрешка са създадени два процеса gconfd; 3) операционната ви система е " 1238 "настроена лошо и заключването за NFS на файлове не работи за домашната ви " 1239 "папка или 4) вашият клиент за NFS е забил и не е известил сървъра при " 1240 "рестартирането си, че заключванията на файловете трябва да се махнат. Ако " 1241 "имате два процеса gconfd, излезте от системата, убийте всички копия на " 1242 "gconfd и влезте отново. Ако имате остарели заключвания, изтрийте ~/.gconf*/" 1243 "*lock. Може би проблемът е, че се опитвате да използвате GConf от две машини " 1244 "едновременно, а ORBit е със стандартната си конфигурация, която " 1245 "предотвратява отдалечени връзки по CORBA — сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/" 1246 "orbitrc. Проверете и потребителските журнални файлове за повече подробности " 1247 "за проблемите на gconf. Може да има само по един gconfd за домашна папка и " 1248 "той трябва да притежава заключващия файл в ~/.gconfd и заключващите файлове " 1249 "в отделните места за съхранение като ~/.gconf" 1248 1250 1249 1251 #: ../gconf/gconf-sources.c:1570 … … 1318 1320 #, c-format 1319 1321 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" 1320 msgstr "Сървърът не успя да открие номера по IP наадреса „%s“"1322 msgstr "Сървърът не успя да открие обект по адреса „%s“" 1321 1323 1322 1324 #: ../gconf/gconf.c:801 … … 1430 1432 1431 1433 #: ../gconf/gconfd.c:386 1432 #, fuzzy1433 1434 msgid "" 1434 1435 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " 1435 1436 "configuration data" 1436 1437 msgstr "" 1437 "Н е е разрешен нито един адрес на източник на настройки. Не може да се "1438 " заредят или запазят конфигурационните данни."1438 "Нито един източник на настройки не може да бъде открит по адрес. Настройките " 1439 "не могат да се заредят или запазят." 1439 1440 1440 1441 #: ../gconf/gconfd.c:403 1441 #, fuzzy1442 1442 msgid "" 1443 1443 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " 1444 1444 "save some configuration changes" 1445 1445 msgstr "" 1446 "Н е е разрешен нито един източник на настройки с права за запис, промените"1447 " може да не се запазят."1446 "Нито един източник на настройки с права за запис не може да бъде открит по " 1447 "адрес. Някои промени по настройките може да не се запазят." 1448 1448 1449 1449 #: ../gconf/gconfd.c:584 1450 #, fuzzy,c-format1450 #, c-format 1451 1451 msgid "Could not connect to session bus: %s" 1452 msgstr " Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s"1452 msgstr "Не може да се направи връзка към шината на сесията: %s" 1453 1453 1454 1454 #: ../gconf/gconfd.c:606 1455 #, fuzzy,c-format1455 #, c-format 1456 1456 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" 1457 msgstr "Неуспех при получаване на заключване за демон, приключване: %s"1457 msgstr "Неуспех при получаване на шинното име на демона, приключване: %s" 1458 1458 1459 1459 #: ../gconf/gconfd.c:676 … … 1486 1486 #: ../gconf/gconfd.c:833 1487 1487 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" 1488 msgstr "Получен е сигнал SIGHUP, всички бази данни се презареждат"1488 msgstr "Получен е сигнал SIGHUP, всички бази от данни се презареждат" 1489 1489 1490 1490 #: ../gconf/gconfd.c:850 … … 1529 1529 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" 1530 1530 msgstr "" 1531 " Не може да се запише файлът за запазване на състоянието „%s“ fd: %d: %s"1531 "Файлът за запазване на състоянието „%s“, fd: %d не може да се запише: %s" 1532 1532 1533 1533 #: ../gconf/gconfd.c:1530 … … 1540 1540 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" 1541 1541 msgstr "" 1542 " Не може да се премести