Changeset 1693
- Timestamp:
- Sep 16, 2008, 8:17:00 AM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/gnome-games.trunk.bg.po (modified) (85 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/gnome-games.trunk.bg.po
r1435 r1693 3 3 # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003. 4 4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007 .5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008. 6 6 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 7 7 # 8 8 msgid "" 9 9 msgstr "" 10 "Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-22\n"10 "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-0 4-13 22:15+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2008-0 4-13 22:15+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-09-16 08:15+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-09-16 08:15+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 76 76 msgstr "Име на файла с темата" 77 77 78 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12 ../aisleriot/window.c:21 5478 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12 ../aisleriot/window.c:2178 79 79 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13 ../iagno/iagno.schemas.in.h:2 80 80 msgid "Whether or not to play event sounds." … … 82 82 83 83 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13 84 msgid "Whether or not to show the status bar" 85 msgstr "Дали да бъде показана лентата за състоянието" 86 87 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 84 88 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:13 85 89 msgid "Whether or not to show the toolbar" 86 90 msgstr "Дали да бъде показана лентата с инструменти" 87 91 88 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1489 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:1490 msgid "Whether or not to show the toolbar."91 msgstr "Дали да бъде показана лентата с инструменти."92 93 92 #: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:595 94 #: ../aisleriot/window.c:59 2 ../aisleriot/window.c:60093 #: ../aisleriot/window.c:593 ../aisleriot/window.c:601 95 94 msgid "FreeCell Solitaire" 96 95 msgstr "Пасианс „Свободна клетка“" … … 122 121 "Това обикновено се случва, когато пуснете по-стара версия на „Пасианси“, в " 123 122 "която я няма играта, която последно сте играли. Вместо това ще бъде заредена " 124 "стандартната игра -„Клондайк“."123 "стандартната игра — „Клондайк“." 125 124 126 125 #: ../aisleriot/sol.c:135 … … 135 134 136 135 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo 137 #: ../aisleriot/sol.c:311 ../aisleriot/sol.c:405 ../aisleriot/window.c:19 56136 #: ../aisleriot/sol.c:311 ../aisleriot/sol.c:405 ../aisleriot/window.c:1973 138 137 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124 139 138 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380 … … 174 173 msgstr "БРОЙ" 175 174 176 #: ../aisleriot/sol.c:595 ../aisleriot/window.c:60 1 ../aisleriot/window.c:2638175 #: ../aisleriot/sol.c:595 ../aisleriot/window.c:602 ../aisleriot/window.c:2666 177 176 msgid "AisleRiot" 178 177 msgstr "Пасианси" … … 486 485 msgstr "двойка" 487 486 488 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:146 487 #. Translators: this is the total number of won games 488 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:147 489 489 msgid "Wins:" 490 490 msgstr "Победи:" 491 491 492 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:147 492 #. Translators: this is the number of games played 493 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:149 493 494 msgid "Total:" 494 495 msgstr "Общо:" 495 496 496 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:148 497 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played 498 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:151 497 499 msgid "Percentage:" 498 500 msgstr "Процент:" 499 501 500 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:149 502 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n 503 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. 504 #. 505 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:155 501 506 msgid "Wins" 502 507 msgstr "Победи" 503 508 504 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:155 509 #. Translators: this is the best time of all wins 510 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:162 505 511 msgid "Best:" 506 512 msgstr "Най-добре:" 507 513 508 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:156 514 #. Translators: this is the worst time of all wins 515 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:164 509 516 msgid "Worst:" 510 517 msgstr "Най-зле:" 511 518 512 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:157 519 #. Translators: this is the section title of a section containing the 520 #. * best and worst time taken to win a game. 521 #. 522 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:168 513 523 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:116 514 524 msgid "Time" 515 525 msgstr "Време" 516 526 517 #: ../aisleriot/stats-dialog.c: 189527 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:200 518 528 msgid "Statistics" 519 529 msgstr "Статистика" … … 522 532 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! 523 533 #. 524 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:2 03 ../aisleriot/stats-dialog.c:209534 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:214 ../aisleriot/stats-dialog.c:220 525 535 #, c-format 526 536 msgid "%d" … … 534 544 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! 535 545 #. 