Ignore:
Timestamp:
Sep 4, 2008, 3:31:00 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

bug-buddy, vino, vinagre, gnome-session, zenity, cheese: готови за подаване

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/vino.trunk.bg.po

    r1550 r1649  
    1010"Project-Id-Version: vino trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2008-06-29 18:37+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2008-06-29 00:08+0300\n"
    14 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-09-04 13:53+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-09-04 13:53+0300\n"
     14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../capplet/vino-preferences.c:1027 ../capplet/vino-preferences.c:1062
    22 #: ../capplet/vino-preferences.c:1120 ../server/vino-dbus-listener.c:374
    23 #: ../server/vino-server.c:148
     21#: ../capplet/vino-preferences.c:1097 ../capplet/vino-preferences.c:1132
     22#: ../capplet/vino-preferences.c:1190 ../server/vino-dbus-listener.c:374
     23#: ../server/vino-server.c:151
    2424#, c-format
    2525msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
    2626msgstr "Неуспех при отваряне на връзка към шината: %s\n"
    2727
    28 #: ../capplet/vino-preferences.c:1329
     28#: ../capplet/vino-preferences.c:1399
    2929msgid "Send this command by email"
    3030msgstr "Изпращане на тази команда по е-поща"
    3131
    32 #: ../capplet/vino-preferences.c:1364
     32#: ../capplet/vino-preferences.c:1437
    3333#, c-format
    3434msgid ""
     
    4040
    4141#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
     42#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
    4243msgid "Remote Desktop"
    4344msgstr "Отдалечено работно място"
     
    8081
    8182#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
     83msgid "Disable the _wallpaper when connected"
     84msgstr "Изключване на _фона при свързванe"
     85
     86#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
     87msgid "Disable the wallpaper when successfull connection"
     88msgstr "Изключване на фона при успешно свързванe"
     89
     90#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
    8291msgid "General"
    8392msgstr "Общи"
    8493
    85 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
     94#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
    8695msgid "Remote Desktop Preferences"
    8796msgstr "Настройки на отдалечения достъп"
    8897
    8998#. tooltip in preferences applet
    90 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
     99#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
    91100msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
    92101msgstr "Отдалечените потребители могат да контролират мишката и клавиатурата"
    93102
    94 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
     103#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
    95104msgid ""
    96105"Remote users' VNC clients accessing the desktop are required to support "
     
    100109"шифриране"
    101110
    102 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
     111#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:16
    103112msgid "Screen will be locked after the last remote client disconnect"
    104113msgstr ""
    105114"Екранът ще бъде заключен, след като и последният потребител прекъсне връзката"
    106115
    107 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
     116#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
    108117msgid "Some of these preferences are locked down"
    109118msgstr "Някои от тези настройки са заключени"
    110119
    111 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:16
     120#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
    112121msgid "The server will only accept connections from localhost"
    113122msgstr "Сървърът ще приема само локални връзки"
    114123
    115 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
     124#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:19
    116125msgid "The server will use another port, instead of the default (5900)"
    117126msgstr "Сървърът ще слуша на друг порт вместо на стандартния (5900)"
    118127
    119 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
     128#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:20
    120129msgid "Users can view your desktop using this command:"
    121130msgstr ""
     