старият файл за запазване на състоянието „%s“: %s"1542 "Старият файл за запазване на състоянието „%s“ не може да се премести: %s" 1543 1543 1544 1544 #: ../gconf/gconfd.c:1554 1545 #, fuzzy,c-format1545 #, c-format 1546 1546 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" 1547 1547 msgstr "" … … 1562 1562 "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" 1563 1563 msgstr "" 1564 " Не може да възстанови процесът-слушател на адрес „%s“, не може да се открие "1565 " базата данни"1564 "Процесът-слушател на адрес „%s“ не може да възстанови, базата от данни не " 1565 "може да се открие" 1566 1566 1567 1567 #: ../gconf/gconfd.c:2078 … … 1573 1573 #, c-format 1574 1574 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" 1575 msgstr " Не може да се отвори файлът за запазване на състоянието „%s“: %s"1575 msgstr "Файлът за запазване на състоянието „%s“ не може да се отвори: %s" 1576 1576 1577 1577 #: ../gconf/gconfd.c:2247 … … 1626 1626 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." 1627 1627 msgstr "" 1628 "Задаване на стойност на клавиш и записване върху диска. Използва се с --type." 1628 "Задаване на стойност на клавиш\n" 1629 " и записване върху диска. Използва се " 1630 "с\n" 1631 " --type" 1629 1632 1630 1633 #: ../gconf/gconftool.c:100 1631 1634 msgid "Print the value of a key to standard output." 1632 msgstr "Отпечатване на стойността на ключ на стандартния изход." 1635 msgstr "" 1636 "Отпечатване на стойността на\n" 1637 " ключ на стандартния изход" 1633 1638 1634 1639 #: ../gconf/gconftool.c:110 1635 1640 msgid "Unset the keys on the command line" 1636 msgstr "Премахване на стойностите на ключовете на командния ред" 1641 msgstr "" 1642 "Премахване на стойностите на\n" 1643 " ключовете на командния ред" 1637 1644 1638 1645 #: ../gconf/gconftool.c:119 … … 1641 1648 "command line" 1642 1649 msgstr "" 1643 "Рекурсивно премахване на стойностите на всички ключове под ключа/папката на " 1644 "командния ред" 1650 "Рекурсивно премахване на стой-\n" 1651 " ностите на всички ключове под ключа/" 1652 "пап-\n" 1653 " ката на командния ред" 1645 1654 1646 1655 #: ../gconf/gconftool.c:128 1647 1656 msgid "Print all key/value pairs in a directory." 1648 msgstr "Показване на всички двойки ключ/стойност в папка." 1657 msgstr "" 1658 "Показване на всички двойки\n" 1659 " ключ/стойност в папка" 1649 1660 1650 1661 #: ../gconf/gconftool.c:137 1651 1662 msgid "Print all subdirectories in a directory." 1652 msgstr "Показване на всички подпапки в папка." 1663 msgstr "" 1664 "Показване на всички подпапки в\n" 1665 " папка" 1653 1666 1654 1667 #: ../gconf/gconftool.c:146 1655 1668 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." 1656 msgstr "Рекурсивен печат на всички записи в папка." 1669 msgstr "" 1670 "Рекурсивен печат на всички за-\n" 1671 " писи в папка" 1657 1672 1658 1673 #: ../gconf/gconftool.c:155 … … 1662 1677 #: ../gconf/gconftool.c:164 1663 1678 msgid "Get the short doc string for a key" 1664 msgstr "Получаване на кратка информация за ключа" 1679 msgstr "" 1680 "Получаване на кратка информация\n" 1681 " за ключа" 1665 1682 1666 1683 #: ../gconf/gconftool.c:173 1667 1684 msgid "Get the long doc string for a key" 1668 msgstr "Получаване на подробна информация за ключа" 1685 msgstr "" 1686 "Получаване на подробна информа-\n" 1687 " ция за ключа" 1669 1688 1670 1689 #: ../gconf/gconftool.c:182 1671 1690 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." 1672 msgstr "Връщане на 0, ако папката съществува, и 2, ако не съществува." 1691 msgstr "" 1692 "Връщане на 0, ако папката съ-\n" 1693 " ществува, и 2, ако не съществува" 1673 1694 1674 1695 #: ../gconf/gconftool.c:191 1675 1696 msgid "Ignore schema defaults when reading values." 