Changeset 1649 for gnome/trunk/zenity.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Sep 4, 2008, 3:31:00 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/zenity.trunk.bg.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/zenity.trunk.bg.po
r1326 r1649 1 1 # Bulgarian translation of zenity po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the zenity package. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007 .6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008. 7 7 # 8 8 # … … 12 12 "Project-Id-Version: zenity trunk\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 200 7-09-11 11:43+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 200 7-09-11 11:42+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 13:41+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2008-09-04 13:39+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 28 28 "any later version.\n" 29 29 msgstr "" 30 "Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или"31 " променяте под условията на Общия публичен лиценз (GNU GPL), както е"32 " публикуван от Free Software Foundation; версия 2 на лиценза или (по Ваше"33 " решение) по-късна версия.\n"30 "Тази програма (zenity) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/" 31 "или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както " 32 "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по " 33 "ваше решение) по-късна версия.\n" 34 34 35 35 #: ../src/about.c:69 … … 42 42 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " 43 43 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " 44 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ.\n"44 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n" 45 45 46 46 #: ../src/about.c:73 … … 50 50 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 51 51 msgstr "" 52 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз заедно с тази"53 " програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin"54 " Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"52 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 53 "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " 54 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 55 55 56 56 #: ../src/about.c:264 … … 70 70 71 71 #: ../src/main.c:94 72 #, c-format 72 73 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" 73 74 msgstr "" … … 76 77 77 78 #: ../src/notification.c:139 79 #, c-format 78 80 msgid "could not parse command from stdin\n" 79 81 msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" … … 84 86 85 87 #: ../src/scale.c:56 88 #, c-format 86 89 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" 87 90 msgstr "Максималната стойност трябва да е по-голяма от минималната.\n" 88 91 89 92 #: ../src/scale.c:63 93 #, c-format 90 94 msgid "Value out of range.\n" 91 95 msgstr "Стойността е извън допустимите.\n" 92 96 93 97 #: ../src/tree.c:320 98 #, c-format 94 99 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" 95 100 msgstr "Няма посочени заглавия на колоните във прозореца със списък\n" 96 101 97 102 #: ../src/tree.c:326 103 #, c-format 98 104 msgid "You should use only one List dialog type.\n" 99 105 msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n" … … 145 151 #: ../src/zenity.glade.h:12 146 152 msgid "Running..." 147 msgstr "Изпълнява се ..."153 msgstr "Изпълнява се…" 148 154 149 155 #: ../src/zenity.glade.h:13 … … 175 181 msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" 176 182 177 #: ../src/option.c:1 17183 #: ../src/option.c:120 178 184 msgid "Set the dialog title" 179 185 msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" 180 186 181 #: ../src/option.c:1 18187 #: ../src/option.c:121 182 188 msgid "TITLE" 183 189 msgstr "ЗАГЛАВИЕ" 184 190 185 #: ../src/option.c:12 6191 #: ../src/option.c:129 186 192 msgid "Set the window icon" 187 193 msgstr "Задаване на иконката на прозореца" 188 194 189 #: ../src/option.c:1 27195 #: ../src/option.c:130 190 196 msgid "ICONPATH" 191 197 msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" 192 198 193 #: ../src/option.c:13 5199 #: ../src/option.c:138 194 200 msgid "Set the width" 195 201 msgstr "Задаване на широчината" 196 202 197 #: ../src/option.c:13 6203 #: ../src/option.c:139 198 204 msgid "WIDTH" 199 205 msgstr "ШИРОЧИНА" 200 206 201 #: ../src/option.c:14 4207 #: ../src/option.c:147 202 208 msgid "Set the height" 203 209 msgstr "Задаване на височината" 204 210 205 #: ../src/option.c:14 5211 #: ../src/option.c:148 206 212 msgid "HEIGHT" 207 213 msgstr "ВИСОЧИНА" 208 214 209 #: ../src/option.c:15 3215 #: ../src/option.c:156 210 216 msgid "Set dialog timeout in seconds" 211 217 msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" 212 218 213 #: ../src/option.c:168 219 #. Timeout for closing the dialog 220 #: ../src/option.c:158 221 msgid "TIMEOUT" 222 msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" 223 224 #: ../src/option.c:172 214 225 msgid "Display calendar dialog" 215 226 msgstr "Показване на прозорец с календар" 216 227 217 #: ../src/option.c:1 77 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280218 #: ../src/option.c:31 3 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544219 #: ../src/option.c:6 06 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705228 #: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 229 #: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 230 #: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 220 231 msgid "Set the dialog text" 221 232 msgstr "Задаване на текста на прозореца" 222 233 223 #: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 224 #: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 225 #: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 226 #: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 234 #: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 235 #: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 236 #: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 237 #: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 238 #: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 227 239 msgid "TEXT" 228 240 msgstr "ТЕКСТ" 229 241 230 #: ../src/option.c:1 86242 #: ../src/option.c:190 231 243 msgid "Set the calendar day" 232 244 msgstr "Задаване на деня на календара" 233 245 234 #: ../src/option.c:1 87246 #: ../src/option.c:191 235 247 msgid "DAY" 236 248 msgstr "ДЕН" 237 249 238 #: ../src/option.c:19 5250 #: ../src/option.c:199 239 251 msgid "Set the calendar month" 240 252 msgstr "Задаване на месеца на календара" 241 253 242 #: ../src/option.c: 196254 #: ../src/option.c:200 243 255 msgid "MONTH" 244 256 msgstr "МЕСЕЦ" 245 257 246 #: ../src/option.c:20 4258 #: ../src/option.c:208 247 259 msgid "Set the calendar year" 248 260 msgstr "Задаване на годината на календара" 249 261 250 #: ../src/option.c:20 5262 #: ../src/option.c:209 251 263 msgid "YEAR" 252 264 msgstr "ГОДИНА" 253 265 254 #: ../src/option.c:21 3266 #: ../src/option.c:217 255 267 msgid "Set the format for the returned date" 256 268 msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" 257 269 258 #: ../src/option.c:21 4270 #: ../src/option.c:218 259 271 msgid "PATTERN" 260 272 msgstr "ШАБЛОН" 261 273 262 #: ../src/option.c:2 28274 #: ../src/option.c:232 263 275 msgid "Display text entry dialog" 264 276 msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" 265 277 266 #: ../src/option.c:2 46278 #: ../src/option.c:250 267 279 msgid "Set the entry text" 268 280 msgstr "Задаване на текста на записа" 269 281 270 #: ../src/option.c:25 5282 #: ../src/option.c:259 271 283 msgid "Hide the entry text" 272 284 msgstr "Скриване на текста на записа" 273 285 274 #: ../src/option.c:27 1286 #: ../src/option.c:275 275 287 msgid "Display error dialog" 276 288 msgstr "Показване на прозорец за грешка" 277 289 278 #: ../src/option.c:2 89 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615279 #: ../src/option.c: 681290 #: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 291 #: ../src/option.c:713 280 292 msgid "Do not enable text wrapping" 281 293 msgstr "Текстът да не обгражда обектите" 282 294 283 #: ../src/option.c:30 4295 #: ../src/option.c:308 284 296 msgid "Display info dialog" 285 297 msgstr "Показване на прозорец с информация" 286 298 287 #: ../src/option.c:3 37299 #: ../src/option.c:341 288 300 msgid "Display file selection dialog" 289 301 msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" 290 302 291 #: ../src/option.c:3 46303 #: ../src/option.c:350 292 304 msgid "Set the filename" 293 305 msgstr "Задаване на файловото име" 294 306 295 #: ../src/option.c:3 47 ../src/option.c:640307 #: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 296 308 msgid "FILENAME" 297 309 msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" 298 310 299 #: ../src/option.c:35 5311 #: ../src/option.c:359 300 312 msgid "Allow multiple files to be selected" 301 313 msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" 302 314 303 #: ../src/option.c:36 4315 #: ../src/option.c:368 304 316 msgid "Activate directory-only selection" 305 317 msgstr "Включване на избора само на папки" 306 318 307 #: ../src/option.c:37 3319 #: ../src/option.c:377 308 320 msgid "Activate save mode" 309 321 msgstr "Активиране на режим на запазване" 310 322 311 #: ../src/option.c:38 2 ../src/option.c:451323 #: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 312 324 msgid "Set output separator character" 313 325 msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" 314 326 315 #: ../src/option.c:38 3 ../src/option.c:452327 #: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 316 328 msgid "SEPARATOR" 317 329 msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" 318 330 319 #: ../src/option.c:39 1331 #: ../src/option.c:395 320 332 msgid "Confirm file selection if filename already exists" 321 333 msgstr "" … … 323 335 " съществува файл с такова име" 324 336 325 #: ../src/option.c:406 337 #: ../src/option.c:404 338 msgid "Sets a filename filter" 339 msgstr "Задаване на филтър по файлово име" 340 341 #: ../src/option.c:405 342 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." 343 msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" 344 345 #: ../src/option.c:419 326 346 msgid "Display list dialog" 327 347 msgstr "Показване на прозорец със списък" 328 348 329 #: ../src/option.c:4 24349 #: ../src/option.c:437 330 350 msgid "Set the column header" 331 351 msgstr "Задаване на заглавието на колоната" 332 352 333 #: ../src/option.c:4 25353 #: ../src/option.c:438 334 354 msgid "COLUMN" 335 355 msgstr "КОЛОНА" 336 356 337 #: ../src/option.c:4 33357 #: ../src/option.c:446 338 358 msgid "Use check boxes for first column" 339 359 msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" 340 360 341 #: ../src/option.c:4 42361 #: ../src/option.c:455 342 362 msgid "Use radio buttons for first column" 343 363 msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" 344 364 345 #: ../src/option.c:4 60365 #: ../src/option.c:473 346 366 msgid "Allow multiple rows to be selected" 347 367 msgstr "Позволяване на избор на множество редове" 348 368 349 #: ../src/option.c:4 69 ../src/option.c:648369 #: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 350 370 msgid "Allow changes to text" 351 371 msgstr "Позволяване на промени по текста" 352 372 353 #: ../src/option.c:4 78373 #: ../src/option.c:491 354 374 msgid "" 355 375 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " … … 361 381 " на всички колони)" 362 382 363 #: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 383 #. Column index number to print out on a list dialog 384 #: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 364 385 msgid "NUMBER" 365 386 msgstr "НОМЕР" 366 387 367 #: ../src/option.c: 487388 #: ../src/option.c:501 368 389 msgid "Hide a specific column" 369 390 msgstr "Скриване на специфична колона" 370 391 371 #: ../src/option.c:5 02392 #: ../src/option.c:516 372 393 msgid "Display notification" 373 394 msgstr "Показване на уведомяване" 374 395 375 #: ../src/option.c:5 11396 #: ../src/option.c:525 376 397 msgid "Set the notification text" 377 398 msgstr "Задаване на текста за уведомяване" 378 399 379 #: ../src/option.c:5 20400 #: ../src/option.c:534 380 401 msgid "Listen for commands on stdin" 