Changeset 1602


Ignore:
Timestamp:
Aug 1, 2008, 9:09:44 AM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gdm: проверен на 50%

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gdm.trunk.bg.po

    r1578 r1602  
    99msgid ""
    1010msgstr ""
    11 "Project-Id-Version: gdm\n"
     11"Project-Id-Version: gdm trunk\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2008-07-22 08:35+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2008-07-22 08:33+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2008-08-01 07:35+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2008-08-01 09:03+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    22 #: ../common/gdm-common.c:427
     22#: ../common/gdm-common.c:437
    2323#, c-format
    2424msgid "/dev/urandom is not a character device"
     
    4646msgstr "Дъщерен процес на мениджъра на дисплеи на GNOME"
    4747
    48 #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:270
     48#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
    4949#, c-format
    5050msgid "could not find user \"%s\" on system"
     
    7474"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
    7575"restart GDM when the problem is corrected."
    76 msgstr ""
    77 "Не може да се стартира X сървъра (това е графичната инфраструктура) поради "
    78 "вътрешна грешка. Обърнете се към системния администратор, за да провери "
    79 "дневниците за диагностика. Този дисплей ще бъде забранен. Рестартирайте GDM, "
    80 "когато проблемът е коригиран."
     76msgstr "Не може да се стартира X сървъра (графичната инфраструктура) поради вътрешна грешка. Обърнете се към системния администратор, за да провери дневниците за диагностика. Този дисплей ще бъде забранен. Рестартирайте GDM, когато проблемът е коригиран."
    8177
    8278#: ../daemon/gdm-server.c:244
     
    154150msgstr "Устройството на дисплея"
    155151
    156 #: ../daemon/gdm-session-direct.c:1577 ../daemon/gdm-session-direct.c:1595
     152#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
    157153#, c-format
    158154msgid "worker exited with status %d"
    159155msgstr "работният процес завърши със състояние %d"
    160156
    161 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:999
     157#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
    162158#, c-format
    163159msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
     
    166162"идентификация — %s"
    167163
    168 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1000
     164#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1080
    169165msgid "general failure"
    170166msgstr "обща грешка"
    171167
    172 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1001
     168#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081
    173169msgid "out of memory"
    174170msgstr "паметта свърши"
    175171
    176 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1002
     172#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082
    177173msgid "application programmer error"
    178174msgstr "програмна грешка"
    179175
    180 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1003
     176#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
    181177msgid "unknown error"
    182178msgstr "неизвестна грешка"
    183179
    184 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
     180#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090
    185181msgid "Username:"
    186182msgstr "Потребител:"
    187183
    188 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1016
     184#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
    189185#, c-format
    190186msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
     
    193189"на потребител — %s"
    194190
    195 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
     191#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
    196192#, c-format
    197193msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
     
    200196"на потребителя — %s"
    201197
    202 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1045
     198#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
    203199#, c-format
    204200msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
     
    207203"потребителя — %s"
    208204
    209 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1058
     205#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1138
    210206#, c-format
    211207msgid "error informing authentication system of display string - %s"
     
    214210"DISPLAY — %s"
    215211
    216 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
     212#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1153
    217213#, c-format
    218214msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
     
    221217"xauth — %s"
    222218
    223 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1353 ../daemon/gdm-session-worker.c:1371
     219#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1433 ../daemon/gdm-session-worker.c:1451
    224220#, c-format
    225221msgid "no user account available"
    226222msgstr "няма потребител"
    227223
    228 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1398
     224#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1478
    229225msgid "Unable to change to user"
    230226msgstr "Потребителят не може да бъде сменен"
     
    275271#, c-format
    276272msgid "%s: Could not read display port number"
    277 msgstr "%s: Неуспех при четенето на номера на порта на дисплей"
     273msgstr "%s: Неуспех при прочитането на номера на порта на дисплей"
    278274
    279275#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598
     