1676 1697 msgstr "" 1677 "Игнориране на стандартните настройки на схемата, когато се четат стойностите." 1698 "Игнориране на стандартните нас-\n" 1699 " тройки на схемата, когато се четат " 1700 "стой-\n" 1701 " ностите" 1678 1702 1679 1703 #: ../gconf/gconftool.c:206 … … 1682 1706 "recursively." 1683 1707 msgstr "" 1684 "Рекурсивно извеждане на описание на всички записи в папка във вид на XML." 1708 "Рекурсивно извеждане на описа-\n" 1709 " ние на всички записи в папка във вид " 1710 "на\n" 1711 " XML" 1685 1712 1686 1713 #: ../gconf/gconftool.c:215 … … 1689 1716 "relative to a directory." 1690 1717 msgstr "" 1691 "Зареждане от избрания файл на описание във вид на XML на стойностите и " 1692 "настройване относително към папка." 1718 "Зареждане от избрания файл на\n" 1719 " описание във вид на XML на " 1720 "стойностите\n" 1721 " и настройване относително към папка" 1693 1722 1694 1723 #: ../gconf/gconftool.c:224 1695 1724 msgid "Unload a set of values described in an XML file." 1696 msgstr "Махане на набор от стойности описани във файл на XML." 1725 msgstr "" 1726 "Махане на набор от стойности\n" 1727 " описани във файл на XML" 1697 1728 1698 1729 #: ../gconf/gconftool.c:239 1699 1730 msgid "Get the name of the default source" 1700 msgstr "Получаване на името на стандартния източник" 1731 msgstr "" 1732 "Получаване на името на стан-\n" 1733 " дартния източник" 1701 1734 1702 1735 #: ../gconf/gconftool.c:248 1703 1736 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." 1704 msgstr "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА." 1737 msgstr "" 1738 "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗ-\n" 1739 " ВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА" 1705 1740 1706 1741 #: ../gconf/gconftool.c:257 1707 1742 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." 1708 1743 msgstr "" 1709 "Връщане на 0, ако gconfd се изпълнява в момента, и 2, ако не се изпълнява." 1744 "Връщане на 0, ако gconfd се\n" 1745 " изпълнява в момента, и 2, ако не се " 1746 "из-\n" 1747 " пълнява" 1710 1748 1711 1749 #: ../gconf/gconftool.c:266 1712 #, fuzzy1713 1750 msgid "" 1714 1751 "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " 1715 1752 "when needed.)" 1716 1753 msgstr "" 1717 "Стартиране на конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е " 1718 "автоматично — при необходимост)" 1754 "Стартиране на конфигурационен\n" 1755 " сървър (gconfd). (Нормално " 1756 "стартирането\n" 1757 " е автоматично — при необходимост)" 1719 1758 1720 1759 #: ../gconf/gconftool.c:281 … … 1723 1762 "describes. Unique abbreviations OK." 1724 1763 msgstr "" 1725 "Указване на вида, който се задава, или вида на стойностите, които схемата " 1726 "описва. Уникалните съкращения са позволени." 1764 "Указване на вида, който се за-\n" 1765 " дава, или вида на стойностите, " 1766 "които\n" 1767 " схемата описва. Уникалните " 1768 "съкращения са\n" 1769 " позволени" 1727 1770 1728 1771 #: ../gconf/gconftool.c:282 … … 1732 1775 #: ../gconf/gconftool.c:290 1733 1776 msgid "Print the data type of a key to standard output." 1734 msgstr "Отпечатване на вида данни на ключ на стандартния изход." 1777 msgstr "" 1778 "Отпечатване на вида данни на\n" 1779 " ключ на стандартния изход" 1735 1780 1736 1781 #: ../gconf/gconftool.c:299 1737 1782 msgid "Get the number of elements in a list key." 1738 msgstr "Взимане номера на елементите в ключ-списък." 1783 msgstr "" 1784 "Взимане номера на елементите в\n" 1785 " ключ-списък" 1739 1786 1740 1787 #: ../gconf/gconftool.c:308 1741 1788 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." 