381 402 msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" 382 403 383 #: ../src/option.c:5 35404 #: ../src/option.c:549 384 405 msgid "Display progress indication dialog" 385 406 msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" 386 407 387 #: ../src/option.c:5 53408 #: ../src/option.c:567 388 409 msgid "Set initial percentage" 389 410 msgstr "Задаване на началния прогрес" 390 411 391 #: ../src/option.c:5 54412 #: ../src/option.c:568 392 413 msgid "PERCENTAGE" 393 414 msgstr "ПРОЦЕНТ" 394 415 395 #: ../src/option.c:5 62416 #: ../src/option.c:576 396 417 msgid "Pulsate progress bar" 397 418 msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" 398 419 399 #: ../src/option.c:5 72420 #: ../src/option.c:586 400 421 #, no-c-format 401 422 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" 402 423 msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" 403 424 404 #: ../src/option.c:5 82425 #: ../src/option.c:596 405 426 #, no-c-format 406 427 msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" … … 409 430 " на бутона за отказ" 410 431 411 #: ../src/option.c: 597432 #: ../src/option.c:611 412 433 msgid "Display question dialog" 413 434 msgstr "Показване на прозорец с въпрос" 414 435 415 #: ../src/option.c:630 436 #: ../src/option.c:629 437 msgid "Sets the label of the Ok button" 438 msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" 439 440 #: ../src/option.c:638 441 msgid "Sets the label of the Cancel button" 442 msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" 443 444 #: ../src/option.c:662 416 445 msgid "Display text information dialog" 417 446 msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" 418 447 419 #: ../src/option.c:6 39448 #: ../src/option.c:671 420 449 msgid "Open file" 421 450 msgstr "Отваряне на файл" 422 451 423 #: ../src/option.c:6 63452 #: ../src/option.c:695 424 453 msgid "Display warning dialog" 425 454 msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" 426 455 427 #: ../src/option.c: 696456 #: ../src/option.c:728 428 457 msgid "Display scale dialog" 429 458 msgstr "Показване на прозорец със скала" 430 459 431 #: ../src/option.c:7 14460 #: ../src/option.c:746 432 461 msgid "Set initial value" 433 462 msgstr "Задаване на начална стойност" 434 463 435 #: ../src/option.c:7 15 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733436 #: ../src/option.c:7 42464 #: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 465 #: ../src/option.c:774 437 466 msgid "VALUE" 438 467 msgstr "СТОЙНОСТ" 439 468 440 #: ../src/option.c:7 23469 #: ../src/option.c:755 441 470 msgid "Set minimum value" 442 471 msgstr "Задаване на минимална стойност" 443 472 444 #: ../src/option.c:7 32473 #: ../src/option.c:764 445 474 msgid "Set maximum value" 446 475 msgstr "Задаване на максимална стойност" 447 476 448 #: ../src/option.c:7 41477 #: ../src/option.c:773 449 478 msgid "Set step size" 450 479 msgstr "Задаване на стъпка" 451 480 452 #: ../src/option.c:7 50481 #: ../src/option.c:782 453 482 msgid "Print partial values" 454 483 msgstr "Отпечатване на частични стойности" 455 484 456 #: ../src/option.c:7 59485 #: ../src/option.c:791 457 486 msgid "Hide value" 458 487 msgstr "Скриване на стойност" 459 488 460 #: ../src/option.c: 774489 #: ../src/option.c:806 461 490 msgid "About zenity" 462 491 msgstr "Относно Zenity" 463 492 464 #: ../src/option.c: 783493 #: ../src/option.c:815 465 494 msgid "Print version" 466 495 msgstr "Отпечатване на версията" 467 496 468 #: ../src/option.c:14 25497 #: ../src/option.c:1470 469 498 msgid "General options" 470 499 msgstr "Общи опции" 471 500 472 #: ../src/option.c:14 26501 #: ../src/option.c:1471 473 502 msgid "Show general options" 474 503 msgstr "Показване на общите опции" 475 504 476 #: ../src/option.c:14 36505 #: ../src/option.c:1481 477 506 msgid "Calendar options" 478 507 msgstr "Опции на календара" 479 508 480 #: ../src/option.c:14 37509 #: ../src/option.c:1482 481 510 msgid "Show calendar options" 482 511 msgstr "Показване на опциите на календара" 483 512 484 #: ../src/option.c:14 47513 #: ../src/option.c:1492 