536 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:2 20546 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:231 537 547 #, c-format 538 548 msgid "%d%%" … … 541 551 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever 542 552 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning. 543 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:2 26 ../aisleriot/stats-dialog.c:235544 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:2 43../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162553 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:237 ../aisleriot/stats-dialog.c:246 554 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:254 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162 545 555 #: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169 546 556 msgid "N/A" … … 548 558 549 559 #. Translators: this represents minutes:seconds. 550 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:2 30 ../aisleriot/stats-dialog.c:238560 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:241 ../aisleriot/stats-dialog.c:249 551 561 #, c-format 552 562 msgid "%d:%02d" … … 889 899 msgstr "Зебра" 890 900 891 #: ../aisleriot/window.c:26 6 ../aisleriot/window.c:2398901 #: ../aisleriot/window.c:267 ../aisleriot/window.c:2423 892 902 msgid "Select Game" 893 903 msgstr "Избор на игра" 894 904 895 #: ../aisleriot/window.c:27 0905 #: ../aisleriot/window.c:271 896 906 msgid "_Select" 897 907 msgstr "_Избор" 898 908 899 #: ../aisleriot/window.c:40 7909 #: ../aisleriot/window.c:408 900 910 msgid "Congratulations, you have won!" 901 911 msgstr "Поздравления, спечелихте!" 902 912 903 #: ../aisleriot/window.c:41 1913 #: ../aisleriot/window.c:412 904 914 msgid "There are no more moves" 905 915 msgstr "Няма повече ходове" 906 916 907 917 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo 908 #: ../aisleriot/window.c:42 4 ../gnometris/field.cpp:247918 #: ../aisleriot/window.c:425 ../gnometris/field.cpp:244 909 919 msgid "Game Over" 910 920 msgstr "Край на играта" 911 921 912 #: ../aisleriot/window.c:55 1../gnomine/gnomine.c:426922 #: ../aisleriot/window.c:552 ../gnomine/gnomine.c:426 913 923 #: ../mahjongg/mahjongg.c:904 914 924 msgid "Main game:" 915 925 msgstr "Основната игра:" 916 926 917 #: ../aisleriot/window.c:5 59927 #: ../aisleriot/window.c:560 918 928 msgid "Card games:" 919 929 msgstr "Игри с карти:" 920 930 921 #: ../aisleriot/window.c:57 3931 #: ../aisleriot/window.c:574 922 932 msgid "Card themes:" 923 933 msgstr "Теми на картите:" 924 934 925 #: ../aisleriot/window.c:60 3935 #: ../aisleriot/window.c:604 926 936 msgid "About FreeCell Solitaire" 927 937 msgstr "Относно пасианса „Свободна клетка“" 928 938 929 #: ../aisleriot/window.c:60 4939 #: ../aisleriot/window.c:605 930 940 msgid "About AisleRiot" 931 941 msgstr "Относно „Пасианси“" 932 942 933 #: ../aisleriot/window.c:61 0943 #: ../aisleriot/window.c:611 934 944 msgid "" 935 945 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " … … 943 953 "Играта „Пасианси“ е част от игрите на GNOME." 944 954 945 #: ../aisleriot/window.c:62 1../blackjack/src/menu.cpp:164946 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:8 65../glines/glines.c:1221955 #: ../aisleriot/window.c:622 ../blackjack/src/menu.cpp:164 956 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:873 ../glines/glines.c:1221 947 957 #: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:269 948 #: ../gnometris/tetris.cpp:1 405 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:869958 #: ../gnometris/tetris.cpp:1394 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:879 949 959 #: ../gnomine/gnomine.c:466 ../gnotravex/gnotravex.c:1944 950 #: ../gnotski/gnotski.c:1 638../gtali/gyahtzee.c:626 ../iagno/gnothello.c:291960 #: ../gnotski/gnotski.c:1567 ../gtali/gyahtzee.c:626 ../iagno/gnothello.c:291 951 961 #: ../mahjongg/mahjongg.c:949 ../same-gnome/ui.c:139 952 962 msgid "translator-credits" … … 960 970 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 961 971 962 #: ../aisleriot/window.c:62 5../blackjack/src/menu.cpp:163963 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:6 0../glines/glines.c:1224972 #: ../aisleriot/window.c:626 ../blackjack/src/menu.cpp:163 973 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62 ../glines/glines.c:1224 964 974 #: ../gnect/src/main.c:919 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:265 965 #: ../gnometris/tetris.cpp:1 402 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:47975 #: ../gnometris/tetris.cpp:1391 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:46 966 976 #: ../gnomine/gnomine.c:469 ../gnotravex/gnotravex.c:1947 967 #: ../gnotski/gnotski.c:1 641../gtali/gyahtzee.c:630 ../iagno/gnothello.c:293977 #: ../gnotski/gnotski.c:1570 ../gtali/gyahtzee.c:630 ../iagno/gnothello.c:293 968 978 #: ../mahjongg/mahjongg.c:952 ../same-gnome/ui.c:143 969 979 msgid "GNOME Games web site" 970 980 msgstr "Уеб сайт на игрите на GNOME" 971 981 972 #: ../aisleriot/window.c:10 77982 #: ../aisleriot/window.c:1094 973 983 msgid "This game does not have hint support yet." 974 984 msgstr "Играта все още не поддържа съвети." … … 978 988 #. * Yes, we know this is bad for i18n. 979 989 #. 980 #: ../aisleriot/window.c:11 11 ../aisleriot/window.c:1139990 #: ../aisleriot/window.c:1128 ../aisleriot/window.c:1156 981 991 #, c-format 982 992 msgid "Move %s onto %s." 983 993 msgstr "Преместване на %s върху %s." 984 994 985 #: ../aisleriot/window.c:11 61995 #: ../aisleriot/window.c:1178 986 996 #, c-format 987 997 msgid "You are searching for a %s." 988 998 msgstr "Търсене на %s." 989 999 990 #: ../aisleriot/window.c:11 661000 #: ../aisleriot/window.c:1183 991 1001 msgid "This game is unable to provide a hint." 992 1002 msgstr "Играта няма съвети." 