    123132"команда:"
    124133
    125 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:19
     134#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:21
    126135msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
    127136msgstr "При опит на потребител да наблюдава или контролира работното ви място:"
    128137
    129138#. tooltip in preferences applet
    130 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:21
     139#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:23
    131140msgid "Your desktop will be shared"
    132141msgstr "Работното ви място ще бъде споделено"
    133142
    134 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:22
     143#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:24
    135144msgid "_Allow other users to control your desktop"
    136145msgstr "_Други потребители да могат да контролират работното ви място"
    137146
    138 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:23
     147#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:25
    139148msgid "_Lock screen on disconnect"
    140149msgstr "_Заключване на екрана след прекъсване на връзката"
    141150
    142 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:24
     151#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:26
    143152msgid "_Never display an icon"
    144153msgstr "_Никога да не се показва икона"
    145154
    146 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:25
     155#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:27
    147156msgid "_Only allow local connections"
    148157msgstr "Позволяване само на _локални връзки"
    149158
    150 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:26
     159#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:28
    151160msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
    152161msgstr "_Само когато някой е свързан, да се показва икона"
    153162
    154 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:27
     163#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:29
    155164msgid "_Password:"
    156165msgstr "_Парола:"
    157166
    158 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:28
     167#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:30
    159168msgid "_Require encryption"
    160169msgstr "_Изискване на шифриране"
    161170
    162 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:29
     171#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:31
    163172msgid "_Require the user to enter this password:"
    164173msgstr "Тази _парола да бъде поискана от потребителя:"
    165174
    166 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:30
     175#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:32
    167176msgid "_Use an alternative port:"
    168177msgstr "_Слушане на нестандартен порт:"
     
    179188msgstr "Недостатъчно памет за регистрирането на пътя на обекта „%s“"
    180189
    181 #: ../server/vino-dbus-listener.c:407
     190#: ../server/vino-dbus-listener.c:411
    182191#, c-format
    183192msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
    184193msgstr "Неуспех при придобиването на името на D-Bus „%s“\n"
    185194
    186 #: ../server/vino-main.c:74
     195#: ../server/vino-dbus-listener.c:419
     196msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
     197msgstr "Вече е включен сървър за отдалечено работно, програмата спира…\n"
     198
     199#: ../server/vino-main.c:89
    187200msgid "GNOME Remote Desktop"
    188201msgstr "Отдалечено работно място на GNOME"
    189202
    190 #: ../server/vino-main.c:84
     203#: ../server/vino-main.c:99
    191204msgid ""
    192205"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
    193206"will be view-only\n"
    194207msgstr ""
    195 "Вашият XServer не поддържа разширението XTest — отдалеченият достъп, ще "
     208"Вашият X сървър не поддържа разширението XTest — отдалеченият достъп ще "
    196209"позволява само наблюдение\n"
    197210
     
    261274msgstr "_Отказване"
    262275
     276#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
     277msgid "GNOME Remote Desktop Server"
     278msgstr "Сървър за отдалечено работно място на GNOME"
     279
    263280#: ../server/vino-server.schemas.in.h:1
    264281msgid "Allowed authentication methods"
     
    315332"Ако е истина, отдалечените потребители са задължени да поддържат шифриране. "
    316333"Силно препоръчително е да използвате клиент, който поддържа шифриране, освен "
    317 "ако мрежата не е доверена."
     334"ако мрежата е сигурна."
    318335
    319336#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
     
    428445msgstr "Кога да се показва иконата за състоянието"
    429446
    430 #: ../server/vino-shell.c:76
    431 msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
    432 msgstr "Вече е включен сървър за отдалечено работно, програмата спира…\n"
    433 
    434 #: ../server/vino-shell.c:79
    435 msgid ""
    436 "Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; "
    437 "exiting ...\n"
    438 msgstr ""
    439 "Проблем при регистрирането на сървъра за отдалечен достъп с bonobo-"
    440 "activation, програмата спира…\n"
     447#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
     448msgid "When true, disable the background on receive valid session"
     449msgstr "Когато е истина, при получаване на успешна сесия фонът се изключва"
     450
     451#: ../session/vino-session.c:133
     452msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
     453msgstr "Сървърът за отдалеченото работно място умря. В момента се рестартира\n"
     454
     455#: ../session/vino-session.c:154
     456#, c-format
     457msgid "Activation of %s failed: %s\n"
     458msgstr "Задействането на %s е неуспешно: %s\n"
     459
     460#: ../session/vino-session.c:160
     461#, c-format
     462msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
     463msgstr "Задействането на %s е неуспешно: непозната грешка\n"
     464
     465#: ../session/vino-session.c:231
     466msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
     467msgstr ""
     468"Грешка при задействането на сървъра за отдалечено работно място: прекалено "
     469"много опити\n"
     470
     471#: ../session/vino-session.c:295
     472msgid "Starting remote desktop server"
     473msgstr "Стартиране на сървър за отдалечено работно място"
     474
     475#: ../session/vino-session.c:300
     476msgid "Not starting remote desktop server"
     477msgstr "Сървърът за отдалечено работно място не се стартира"
    441478
    442479#: ../server/vino-status-icon.c:102
     