485 514 msgid "Text entry options" 486 515 msgstr "Опции на въвеждането на текст" 487 516 488 #: ../src/option.c:14 48517 #: ../src/option.c:1493 489 518 msgid "Show text entry options" 490 519 msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" 491 520 492 #: ../src/option.c:1 458521 #: ../src/option.c:1503 493 522 msgid "Error options" 494 523 msgstr "Опции за грешките" 495 524 496 #: ../src/option.c:1 459525 #: ../src/option.c:1504 497 526 msgid "Show error options" 498 527 msgstr "Показване на опциите за грешки" 499 528 500 #: ../src/option.c:1 469529 #: ../src/option.c:1514 501 530 msgid "Info options" 502 531 msgstr "Опции на информацията" 503 532 504 #: ../src/option.c:1 470533 #: ../src/option.c:1515 505 534 msgid "Show info options" 506 535 msgstr "Показване на опциите за информация" 507 536 508 #: ../src/option.c:1 480537 #: ../src/option.c:1525 509 538 msgid "File selection options" 510 539 msgstr "Опции на избирането на файл" 511 540 512 #: ../src/option.c:1 481541 #: ../src/option.c:1526 513 542 msgid "Show file selection options" 514 543 msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" 515 544 516 #: ../src/option.c:1 491545 #: ../src/option.c:1536 517 546 msgid "List options" 518 547 msgstr "Опции на списъците" 519 548 520 #: ../src/option.c:1 492549 #: ../src/option.c:1537 521 550 msgid "Show list options" 522 551 msgstr "Показване на опциите за списъци" 523 552 524 #: ../src/option.c:15 02553 #: ../src/option.c:1547 525 554 msgid "Notification icon options" 526 555 msgstr "Опции на иконата за уведомяване" 527 556 528 #: ../src/option.c:15 03557 #: ../src/option.c:1548 529 558 msgid "Show notification icon options" 530 559 msgstr "" … … 532 561 " уведомяване" 533 562 534 #: ../src/option.c:15 13563 #: ../src/option.c:1558 535 564 msgid "Progress options" 536 565 msgstr "Опции за отчитането на прогреса" 537 566 538 #: ../src/option.c:15 14567 #: ../src/option.c:1559 539 568 msgid "Show progress options" 540 569 msgstr "Показване на опциите за прогреса" 541 570 542 #: ../src/option.c:15 24571 #: ../src/option.c:1569 543 572 msgid "Question options" 544 573 msgstr "Опции на въпросите" 545 574 546 #: ../src/option.c:15 25575 #: ../src/option.c:1570 547 576 msgid "Show question options" 548 577 msgstr "Показване на опциите за въпросите" 549 578 550 #: ../src/option.c:15 35579 #: ../src/option.c:1580 551 580 msgid "Warning options" 552 581 msgstr "Опции на предупрежденията" 553 582 554 #: ../src/option.c:15 36583 #: ../src/option.c:1581 555 584 msgid "Show warning options" 556 585 msgstr "Показване на опциите за предупреждения" 557 586 558 #: ../src/option.c:15 46587 #: ../src/option.c:1591 559 588 msgid "Scale options" 560 589 msgstr "Опции на скалата" 561 590 562 #: ../src/option.c:15 47591 #: ../src/option.c:1592 563 592 msgid "Show scale options" 564 593 msgstr "Показване на опциите на скалата" 565 594 566 #: ../src/option.c:1 557595 #: ../src/option.c:1602 567 596 msgid "Text information options" 568 597 msgstr "Опции на текста за уведомяване" 569 598 570 #: ../src/option.c:1 558599 #: ../src/option.c:1603 571 600 msgid "Show text information options" 572 601 msgstr "" … … 574 603 " уведомяване" 575 604 576 #: ../src/option.c:1 568605 #: ../src/option.c:1613 577 606 msgid "Miscellaneous options" 578 607 msgstr "Други опции" 579 608 580 #: ../src/option.c:1 569609 #: ../src/option.c:1614 581 610 msgid "Show miscellaneous options" 582 611 msgstr "Показване на другите опции" 583 612 584 #: ../src/option.c:1594 613 #: ../src/option.c:1639 614 #, c-format 585 615 msgid "" 586 616 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" … … 589 619 "употреба.\n" 590 620 591 #: ../src/option.c:1 598621 #: ../src/option.c:1643 592 622 #, c-format 593 623 msgid "--%s is not supported for this dialog\n" 594 624 msgstr "опцията --%s не се поддържа от този прозорец\n" 595 625 596 #: ../src/option.c:1602 626 #: ../src/option.c:1647 627 #, c-format 597 628 msgid "Two or more dialog options specified\n" 598 629 msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)