993 1003 994 #: ../aisleriot/window.c:15 141004 #: ../aisleriot/window.c:1531 995 1005 #, c-format 996 1006 msgid "Play \"%s\"" 997 1007 msgstr "Започване на „%s“" 998 1008 999 #: ../aisleriot/window.c:16 181009 #: ../aisleriot/window.c:1635 1000 1010 #, c-format 1001 1011 msgid "Display cards with \"%s\" card theme" … … 1006 1016 #. * Do not translate it to anything else! 1007 1017 #. 1008 #: ../aisleriot/window.c:1 6941018 #: ../aisleriot/window.c:1711 1009 1019 #, c-format 1010 1020 msgid "score|%6d" 1011 1021 msgstr "%6d" 1012 1022 1013 #: ../aisleriot/window.c:19 491023 #: ../aisleriot/window.c:1966 1014 1024 msgid "A scheme exception occurred" 1015 1025 msgstr "Възникна изключение на Scheme" 1016 1026 1017 #: ../aisleriot/window.c:19 521027 #: ../aisleriot/window.c:1969 1018 1028 msgid "Please report this bug to the developers." 1019 1029 msgstr "Моля, докладвайте тази грешка на разработчиците." 1020 1030 1021 #: ../aisleriot/window.c:19 641031 #: ../aisleriot/window.c:1981 1022 1032 msgid "_Don't report" 1023 1033 msgstr "_Без докладване" 1024 1034 1025 #: ../aisleriot/window.c:19 651035 #: ../aisleriot/window.c:1982 1026 1036 msgid "_Report" 1027 1037 msgstr "_Докладване" 1028 1038 1029 1039 #. Menu actions 1030 #: ../aisleriot/window.c:20 51../blackjack/src/blackjack.cpp:3321040 #: ../aisleriot/window.c:2070 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332 1031 1041 #: ../glchess/glade/preferences.glade.h:14 ../glchess/glade/glchess.glade.h:21 1032 1042 #: ../glines/glines.c:1698 ../gnect/src/main.c:1286 ../gnibbles/main.c:774 1033 1043 #: ../gnobots2/menu.c:63 ../gnometris/tetris.cpp:105 1034 1044 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256 ../gnomine/gnomine.c:802 1035 #: ../gnotravex/gnotravex.c:299 ../gnotski/gnotski.c:4 861045 #: ../gnotravex/gnotravex.c:299 ../gnotski/gnotski.c:418 1036 1046 #: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../mahjongg/mahjongg.c:1274 ../same-gnome/ui.c:463 1037 1047 msgid "_Game" 1038 1048 msgstr "_Игра" 1039 1049 1040 #: ../aisleriot/window.c:20 52../blackjack/src/blackjack.cpp:3331050 #: ../aisleriot/window.c:2071 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333 1041 1051 #: ../glchess/glade/preferences.glade.h:16 ../glchess/glade/glchess.glade.h:25 1042 1052 #: ../gnect/src/main.c:1287 ../gnibbles/main.c:775 ../gnobots2/menu.c:64 1043 1053 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277 ../gnotravex/gnotravex.c:300 1044 #: ../gnotski/gnotski.c:4 87../same-gnome/ui.c:4641054 #: ../gnotski/gnotski.c:419 ../same-gnome/ui.c:464 1045 1055 msgid "_View" 1046 1056 msgstr "Пре_глед" 1047 1057 1048 #: ../aisleriot/window.c:20 53../blackjack/src/blackjack.cpp:3421058 #: ../aisleriot/window.c:2072 ../blackjack/src/blackjack.cpp:342 1049 1059 msgid "_Control" 1050 1060 msgstr "_Управление" 1051 1061 1052 #: ../aisleriot/window.c:20 55../blackjack/src/blackjack.cpp:3491062 #: ../aisleriot/window.c:2074 ../blackjack/src/blackjack.cpp:349 1053 1063 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:22 ../glines/glines.c:1700 1054 1064 #: ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:777 ../gnobots2/menu.c:67 1055 1065 #: ../gnometris/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293 1056 1066 #: ../gnomine/gnomine.c:804 ../gnotravex/gnotravex.c:303 1057 #: ../gnotski/gnotski.c:4 88../gtali/gyahtzee.c:7031067 #: ../gnotski/gnotski.c:420 ../gtali/gyahtzee.c:703 1058 1068 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1276 ../same-gnome/ui.c:466 1059 1069 msgid "_Help" 1060 msgstr " _Помощ"1061 1062 #: ../aisleriot/window.c:20 60../blackjack/src/blackjack.cpp:3341070 msgstr "Помо_щ" 1071 1072 #: ../aisleriot/window.c:2079 ../blackjack/src/blackjack.cpp:334 1063 1073 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:15 ../gnobots2/menu.c:68 1064 1074 #: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1277 … … 1066 1076 msgstr "Започване на нова игра" 1067 1077 1068 #: ../aisleriot/window.c:20 63../libgames-support/games-stock.c:581078 #: ../aisleriot/window.c:2082 ../libgames-support/games-stock.c:58 1069 1079 msgid "Restart the game" 1070 1080 msgstr "Започване на тази игра отначало" 1071 1081 1072 #: ../aisleriot/window.c:20 651082 #: ../aisleriot/window.c:2084 1073 1083 msgid "_Select Game..." 1074 1084 msgstr "_Избор на игра…" 1075 1085 1076 #: ../aisleriot/window.c:20 671086 #: ../aisleriot/window.c:2086 1077 1087 msgid "Play a different game" 1078 1088 msgstr "Започване на друга игра" 1079 1089 1080 #: ../aisleriot/window.c:20 691090 #: ../aisleriot/window.c:2088 1081 1091 msgid "_Recently Played" 1082 1092 msgstr "С_коро играна" 1083 1093 1084 #: ../aisleriot/window.c:20 701094 #: ../aisleriot/window.c:2089 1085 1095 msgid "S_tatistics" 1086 1096 msgstr "_Статистика" 1087 1097 1088 #: ../aisleriot/window.c:20 711098 #: ../aisleriot/window.c:2090 1089 1099 msgid "Show gameplay statistics" 1090 1100 msgstr "Показване на статистиката" 1091 1101 1092 #: ../aisleriot/window.c:20 74../libgames-support/games-stock.c:631102 #: ../aisleriot/window.c:2093 ../libgames-support/games-stock.c:63 1093 1103 msgid "Close this window" 1094 1104 msgstr "Затваряне на този прозорец" 1095 1105 1096 #: ../aisleriot/window.c:20 77../libgames-support/games-stock.c:611106 #: ../aisleriot/window.c:2096 ../libgames-support/games-stock.c:61 1097 1107 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1285 1098 1108 msgid "Undo the last move" 1099 1109 msgstr "Отмяна на последния ход" 1100 1110 1101 #: ../aisleriot/window.c:20 80../libgames-support/games-stock.c:571111 #: ../aisleriot/window.c:2099 ../libgames-support/games-stock.c:57 1102 1112 msgid "Redo the undone move" 1103 1113 msgstr "Връщане на отменения ход" 1104 1114 1105 #: ../aisleriot/window.c:2 0831115 #: ../aisleriot/window.c:2102 1106 1116 msgid "Deal next card or cards" 1107 1117 msgstr "Раздаване на още карти" 1108 1118 