1742 msgstr "Взимане на специфичен елемент от ключ-списък, индексирано с номера." 1789 msgstr "" 1790 "Взимане на специфичен елемент\n" 1791 " от ключ-списък, индексиран с номера" 1743 1792 1744 1793 #: ../gconf/gconftool.c:317 … … 1747 1796 "schema describes. Unique abbreviations OK." 1748 1797 msgstr "" 1749 "Указване на вида на стойността на списъка, която се задава, или вида на " 1750 "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." 1798 "Указване на вида на стойността\n" 1799 " на списъка, която се задава, или " 1800 "вида на\n" 1801 " стойностите, които схемата описва. " 1802 "Уни-\n" 1803 " калните съкращения са позволени" 1751 1804 1752 1805 #: ../gconf/gconftool.c:318 ../gconf/gconftool.c:327 ../gconf/gconftool.c:336 … … 1759 1812 "schema describes. Unique abbreviations OK." 1760 1813 msgstr "" 1761 "Указване на вида на главата (car) от двойката, който се задава или вида на " 1762 "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." 1814 "Указване на вида на главата\n" 1815 " (car) от двойката, който се задава " 1816 "или\n" 1817 " вида на стойностите, които схемата " 1818 "опис-\n" 1819 " ва. Уникалните съкращения са " 1820 "позволени" 1763 1821 1764 1822 #: ../gconf/gconftool.c:335 … … 1767 1825 "schema describes. Unique abbreviations OK." 1768 1826 msgstr "" 1769 "Указване на вида на опашката (cdr) от двойката, който се задава, или вида на " 1770 "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." 1827 "Указване на вида на опашката\n" 1828 " (cdr) от двойката, който се задава, " 1829 "или\n" 1830 " вида на стойностите, които схемата " 1831 "опис-\n" 1832 " ва. Уникалните съкращения са " 1833 "позволени" 1771 1834 1772 1835 #: ../gconf/gconftool.c:350 1773 1836 msgid "Specify a schema file to be installed" 1774 msgstr "Указване на файл-схема за инсталиране" 1837 msgstr "" 1838 "Указване на файл-схема за ин-\n" 1839 " сталиране" 1775 1840 1776 1841 #: ../gconf/gconftool.c:351 1777 1842 msgid "FILENAME" 1778 msgstr "ИМЕ НАФАЙЛ"1843 msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛ" 1779 1844 1780 1845 #: ../gconf/gconftool.c:359 1781 1846 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" 1782 1847 msgstr "" 1783 "Указване на източник на настройки, който да се използва, вместо стандартния " 1784 "път" 1848 "Указване на източник на наст-\n" 1849 " ройки, който да се използва, вместо\n" 1850 " стандартния път" 1785 1851 1786 1852 #: ../gconf/gconftool.c:360 … … 1789 1855 1790 1856 #: ../gconf/gconftool.c:368 1791 #, fuzzy1792 1857 msgid "" 1793 1858 "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " 1794 1859 "gconfd is not running." 1795 1860 msgstr "" 1796 "Директен достъп до базата данни с настройки. Сървърът се прескача. Не трябва " 1797 "да има стартиран процес gconfd." 1861 "Директен достъп до базата от\n" 1862 " данни с настройки като сървърът се " 1863 "прес-\n" 1864 " кача. Не трябва да има стартиран " 1865 "процес\n" 1866 " gconfd" 1798 1867 1799 1868 #: ../gconf/gconftool.c:377 1800 #, fuzzy1801 1869 msgid "" 1802 1870 "Properly installs schema files on the command line into the database. " … … 1805 1873 "configuration source." 1806 1874 msgstr "" 1807 "Инсталиране на файловете-схеми от командния ред в базата данни. За да се " 1808 "ползва различен от стандартния източник на настройки, той трябва да е " 1809 "посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се " 1810 "използва стандартният източник." 