    594631msgstr "Грешка при изобразяването на съобщението за уведомяване: %s\n"
    595632
    596 #: ../session/vino-session.c:133
    597 msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
    598 msgstr "Сървърът за отдалеченото работно място умря. В момента се рестартира\n"
    599 
    600 #: ../session/vino-session.c:154
    601 #, c-format
    602 msgid "Activation of %s failed: %s\n"
    603 msgstr "Задействането на %s е неуспешно: %s\n"
    604 
    605 #: ../session/vino-session.c:160
    606 #, c-format
    607 msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
    608 msgstr "Задействането на %s е неуспешно: непозната грешка\n"
    609 
    610 #: ../session/vino-session.c:231
    611 msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
    612 msgstr ""
    613 "Грешка при задействането на сървъра за отдалечено работно място: прекалено "
    614 "много опити\n"
    615 
    616 #: ../session/vino-session.c:295
    617 msgid "Starting remote desktop server"
    618 msgstr "Стартиране на сървър за отдалечено работно място"
    619 
    620 #: ../session/vino-session.c:300
    621 msgid "Not starting remote desktop server"
    622 msgstr "Сървърът за отдалечено работно място не се стартира"
     633#: ../tools/vino-passwd.c:115
     634#, c-format
     635msgid ""
     636"ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
     637"password.\n"
     638msgstr ""
     639"ГРЕШКА: Максималната дължина на паролата е %d знака. Въведете я отново.\n"
     640
     641#: ../tools/vino-passwd.c:145
     642#, c-format
     643msgid "Changing Vino password.\n"
     644msgstr "Смяна на паролата на Vino.\n"
     645
     646#: ../tools/vino-passwd.c:147
     647msgid "Enter new Vino password: "
     648msgstr "Въведете новата парола на Vino: "
     649
     650#: ../tools/vino-passwd.c:150
     651msgid "Retype new Vino password: "
     652msgstr "Повторете новата парола на Vino: "
     653
     654#: ../tools/vino-passwd.c:156
     655#, c-format
     656msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
     657msgstr "vino-passwd: паролата е сменена успешно.\n"
     658
     659#: ../tools/vino-passwd.c:160
     660#, c-format
     661msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
     662msgstr "Паролите не съвпадат.\n"
     663
     664#: ../tools/vino-passwd.c:161
     665#, c-format
     666msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
     667msgstr "vino-passwd: паролата не е сменена.\n"
     668
     669#: ../tools/vino-passwd.c:176
     670msgid "Show Vino version"
     671msgstr "Извеждане на версията на Vino"
     672
     673#: ../tools/vino-passwd.c:185
     674msgid "- Updates Vino password"
     675msgstr "— смяна на паролата на vino"
     676
     677#: ../tools/vino-passwd.c:195
     678msgid ""
     679"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
     680msgstr "Изпълнете „vino-passwd --help“, за да видите списъка с налични опции"
     681
     682#: ../tools/vino-passwd.c:202
     683#, c-format
     684msgid "VINO Version %s\n"
     685msgstr "VINO, версия %s\n"
     686
     687#: ../tools/vino-passwd.c:211
     688#, c-format
     689msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
     690msgstr "ГРЕШКА: Нямате правата да смените паролата на Vino.\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.