1109 #: ../aisleriot/window.c:2 086../libgames-support/games-stock.c:501119 #: ../aisleriot/window.c:2105 ../libgames-support/games-stock.c:50 1110 1120 msgid "Get a hint for your next move" 1111 1121 msgstr "Съвет за следващия ход" 1112 1122 1113 #: ../aisleriot/window.c:2 0891123 #: ../aisleriot/window.c:2108 1114 1124 msgid "View help for Aisleriot" 1115 1125 msgstr "Показване на помощта" 1116 1126 1117 #: ../aisleriot/window.c:2 093../libgames-support/games-stock.c:471127 #: ../aisleriot/window.c:2112 ../libgames-support/games-stock.c:47 1118 1128 msgid "View help for this game" 1119 1129 msgstr "Показване на помощта за тази игра" 1120 1130 1121 #: ../aisleriot/window.c:2 096../libgames-support/games-stock.c:621131 #: ../aisleriot/window.c:2115 ../libgames-support/games-stock.c:62 1122 1132 msgid "About this game" 1123 1133 msgstr "Относно тази игра" 1124 1134 1125 #: ../aisleriot/window.c:21 041135 #: ../aisleriot/window.c:2123 1126 1136 msgid "_Card Style" 1127 1137 msgstr "_Стил на картите" 1128 1138 1129 #: ../aisleriot/window.c:21 44../blackjack/src/blackjack.cpp:3551139 #: ../aisleriot/window.c:2163 ../blackjack/src/blackjack.cpp:355 1130 1140 #: ../gnobots2/menu.c:91 ../mahjongg/mahjongg.c:1305 1131 1141 msgid "_Toolbar" 1132 1142 msgstr "Лента с инс_трументи" 1133 1143 1134 #: ../aisleriot/window.c:21 45../glchess/glade/preferences.glade.h:101144 #: ../aisleriot/window.c:2164 ../glchess/glade/preferences.glade.h:10 1135 1145 #: ../gnobots2/menu.c:91 ../mahjongg/mahjongg.c:1305 1136 1146 msgid "Show or hide the toolbar" 1137 1147 msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти" 1138 1148 1139 #: ../aisleriot/window.c:2149 ../gnotravex/gnotravex.c:348 1149 #: ../aisleriot/window.c:2168 1150 msgid "_Statusbar" 1151 msgstr "Лента за _състоянието" 1152 1153 #: ../aisleriot/window.c:2169 1154 msgid "Show or hide statusbar" 1155 msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието" 1156 1157 #: ../aisleriot/window.c:2173 ../gnotravex/gnotravex.c:348 1140 1158 msgid "_Click to Move" 1141 1159 msgstr "_Без задържане на бутона на мишката" 1142 1160 1143 #: ../aisleriot/window.c:21 501161 #: ../aisleriot/window.c:2174 1144 1162 msgid "Pick up and drop cards by clicking" 1145 1163 msgstr "Захващане и пускане на карта само с еднократно натискане" 1146 1164 1147 1165 #. not active by default 1148 #: ../aisleriot/window.c:21 53../gnobots2/properties.c:5021149 #: ../gnometris/tetris.cpp:7 561166 #: ../aisleriot/window.c:2177 ../gnobots2/properties.c:502 1167 #: ../gnometris/tetris.cpp:747 1150 1168 msgid "_Enable sounds" 1151 1169 msgstr "_Включване на звуците" 1152 1170 1153 1171 #. Add "Highscore" label 1154 #: ../aisleriot/window.c:24 25../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:2411172 #: ../aisleriot/window.c:2450 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241 1155 1173 #: ../glines/glines.c:1932 ../gnobots2/statusbar.c:65 1156 1174 #: ../gnometris/scoreframe.cpp:49 ../gnomine/gnomine.c:429 … … 1158 1176 msgstr "Резултат:" 1159 1177 1160 #: ../aisleriot/window.c:24 37../gnotravex/gnotravex.c:13861178 #: ../aisleriot/window.c:2462 ../gnotravex/gnotravex.c:1386 1161 1179 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1510 1162 1180 msgid "Time:" 1163 1181 msgstr "Време:" 1164 1182 1165 #: ../aisleriot/window.c:2 6981183 #: ../aisleriot/window.c:2726 1166 1184 #, c-format 1167 1185 msgid "Cannot start the game \"%s\"" … … 1416 1434 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8 1417 1435 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." 1418 msgstr "Мониторът няма да ви осигури витамин D, но слънцето -да…"1436 msgstr "Мониторът няма да ви осигури витамин D, но слънцето — да…" 1419 1437 1420 1438 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9 … … 1850 1868 msgstr "Без паузи между картите при раздаване." 1851 1869 1870 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:14 1871 msgid "Whether or not to show the toolbar." 1872 msgstr "Дали да бъде показана лентата с инструменти." 1873 1852 1874 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:93 1853 1875 #, c-format 1854 1876 msgid "Blackjack - %s" 1855 msgstr "„Блекджек“ -%s"1877 msgstr "„Блекджек“ — %s" 1856 1878 1857 1879 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:335 ../mahjongg/mahjongg.c:1280 … … 1975 1997 #: ../blackjack/src/dialog.cpp:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:919 1976 1998 #: ../gnect/src/prefs.c:298 ../gnibbles/preferences.c:251 1977 #: ../gnobots2/properties.c:523 ../gnometris/tetris.cpp:6 831999 #: ../gnobots2/properties.c:523 ../gnometris/tetris.cpp:674 1978 2000 #: ../iagno/properties.c:421 1979 2001 msgid "Game" … … 2002 2024 2003 2025 #: ../blackjack/src/dialog.cpp:310 ../dependencies/ggz-gtk/types.c:176 2004 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:36 22026 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:364 2005 2027 #: ../libgames-support/games-dlg-players.c:221 2006 2028 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:531 … … 2361 2383 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:766 2362 2384 msgid "--> Room" 2363 msgstr " -->Стая"2385 msgstr "→ Стая" 2364 2386 2365 2387 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:769 … … 2369 2391 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:773 2370 2392 msgid "--> Table" 2371 msgstr " -->Маса"2393 msgstr "→ Маса" 2372 2394 2373 2395 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:776 … … 2377 2399 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:779 2378 2400 msgid "<-- Table" 2379 msgstr " <--Маса"2401 msgstr "← Маса" 2380 2402 2381 2403 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:782 … … 2418 2440 #, c-format 2419 2441 msgid "Invalid username, do not use special characters!" 