Changeset 1598


Ignore:
Timestamp:
Jul 30, 2008, 9:46:26 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

NetworkManager?: малко превод

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/NetworkManager.trunk.bg.po

    r1590 r1598  
    11# Bulgarian translation of NetworkManager po-file
    2 # Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007, 2008.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
     8"Project-Id-Version: NetworkManager trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-07-27 11:03+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2007-02-02 05:46+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-07-30 19:15+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-07-30 21:43+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    5858#, c-format
    5959msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
    60 msgstr ""
     60msgstr "Неправилна опция. Ползвайте --help, за да видите списъка с опции.\n"
    6161
    6262#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:87
    6363msgid "# Created by NetworkManager\n"
    64 msgstr ""
     64msgstr "# Създаден от NetworkManager\n"
    6565
    6666#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:93
     
    6969"# Merged from %s\n"
    7070"\n"
    71 msgstr ""
     71msgstr "# Слят от %s\n\n"
    7272
    7373#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:117
    7474msgid "NOTE: the glibc resolver does not support more than 3 nameservers."
    75 msgstr ""
     75msgstr "Бележка: стандартно glibc поддържа максимум 3 сървъра за имена."
    7676
    7777#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:119
    7878msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
    79 msgstr ""
     79msgstr "Сървърите за имена отдолу могат да не бъдат разпознати."
    8080
    8181#: ../system-settings/src/main.c:365
    8282#, c-format
    8383msgid "Auto %s"
    84 msgstr ""
    85 
    86 #: ../libnm-util/crypto.c:123
     84msgstr "Автоматично %s"
     85
     86#: ../libnm-util/crypto.c:125
    8787#, c-format
    8888msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
    89 msgstr ""
    90 
    91 #: ../libnm-util/crypto.c:133
     89msgstr "Крайният етикет „%s“ липсва в сертификат във формат PEM."
     90
     91#: ../libnm-util/crypto.c:135
    9292#, c-format
    9393msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
    94 msgstr ""
    95 
    96 #: ../libnm-util/crypto.c:141
     94msgstr "Това не изглежда да е файл във формат PEM с частен ключ."
     95
     96#: ../libnm-util/crypto.c:143
    9797#, c-format
    9898msgid "Not enough memory to store PEM file data."
    99 msgstr ""
    100 
    101 #: ../libnm-util/crypto.c:157
     99msgstr "Няма достатъчно памет за запазването на данните от файла във формат PEM."
     100
     101#: ../libnm-util/crypto.c:159
    102102#, c-format
    103103msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
    104 msgstr ""
    105 
    106 #: ../libnm-util/crypto.c:165
     104msgstr "Неправилен файл във формат PEM: първият етикет не беше „Proc-Type“."
     105
     106#: ../libnm-util/crypto.c:167
    107107#, c-format
    108108msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
    109 msgstr ""
    110 
    111 #: ../libnm-util/crypto.c:175
     109msgstr "Неправилен файл във формат PEM: непознат етикет „Proc-Type“ — „%s“."
     110
     111#: ../libnm-util/crypto.c:177
    112112#, c-format
    113113msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
    114 msgstr ""
    115 
    116 #: ../libnm-util/crypto.c:186
     114msgstr "Неправилен файл във формат PEM: вторият етикет не беше „DEK-Info“."
     115
     116#: ../libnm-util/crypto.c:188
    117117#, c-format
    118118msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
    119 msgstr ""
    120 
    121 #: ../libnm-util/crypto.c:193
     119msgstr "Неправилен файл във формат PEM: липсва първоначален вектор в етикета „DEK-Info“."
     120
     121#: ../libnm-util/crypto.c:195
    122122#, c-format
    123123msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
    124 msgstr ""
    125 
    126 #: ../libnm-util/crypto.c:206
     124msgstr "Неправилен файл във формат PEM: неправилен първоначален вектор в етикета „DEK-Info“."
     125
     126#: ../libnm-util/crypto.c:208
    127127#, c-format
    128128msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
    129 msgstr ""
    130 
    131 #: ../libnm-util/crypto.c:225
     129msgstr "Неправилен файл във формат PEM: непознат шифър за частен ключ „%s“."
     130
     131#: ../libnm-util/crypto.c:227
    132132#, c-format
    133133msgid "Could not decode private key."
    134 msgstr ""
    135 
    136 #: ../libnm-util/crypto.c:269
     134msgstr "Частният ключ не може да бъде декодиран."
     135
     136#: ../libnm-util/crypto.c:271
    137137#, c-format
    138138msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
    139 msgstr ""
    140 
    141 #: ../libnm-util/crypto.c:279
     139msgstr "Крайният етикет „1$%s“ липсва в сертификата във формат PEM — „2$%s“."
     140
     141#: ../libnm-util/crypto.c:281
    142142#, c-format
    143143msgid "Failed to decode certificate."
    144 msgstr ""
    145 
    146 #: ../libnm-util/crypto.c:288 ../libnm-util/crypto.c:296
     144msgstr "Сертификат не може да бъде декодиран."
     145
     146#: ../libnm-util/crypto.c:290 ../libnm-util/crypto.c:298
    147147#, c-format
    148148msgid "Not enough memory to store certificate data."
    149 msgstr ""
    150 
    151 #: ../libnm-util/crypto.c:326
     149msgstr "Няма памет за запазването на данните от сертификат."
     150
     151#: ../libnm-util/crypto.c:328
    152152#, c-format
    153153msgid "IV must be an even number of bytes in length."
    154 msgstr ""
    155 
    156 #: ../libnm-util/crypto.c:335
     154msgstr "Началният вектор трябва да е четен брой байта на дължина."
     155
     156#: ../libnm-util/crypto.c:337
    157157#, c-format
    158158msgid "Not enough memory to store the IV."
    159 msgstr ""
    160 
    161 #: ../libnm-util/crypto.c:346
     159msgstr "Няма достатъчно памет за запазването на началния вектор."
     160
     161#: ../libnm-util/crypto.c:348
    162162#, c-format
    163163msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