    343339#, c-format
    344340msgid "%s: Could not read Session ID"
    345 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на идентификатора на сесията."
     341msgstr "%s: Неуспех при прочитането на идентификатора на сесията"
    346342
    347343#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
     
    360356#, c-format
    361357msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
    362 msgstr "%s: Получена я заявка за поддържане на връзката от забранения хост %s"
     358msgstr "%s: Получена е заявка за поддържане на връзката от забранения хост %s"
    363359
    364360#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816
     
    392388#, c-format
    393389msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
    394 msgstr "Папката с журналите %s не съществува или не е папка."
     390msgstr "Папката с журналите %s не съществува или не е папка."
    395391
    396392#: ../daemon/main.c:283
     
    421417#, c-format
    422418msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
    423 msgstr "Не може да се открие потребителя на GDM „%s“. Програмата спира!"
     419msgstr "Не може да се открие потребителя на GDM „%s“. Програмата спира!"
    424420
    425421#: ../daemon/main.c:411
     
    488484#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
    489485msgid "_Hear text read aloud (Reader)"
    490 msgstr "_Текстът да бъде изчитан (Екранен четец)"
     486msgstr "_Текстът да бъде прочитан (Екранен четец)"
    491487
    492488#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
     
    646642#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:551
    647643msgid "Panel"
    648 msgstr "Панел_Отказ"
     644msgstr "Панел"
    649645
    650646#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:221
     
    915911#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
    916912msgid "Start time"
    917 msgstr "_Начало"
     913msgstr "Начало"
    918914
    919915#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
     
    11651161#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
    11661162#~ "and reconfigure the X server.  Then restart GDM."
    1167 #~ msgstr ""
    1168 #~ "Х сървърът не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). "
    1169 #~ "Изглежда не е настроен коректно. Ще трябва да влезете в конзола и да "
    1170 #~ "пренастроите X. След това рестартирайте GDM."
     1163#~ msgstr "Х сървърът не може да се стартира (графичната инфраструктура). Изглежда не е настроен коректно. Ще трябва да влезете в конзола и да пренастроите X. След това рестартирайте GDM."
    11711164
    11721165#~ msgid ""
     
    11941187#~ "output to diagnose the problem?"
    11951188#~ msgstr ""
    1196 #~ "X сървърът не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). "
     1189#~ "X сървърът не може да се стартира (графичната инфраструктура). "
    11971190#~ "Вероятно не е настроен коректно. Искате ли да видите изходящите му "
    11981191#~ "съобщения, за да диагностицирате проблема?"
     
    12061199#~ "to view the X server output to diagnose the problem?"
    12071200#~ msgstr ""
    1208 #~ "X сървърът не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). "
     1201#~ "X сървърът не може да се стартира (графичната инфраструктура). "
    12091202#~ "Вероятно посочващото устройство (мишката) не е настроено коректно. Искате "
    12101203#~ "ли да видите изходящите му съобщения, за да диагностицирате проблема?"
     
    12821275
    12831276#~ msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
    1284 #~ msgstr "%s: Неуспех при създаване на процес дъщерен за GDM за %s"
     1277#~ msgstr "%s: Неуспех при създаване на дъщерен процес на GDM за %s"
    12851278
    12861279#~ msgid "%s not a regular file!\n"
     
    13311324
    13321325#~ msgid "%s: Could not bind socket"
    1333 #~ msgstr "%s: Неуспех при привързването към гнездо"
     1326#~ msgstr "%s: Неуспех при свързването към гнездо"
    13341327
    13351328#~ msgid "%s: Could not make FIFO"
     
    13601353#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
    13611354#~ "and rerun the X configuration application, then restart GDM."
    1362 #~ msgstr ""
    1363 #~ "Сървърът X не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). "
    1364 #~ "Вероятно не е настроен коректно. Ще трябва да влезете в конзолата и да "
    1365 #~ "стартирате отново конфигурационната програма за X. След това "
    1366 #~ "рестартирайте GDM."
     1355#~ msgstr "Сървърът X не може да се стартира (графичната инфраструктура). Вероятно не е настроен коректно. Ще трябва да влезете в конзолата и да стартирате отново конфигурационната програма за X. След това рестартирайте GDM."
    13671356
    13681357#~ msgid ""
     