2420 msgstr "Неправилно име -съдържа специални знаци!"2442 msgstr "Неправилно име — съдържа специални знаци!" 2421 2443 2422 2444 #: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:129 … … 2501 2523 msgstr "Капитан" 2502 2524 2503 #: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58 ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 962525 #: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58 ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:578 2504 2526 msgid "Knight" 2505 2527 msgstr "Рицар" … … 2806 2828 msgstr "Не е реализирано" 2807 2829 2808 #: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:20 12830 #: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:202 2809 2831 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:100 2810 2832 msgid "Description" … … 2918 2940 msgstr "№ %d" 2919 2941 2920 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:346 2942 #. Translators: L is short for 'Network Latency'. 2943 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:347 2921 2944 msgid "L" 2922 2945 msgstr "Закъснение" 2923 2946 2924 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:351 2925 #: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:191 2947 #. Translators: T# is short for 'Table Number'. 2948 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:353 2949 #: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:192 2926 2950 msgid "T#" 2927 2951 msgstr "Маса" 2928 2952 2929 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:35 62953 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:358 2930 2954 #: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1096 2931 2955 msgid "Stats" … … 2957 2981 msgstr "Липсва описание." 2958 2982 2959 #: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:19 62983 #: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197 2960 2984 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:96 2961 2985 msgid "Seats" … … 3178 3202 #: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:646 3179 3203 msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" 3180 msgstr "Наблюдаване на съществуваща игра -станете кибик на масата"3204 msgstr "Наблюдаване на съществуваща игра — станете кибик на масата" 3181 3205 3182 3206 #: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:649 … … 3442 3466 #, c-format 3443 3467 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 3444 msgstr "%s: забранена опция --%c\n"3468 msgstr "%s: забранена опция — %c\n" 3445 3469 3446 3470 #: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:803 3447 3471 #, c-format 3448 3472 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 3449 msgstr "%s: неправилна опция --%c\n"3473 msgstr "%s: неправилна опция — %c\n" 3450 3474 3451 3475 #. 1003.2 specifies the format of this message. … … 3453 3477 #, c-format 3454 3478 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 3455 msgstr "%s: опцията изисква аргумент --%c\n"3479 msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n" 3456 3480 3457 3481 #: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:880 … … 3841 3865 msgstr "Класическата игра на шах за двама" 3842 3866 3843 #: ../glchess/src/glchess.in.in: 513867 #: ../glchess/src/glchess.in.in:34 3844 3868 msgid "Chess incorrectly installed" 3845 3869 msgstr "Програмата „Шах“ е инсталирана неправилно" 3846 3870 3847 #: ../glchess/src/glchess.in.in: 523871 #: ../glchess/src/glchess.in.in:35 3848 3872 msgid "" 3849 3873 "Chess is not able to start because required application files are not " … … 3928 3952 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:330 3929 3953 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:255 3930 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:425 ../glchess/src/lib/main.py: 6873954 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:425 ../glchess/src/lib/main.py:701 3931 3955 msgid "White" 3932 3956 msgstr "Бели" … … 3934 3958 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:336 3935 3959 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:257 3936 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:431 ../glchess/src/lib/main.py: 6873960 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:431 ../glchess/src/lib/main.py:701 3937 3961 msgid "Black" 3938 3962 msgstr "Черни" 3939 3963 3940 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:461 3964 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443 3965 msgid "Please select a file to load" 3966 msgstr "Изберете файл за зареждане" 3967 3968 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:450 3941 3969 msgid "Unabled to load game" 3942 3970 msgstr "Играта не може да се зареди" 3943 3971 3944 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 283972 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:517 3945 3973 msgid "Please enter a file name" 3946 3974 msgstr "Въведете име на файла" 3947 3975 3948 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 403976 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:529 3949 3977 msgid "Unabled to save game" 3950 3978 msgstr "Играта не може да бъде запазена" 3951 3979 3952 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 663980 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:554 3953 3981 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:232 ../gnect/src/prefs.c:246 3954 3982 #: ../gtali/gyahtzee.c:983 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:454 … … 3957 3985 msgstr "Човек" 3958 3986 3959 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 673987 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:555 3960 3988 msgid "Long Algebraic" 3961 3989 msgstr "Дълъг алгебричен" 3962 3990 