1875 "Инсталиране на файловете-схеми\n" 1876 " от командния ред в базата от данни. " 1877 "За\n" 1878 " да се ползва различен от стандартния " 1879 "из-\n" 1880 " точник на настройки, той трябва да " 1881 "е\n" 1882 " посочен в променливата на средата\n" 1883 " GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е " 1884 "празна,\n" 1885 " се използва стандартният източник" 1811 1886 1812 1887 #: ../gconf/gconftool.c:386 1813 #, fuzzy1814 1888 msgid "" 1815 1889 "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " … … 1817 1891 "configuration source or set to the empty string to use the default." 1818 1892 msgstr "" 1819 "Деинсталиране на файловете-схеми от командния ред от базата данни. За да се " 1820 "ползва различен от стандартния източник на настройки, той трябва да е " 1821 "посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се " 1822 "използва стандартният източник." 1893 "Деинсталиране на файловете-\n" 1894 " схеми от командния ред от базата от " 1895 "дан-\n" 1896 " ни. За да се ползва различен от " 1897 "стан-\n" 1898 " дартния източник на настройки, той " 1899 "тряб-\n" 1900 " ва да е посочен в променливата на " 1901 "среда-\n" 1902 " та GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е " 1903 "празна,\n" 1904 " се използва стандартният източник" 1823 1905 1824 1906 #: ../gconf/gconftool.c:401 … … 1827 1909 "different types for keys on the command line." 1828 1910 msgstr "" 1829 "Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на различни " 1830 "видове стойности на ключовете на командния ред." 1911 "Стресово изпитване на приложе-\n" 1912 " ние чрез задаване и премахване на " 1913 "раз-\n" 1914 " лични видове стойности на ключовете " 1915 "на\n" 1916 " командния ред" 1831 1917 1832 1918 #: ../gconf/gconftool.c:410 … … 1835 1921 "the directories on the command line." 1836 1922 msgstr "" 1837 "Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на стойности на " 1838 "ключове в папките на командния ред." 1923 "Стресово изпитване на приложе-\n" 1924 " ние чрез задаване и премахване на " 1925 "стой-\n" 1926 " ности на ключове в папките на " 1927 "командния\n" 1928 " ред" 1839 1929 1840 1930 #: ../gconf/gconftool.c:425 … … 1843 1933 "type." 1844 1934 msgstr "" 1845 "Задаване на схема и записване върху диска. Използва се със --short-desc, --" 1846 "long-desc, --owner, и --type." 1935 "Задаване на схема и записване\n" 1936 " върху диска. Използва се със\n" 1937 " --short-desc, --long-desc, --owner, " 1938 "и\n" 1939 " --type" 1847 1940 1848 1941 #: ../gconf/gconftool.c:434 1849 1942 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." 1850 msgstr "Указване на кратко описание на схема" 1943 msgstr "" 1944 "Указване на кратко описание на\n" 1945 " схема" 1851 1946 1852 1947 #: ../gconf/gconftool.c:435 ../gconf/gconftool.c:444 … … 1856 1951 #: ../gconf/gconftool.c:443 1857 1952 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." 1858 msgstr "Указване на подробно описание на схема." 1953 msgstr "" 1954 "Указване на подробно описание\n" 1955 " на схема" 1859 1956 1860 1957 #: ../gconf/gconftool.c:452 … … 1868 1965 #: ../gconf/gconftool.c:461 1869 1966 msgid "Get the name of the schema applied to this key" 1870 msgstr "Получаване на името на схемата присвоена на този ключ" 1967 msgstr "" 1968 "Получаване на името на схемата\n" 1969 " присвоена на този ключ" 1871 1970 1872 1971 #: ../gconf/gconftool.c:470 1873 1972 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" 1874 1973 msgstr "" 1875 "Указване на името на схемата, последвано от ключа, на който да се присвои " 1876 "схемата" 1974 "Указване на името на схемата,\n" 1975 " последвано от ключа, на който да се\n" 1976 " присвои схемата" 1877 1977 1878 1978 #: ../gconf/gconftool.c:479 1879 1979 