    15691558
    15701559#~ msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
    1571 #~ msgstr ""
    1572 #~ "%s: Основният конфигурационен файл(defaults.conf) липсва. Програмата "
    1573 #~ "спира!"
     1560#~ msgstr "%s: Основният конфигурационен файл (defaults.conf) липсва. Програмата спира!"
    15741561
    15751562#~ msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
     
    17381725#~ "You are already logged in.  You can log in anyway, return to your "
    17391726#~ "previous login session, or abort this login"
    1740 #~ msgstr ""
    1741 #~ "Вече сте влязъл. Какво желаете: да влезете отново, да се върнете към "
    1742 #~ "предишното влизане или да прекратите това влизане?"
     1727#~ msgstr "Вече сте влезли. Какво желаете: да влезете отново, да се върнете към предишното влизане или да прекратите това влизане?"
    17431728
    17441729#~ msgid "Return to previous login"
     
    17501735#~ msgid ""
    17511736#~ "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
    1752 #~ msgstr ""
    1753 #~ "Вече сте влязъл. Можете да влезете отново или да прекратите това влизане"
     1737#~ msgstr "Вече сте влезли. Можете да влезете отново или да прекратите това влизане"
    17541738
    17551739#~ msgid "%s: cannot fork"
     
    17911775#~ msgstr ""
    17921776#~ "Звукът за влизане в системата е заявен за отдалечен дисплей, програмата "
    1793 #~ "за просвирване на файла не може да бъде стартирана, или аудио файлът не "
     1777#~ "за просвирване на файла не може да бъде стартирана или аудио файлът не "
    17941778#~ "съществува."
    17951779
     
    18131797#~ "the X server."
    18141798#~ msgstr ""
    1815 #~ "Не може да стартира обикновен X сървър (това е графичната "
     1799#~ "Не може да стартира обикновен X сървър (графичната "
    18161800#~ "инфраструктура). Това е авариен X сървър. Ще трябва да влезете в "
    18171801#~ "системата и да коригирате конфигурацията на X сървъра."
     
    19391923#~ msgstr ""
    19401924#~ "Това е аварийна сесия на GNOME. Ще влезете в сесията по подразбиране на "
    1941 #~ "GNOME без да се стартират началните скриптове. Така ще можете да "
     1925#~ "GNOME, без да се стартират началните скриптове. Така ще можете да "
    19421926#~ "коригирате проблемите във вашата инсталация."
    19431927
     
    20101994#~ msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
    20111995#~ msgstr ""
    2012 #~ "%s: Потребителят е идентифициран, но изпълнението на getpwnam(%s) беше "
     1996#~ "%s: Потребителят е идентифициран, но изпълнението на getpwnam (%s) беше "
    20131997#~ "неуспешно!"
    20141998
     
    22002184
    22012185#~ msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
    2202 #~ msgstr "вашият абонамент е изтекъл. Свържете се със системния администратор"
     2186#~ msgstr "Вашият абонамент е изтекъл. Свържете се със системния администратор"
    22032187
    22042188#~ msgid "No password supplied"
     
    22622246#~ msgstr ""
    22632247#~ "\n"
    2264 #~ "Неуспех при промяната на жетона (token) за идентифициране. Опитайте "
     2248#~ "Неуспех при промяната на жетона (token) за идентификация. Опитайте "
    22652249#~ "отново по-късно или се обърнете към системния администратор"
    22662250
     
    23822366#~ msgid "Please wait: scanning local network..."
    23832367#~ msgstr "Изчакайте: локалната мрежа се сканира…"
    2384 
     2368------------------------------------------
    23852369#~ msgid "No serving hosts were found."
    23862370#~ msgstr "Не са намерени обслужващи хостове."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.