3963 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 683991 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556 3964 3992 msgid "Standard Algebraic" 3965 3993 msgstr "Стандартен алгебричен" 3966 3994 3967 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 803995 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:565 3968 3996 msgid "White Side" 3969 3997 msgstr "Страната на белите" 3970 3998 3971 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 813999 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:566 3972 4000 msgid "Black Side" 3973 4001 msgstr "Страната на черните" 3974 4002 3975 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 824003 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:567 3976 4004 msgid "Human Side" 3977 4005 msgstr "Страната на човека" 3978 4006 3979 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 834007 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:568 3980 4008 msgid "Current Player" 3981 4009 msgstr "Текущ играч" 3982 4010 3983 4011 # Повечето млади шахматисти май я наричат „дама“. 3984 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 954012 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:577 3985 4013 msgid "Queen" 3986 4014 msgstr "Царица" 3987 4015 3988 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 974016 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:579 3989 4017 msgid "Rook" 3990 4018 msgstr "Топ" 3991 4019 3992 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:5 984020 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:580 3993 4021 msgid "Bishop" 3994 4022 msgstr "Офицер" … … 3998 4026 #, python-format 3999 4027 msgid "Chess - *%(game_name)s" 4000 msgstr "Шах -*%(game_name)s"4028 msgstr "Шах — *%(game_name)s" 4001 4029 4002 4030 #. Translators: This is the window title when playing a game that is saved … … 4004 4032 #, python-format 4005 4033 msgid "Chess - %(game_name)s" 4006 msgstr "Шах -%(game_name)s"4034 msgstr "Шах — %(game_name)s" 4007 4035 4008 4036 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:464 … … 4029 4057 "Дотогава може да играете шах в двумерен режим." 4030 4058 4059 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:818 4060 #, fuzzy 4061 msgid "Unable to claim draw" 4062 msgstr "Не може да обявите реми" 4063 4064 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:819 4065 msgid "" 4066 "You may claim a draw when:\n" 4067 "a) The board has been in the same state three times (Three fold repitition)\n" 4068 "b) Fifty moves have occured where no pawn has moved and no piece has been " 4069 "captured (50 move rule)" 4070 msgstr "" 4071 4031 4072 #. TODO: This should be a pop-up dialog 4032 4073 #. FIXME: This should create a pop-up dialog 4033 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:8 28 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:8804074 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:836 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:890 4034 4075 #, python-format 4035 4076 msgid "Unable to display help: %s" … … 4233 4274 msgstr "Три пъти се повтаря едно и също разположение на фигурите" 4234 4275 4235 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:48 54276 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484 4236 4277 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)" 4237 4278 msgstr "Никой от играчите не може да постигне шах мат (недостатъчно фигури)" 4238 4279 4239 4280 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487 4240 msgid "Black player is unable to cause checkmate (insufficient material)"4241 msgstr ""4242 "Играчът с черните фигури не може да постигне шах мат (недостатъчно фигури)"4243 4244 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:4894245 msgid "White player is unable to cause checkmate (insufficient material)"4246 msgstr ""4247 "Играчът с белите фигури не може да постигне шах мат (недостатъчно фигури)"4248 4249 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:4924250 4281 msgid "The black player has resigned" 4251 4282 msgstr "Играчът с черните фигури се отказа" 4252 4283 4253 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:4 944284 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489 4254 4285 msgid "The white player has resigned" 4255 4286 msgstr "Играчът с белите фигури се отказа" 4256 4287 4257 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:49 84288 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493 4258 4289 msgid "One of the players has died" 4259 4290 msgstr "Един от играчите умря" 4260 4291 4261 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:35 ../glchess/src/lib/network.py:17 04292 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:35 ../glchess/src/lib/network.py:172 4262 4293 msgid "Disconnected" 4263 4294 msgstr "Няма връзка" … … 4295 4326 4296 4327 #. Chess board columns (files) label marked for translation. Please translate to the first eight letters of your alphabet, or the most appropriate eight characters/symbols for labelling the columns of a chess board. 