    164 msgstr ""
    165 
    166 #: ../libnm-util/crypto.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:125
    167 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:134
     164msgstr "Началният вектор съдържа низ, който не е шестнайсетично число."
     165
     166#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:126
     167#: ../libnm-util/crypto_nss.c:136
    168168#, c-format
    169169msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
    170 msgstr ""
    171 
    172 #: ../libnm-util/crypto.c:393
     170msgstr "Шифърът за частен ключ „%s“ е непознат."
     171
     172#: ../libnm-util/crypto.c:395
    173173#, c-format
    174174msgid "Not enough memory to create private key decryption key."
    175 msgstr ""
    176 
    177 #: ../libnm-util/crypto.c:511
     175msgstr "Няма достатъчно памет за създаването на частен ключ за дешифриране."
     176
     177#: ../libnm-util/crypto.c:513
    178178#, c-format
    179179msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
    180 msgstr ""
    181 
    182 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:72
     180msgstr "Няма достатъчно памет за запазването на частен ключ за дешифриране."
     181
     182#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:73
    183183#, c-format
    184184msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
    185 msgstr ""
    186 
    187 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-util/crypto_nss.c:143
     185msgstr "Модулът за MD5 не може да бъде инициализиран: %s / %s."
     186
     187#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-util/crypto_nss.c:145
    188188#, c-format
    189189msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
    190 msgstr ""
    191 
    192 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:142
     190msgstr "Няма достатъчно памет за буфера за дешифриране."
     191
     192#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
    193193#, c-format
    194194msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
    195 msgstr ""
    196 
    197 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151
     195msgstr "Контекстът за дешифриране не може да бъде инициализиран: %s / %s."
     196
     197#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152
    198198#, c-format
    199199msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
    200 msgstr ""
    201 
    202 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
     200msgstr "Симетричният ключ за дешифриране не може да бъде зададен: %s / %s."
     201
     202#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:161
    203203#, c-format
    204204msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
    205 msgstr ""
    206 
    207 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
     205msgstr "Началният вектор за дешифриране не може да бъде зададен: %s / %s."
     206
     207#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:170
    208208#, c-format
    209209msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
    210 msgstr ""
    211 
    212 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:207
     210msgstr "Частният ключ не може да бъде дешифриран: %s / %s."
     211
     212#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:208
    213213#, c-format
    214214msgid "Error initializing certificate data: %s"
    215 msgstr ""
    216 
    217 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:219
     215msgstr "Грешка при инициализиране на данните от сертификата: %s"
     216
     217#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220
    218218#, c-format
    219219msgid "Couldn't decode certificate: %s"
    220 msgstr ""
    221 
    222 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:76
     220msgstr "Сертификатът не може да бъде декодиран: %s"
     221
     222#: ../libnm-util/crypto_nss.c:78
    223223#, c-format
    224224msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
    225 msgstr ""
    226 
    227 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:151
     225msgstr "Контекстът за MD5 не може да бъде инициализиран: %d."
     226
     227#: ../libnm-util/crypto_nss.c:153
    228228#, c-format
    229229msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
    230 msgstr ""
    231 
    232 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:161
     230msgstr "Failed to initialize the decryption cipher slot."
     231
     232#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163
    233233#, c-format
    234234msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
    235 msgstr ""
    236 
    237 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:171
     235msgstr "Симетричният ключ за дешифриране не може да бъде зададен."
     236
     237#: ../libnm-util/crypto_nss.c:173
    238238#, c-format
    239239msgid "Failed to set IV for decryption."
    240 msgstr ""
    241 
    242 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:179
     240msgstr "Началният вектор за дешифриране не може да бъде зададен."
     241
     242#: ../libnm-util/crypto_nss.c:181
    243243#, c-format
    244244msgid "Failed to initialize the decryption context."
    245 msgstr ""
    246 
    247 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
     245msgstr "Контекстът за дешифриране не може да бъде инициализиран."
     246
     247#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194
    248248#, c-format
    249249msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
    250 msgstr ""
    251 
    252 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:204
     250msgstr "Частният ключ не може да бъде дешифриран: %d."
     251
     252#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
    253253#, c-format
    254254msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
    255 msgstr ""
    256 
    257 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:248
     255msgstr "Дешифрирането на часния ключ не може да приключи: %d."
     256
     257#: ../libnm-util/crypto_nss.c:250
    258258#, c-format
    259259msgid "Couldn't decode certificate: %d"
    260 msgstr ""
     260msgstr "Сертификатът не може да бъде дешиифриран: %d"
    261261
    262262#~ msgid "Passphrase for wireless network %s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.