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" 1880 msgstr "Премахване на всяко име на схема присвоена на дадените ключове" 1980 msgstr "" 1981 "Премахване на всяко име на схе-\n" 1982 " ма присвоена на дадените ключове" 1881 1983 1882 1984 #: ../gconf/gconftool.c:494 … … 1894 1996 #: ../gconf/gconftool.c:568 1895 1997 msgid "Client options:" 1896 msgstr " Настройки на клиента:"1998 msgstr "Опции за клиента:" 1897 1999 1898 2000 #: ../gconf/gconftool.c:568 1899 2001 msgid "Show client options" 1900 msgstr "Показване на настройките на клиента" 2002 msgstr "" 2003 "Показване на опциите за\n" 2004 " клиента" 1901 2005 1902 2006 #: ../gconf/gconftool.c:573 1903 2007 msgid "Key type options:" 1904 msgstr " Настройки на вида на ключа:"2008 msgstr "Опции за вида на ключа:" 1905 2009 1906 2010 #: ../gconf/gconftool.c:573 1907 2011 msgid "Show key type options" 1908 msgstr "Показване на настройките на вида на ключа" 2012 msgstr "" 2013 "Показване на опциите за\n" 2014 " вида на ключа" 1909 2015 1910 2016 #: ../gconf/gconftool.c:578 1911 2017 msgid "Load/Save options:" 1912 msgstr " Настройки на зареждането/запазването:"2018 msgstr "Опции за зареждането/запазването:" 1913 2019 1914 2020 #: ../gconf/gconftool.c:578 1915 2021 msgid "Show load/save options" 1916 msgstr "Показване на настройките на зареждането/запазването" 2022 msgstr "" 2023 "Показване на опциите за\n" 2024 " зареждането/запазването" 1917 2025 1918 2026 #: ../gconf/gconftool.c:583 1919 2027 msgid "Server options:" 1920 msgstr " Настройки на сървъра:"2028 msgstr "Опции за сървъра:" 1921 2029 1922 2030 #: ../gconf/gconftool.c:583 1923 2031 msgid "Show server options" 1924 msgstr "Показване на настройките на сървъра" 2032 msgstr "" 2033 "Показване на опциите за\n" 2034 " сървъра" 1925 2035 1926 2036 #: ../gconf/gconftool.c:588 … … 1930 2040 #: ../gconf/gconftool.c:588 1931 2041 msgid "Show installation options" 1932 msgstr "Показване на настройките за инсталация" 2042 msgstr "" 2043 "Показване на опциите за\n" 2044 " инсталация" 1933 2045 1934 2046 #: ../gconf/gconftool.c:593 … … 1938 2050 #: ../gconf/gconftool.c:593 1939 2051 msgid "Show test options" 1940 msgstr "Показване на настройките за тестване" 2052 msgstr "" 2053 "Показване на опциите за\n" 2054 " тестване" 1941 2055 1942 2056 #: ../gconf/gconftool.c:598 1943 2057 msgid "Schema options:" 1944 msgstr "Настройки на схема:"2058 msgstr "Настройки за схема:" 1945 2059 1946 2060 #: ../gconf/gconftool.c:598 1947 2061 msgid "Show schema options" 1948 msgstr "Показване на настройките на схема" 2062 msgstr "" 2063 "Показване на опциите за\n" 2064 " схема" 1949 2065 1950 2066 #: ../gconf/gconftool.c:607 … … 2028 2144 2029 2145 #: ../gconf/gconftool.c:823 2030 #, fuzzy,c-format2146 #, c-format 2031 2147 msgid "" 2032 2148 "You must specify a configuration source with --config-source when using --" … … 2097 2213 2098 2214 #: ../gconf/gconftool.c:1779 2099 #, fuzzy,c-format2215 #, c-format 2100 2216 msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" 2101 2217 msgstr "Неуспех при стартиране на сървъра за настройки (gconfd): %s\n" … … 2114 2230 #, c-format 2115 2231 msgid "List Type: %s\n" 2116 msgstr "Вид списък: %s\n"2232 msgstr "Вид на списък: %s\n" 2117 2233 2118 2234 #: ../gconf/gconftool.c:1845 … … 2168 2284 #, c-format 2169 2285 msgid "Don't understand type `%s'\n" 2170 msgstr " Не може да се разбере вида „%s“\n"2286 msgstr "Вида „%s“ не може да се разбере\n" 2171 2287 2172 2288 #: ../gconf/gconftool.c:1935 … … 2231 2347 #, c-format 2232 2348 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" 2233 msgstr "Трябва да се определи ключ, от който елементът-списък да се вземе.