4297 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:58 94328 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587 4298 4329 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 4299 4330 msgid "a" 4300 4331 msgstr "a" 4301 4332 4302 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:58 94333 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587 4303 4334 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 4304 4335 msgid "b" 4305 4336 msgstr "b" 4306 4337 4307 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:58 94338 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587 4308 4339 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 4309 4340 msgid "c" 4310 4341 msgstr "c" 4311 4342 4312 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:58 94343 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587 4313 4344 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 4314 4345 msgid "d" 4315 4346 msgstr "d" 4316 4347 4317 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:58 94348 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587 4318 4349 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 4319 4350 msgid "e" 4320 4351 msgstr "e" 4321 4352 4322 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:58 94353 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587 4323 4354 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 4324 4355 msgid "f" 4325 4356 msgstr "f" 4326 4357 4327 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:58 94358 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587 4328 4359 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 4329 4360 msgid "g" 4330 4361 msgstr "g" 4331 4362 4332 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:58 94363 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587 4333 4364 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 4334 4365 msgid "h" … … 4336 4367 4337 4368 #. Chess board rows (ranks) label marked for translation. Please translate to the first eight numbers with your native number symbols, or the most appropriate eight numbers/symbols for labelling the rows of a chess board. 4338 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:5 914369 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589 4339 4370 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65 4340 4371 msgid "1" 4341 4372 msgstr "1" 4342 4373 4343 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:5 914374 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589 4344 4375 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65 4345 4376 msgid "2" 4346 4377 msgstr "2" 4347 4378 4348 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:5 914379 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589 4349 4380 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65 4350 4381 msgid "3" 4351 4382 msgstr "3" 4352 4383 4353 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:5 914384 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589 4354 4385 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65 4355 4386 msgid "4" 4356 4387 msgstr "4" 4357 4388 4358 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:5 914389 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589 4359 4390 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65 4360 4391 msgid "5" 4361 4392 msgstr "5" 4362 4393 4363 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:5 914394 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589 4364 4395 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65 4365 4396 msgid "6" 4366 4397 msgstr "6" 4367 4398 4368 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:5 914399 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589 4369 4400 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65 4370 4401 msgid "7" … … 4372 4403 4373 4404 #. Chess board rows (ranks) label marked for translation. Please translate to the first eight numbers with your native number symbols, or the most appropriate eight numbers/symbols for labelling the rows of a chess board. 4374 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:5 914405 #: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589 4375 4406 #: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:66 4376 4407 msgid "8" … … 4382 4413 msgstr "„%(name)s“ в „%(game)s“" 4383 4414 4384 #: ../glchess/src/lib/main.py:4 314415 #: ../glchess/src/lib/main.py:445 4385 4416 msgid "Application Log" 4386 4417 msgstr "Дневник на приложението" 4387 4418 4388 #: ../glchess/src/lib/main.py:6 764419 #: ../glchess/src/lib/main.py:690 4389 4420 #, python-format 4390 4421 msgid "Usage: %s [game]" 4391 4422 msgstr "Употреба: %s [игра]" 4392 4423 4393 #: ../glchess/src/lib/main.py: 6864424 #: ../glchess/src/lib/main.py:700 4394 4425 #, python-format 4395 4426 msgid "Human versus %s" 4396 4427 msgstr "Човек срещу %s" 4397 4428 4398 #: ../glchess/src/lib/main.py: 6954429 #: ../glchess/src/lib/main.py:709 4399 4430 msgid "" 4400 4431 "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org" … … 4402 4433 "„glChess“ заби. Моля, докладвайте тази грешка на http://bugzilla.gnome.org" 4403 4434 4404 #: ../glchess/src/lib/main.py: 6964435 #: ../glchess/src/lib/main.py:710 4405 4436 msgid "Debug output:" 4406 4437 msgstr "Изход за изчистване на грешки:" 4407 4438 4408 #: ../glchess/src/lib/main.py:7 12 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:5344439 #: ../glchess/src/lib/main.py:726 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:539 4409 4440 msgid "Save game before closing?" 4410 4441 msgstr "Запазване на играта преди затваряне?" 4411 4442 4412 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:5 44443 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56 4413 4444 msgid "glChess" 4414 4445 msgstr "Шах" 4415 4446 4416 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:5 74447 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59 4417 4448 msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)" 4418 4449 msgstr "Авторски права 2005-2008 Robert Ancell (и сътрудници)" 4419 4450 4420 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in: 584451 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60 4421 4452 msgid "" 4422 4453 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n" … … 4431 4462 #. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c 4432 4463 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. 