\n"2349 msgstr "Трябва да се определи ключ, от който да се вземе елемент-списък.\n" 2234 2350 2235 2351 #: ../gconf/gconftool.c:2188 2236 2352 #, c-format 2237 2353 msgid "Must specify list index.\n" 2238 msgstr "Трябва да се обозначи списъчен индекс.\n"2354 msgstr "Трябва да бъде даден индексът за списъка.\n" 2239 2355 2240 2356 #: ../gconf/gconftool.c:2195 2241 2357 #, c-format 2242 2358 msgid "List index must be non-negative.\n" 2243 msgstr "Индексът на списъка трябва да е неотрицателен.\n"2359 msgstr "Индексът за списъка трябва да е неотрицателен.\n" 2244 2360 2245 2361 #: ../gconf/gconftool.c:2204 2246 2362 #, c-format 2247 2363 msgid "List index is out of bounds.\n" 2248 msgstr "Индексът на списъка е извън граници.\n"2364 msgstr "Индексът за списъка е извън граници.\n" 2249 2365 2250 2366 #: ../gconf/gconftool.c:2230 … … 2548 2664 2549 2665 #: ../gconf/gconftool.c:3705 2550 #, fuzzy,c-format2666 #, c-format 2551 2667 msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" 2552 2668 msgstr "" … … 2559 2675 2560 2676 #: ../gconf/gconftool.c:3723 2561 #, fuzzy,c-format2677 #, c-format 2562 2678 msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" 2563 2679 msgstr "" … … 2606 2722 2607 2723 #: ../gconf/gconftool.c:3909 2608 #, fuzzy,c-format2724 #, c-format 2609 2725 msgid "Error syncing configuration data: %s" 2610 2726 msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s" … … 2660 2776 "ключовете в папка\n" 2661 2777 " %s\n" 2662 2663 #~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"2664 #~ msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s"2665 2666 #~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"2667 #~ msgstr "gconftool или друг несвързан с gconfd процес е заключил файла „%s“"2668 2669 #~ msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"2670 #~ msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n"2671 2672 #~ msgid "Failed to stat %s: %s"2673 #~ msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s"2674 2675 #~ msgid ""2676 #~ "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"2677 #~ msgstr ""2678 #~ "Неуспех при създаването на канал за комуникация с породените демони "2679 #~ "gconf: %s\n"2680 2681 #~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"2682 #~ msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n"2683 2684 #~ msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."2685 #~ msgstr ""2686 #~ "Получи се сигнал %d, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в "2687 #~ "GConf."2688 2689 #~ msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."2690 #~ msgstr "Получи се сигнал %d. Изпратете доклад за грешка в GConf."2691 2692 #~ msgid ""2693 #~ "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug "2694 #~ "report."2695 #~ msgstr ""2696 #~ "Получи се сигнал %d, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf."2697 2698 #~ msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"2699 #~ msgstr "Получи се сигнал %d, чисто спиране"2700 2701 #~ msgid "Failed to open %s: %s"2702 #~ msgstr "Неуспех при отваряне на %s: %s"2703 2704 #~ msgid "Owner of %s is not the current user"2705 #~ msgstr "Собственикът на %s не е текущия потребител"2706 2707 #~ msgid "Bad permissions %lo on directory %s"2708 #~ msgstr "Неправилни права на достъп %lo за папката %s"2709 2710 #~ msgid "Failed to create %s: %s"2711 #~ msgstr "Неуспех при създаване на %s: %s"2712 2713 #~ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"2714 #~ msgstr "Има проблем с папката %s, gconfd не може да я използва"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.