4433 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:6 74434 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:5 34464 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69 4465 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:52 4435 4466 #: ../libgames-support/games-stock.c:405 4436 4467 #, c-format, python-format … … 4441 4472 "version." 4442 4473 msgstr "" 4443 "%s е свободен софтуер. Можете да я разпространявате според условията на " 4444 "версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU (GNU " 4445 "GPL), който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер," 4446 4447 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71 4448 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57 4474 "Тази програма (%s) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или " 4475 "променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е " 4476 "публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по " 4477 "ваше решение) по-късна версия." 4478 4479 # Смешно, колкото и да се мъча да стандартизирам низовете, все накой ще си напише някаква щуротия в лиценза. 4480 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73 4481 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:56 4449 4482 #: ../libgames-support/games-stock.c:410 4450 4483 #, c-format, python-format … … 4455 4488 "details." 4456 4489 msgstr "" 4457 " %s се разпространява с надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори"4458 " и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За"4459 " подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."4460 4461 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:7 54462 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:6 14490 "Тази програма (%s) се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " 4491 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " 4492 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." 4493 4494 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77 4495 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:60 4463 4496 #: ../libgames-support/games-stock.c:415 4464 4497 #, c-format, python-format … … 4468 4501 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" 4469 4502 msgstr "" 4470 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с %s. " 4471 "Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес: Free " 4472 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" 4473 "1301, USA." 4474 4475 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:87 4476 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:72 4503 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 4504 "заедно с тази програма (%s). Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " 4505 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 4506 4507 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89 4508 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:71 4477 4509 #, python-format 4478 4510 msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s" 4479 4511 msgstr "Папката за данни „%(dir)s“ не може да бъде създадена: %(error)s" 4480 4512 4481 #: ../glchess/src/lib/network.py:17 04513 #: ../glchess/src/lib/network.py:172 4482 4514 msgid "You have been disconnected from the server" 4483 4515 msgstr "Връзката със сървъра прекъсна" 4484 4516 4485 #: ../glchess/src/lib/network.py:2 194517 #: ../glchess/src/lib/network.py:222 4486 4518 msgid "No description" 4487 4519 msgstr "Без описание" … … 4728 4760 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:376 4729 4761 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444 4730 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:8 264762 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:817 4731 4763 msgid "Move left" 4732 4764 msgstr "Движение наляво" … … 4734 4766 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:377 4735 4767 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445 4736 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:8 274768 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:818 4737 4769 msgid "Move right" 4738 4770 msgstr "Движение надясно" … … 4778 4810 msgstr "Равенство!" 4779 4811 4780 #: ../gnect/src/main.c:580 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:48 44812 #: ../gnect/src/main.c:580 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:489 4781 4813 msgid "You win!" 4782 4814 msgstr "Вие печелите!" … … 4892 4924 msgstr "_Включване на звуците" 4893 4925 4894 #: ../gnect/src/prefs.c:364 ../gnometris/tetris.cpp:8 154926 #: ../gnect/src/prefs.c:364 ../gnometris/tetris.cpp:806 4895 4927 msgid "Controls" 4896 4928 msgstr "Клавиши" 4897 4929 4898 4930 #: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:434 4899 #: ../gnobots2/properties.c:569 ../gnometris/tetris.cpp:8 184931 #: ../gnobots2/properties.c:569 ../gnometris/tetris.cpp:809 4900 4932 msgid "Keyboard Controls" 4901 4933 msgstr "Управление с клавиатура" … … 4997 5029 "Проверете инсталацията на „Gnibbles“" 4998 5030 4999 #: ../gnibbles/gnibbles.c:59 45031 #: ../gnibbles/gnibbles.c:596 5000 5032 msgid "Nibbles Scores" 5001 5033 msgstr "Резултати от „Gnibbles“" 5002 5034 5003 #: ../gnibbles/gnibbles.c:59 75035 #: ../gnibbles/gnibbles.c:599 5004 5036 msgid "Speed:" 5005 5037 msgstr "Скорост:" 5006 5038 5007 #: ../gnibbles/gnibbles.c:60 2../gnobots2/game.c:178 ../gnomine/gnomine.c:2185008 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c: 9305039 #: ../gnibbles/gnibbles.c:604 ../gnobots2/game.c:178 ../gnomine/gnomine.c:218 5040 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:859 5009 5041 #: ../gtali/gyahtzee.c:208 ../mahjongg/mahjongg.c:685 ../same-gnome/ui.c:201 5010 5042 msgid "Congratulations!" 5011 5043 msgstr "Поздравления!" 5012 5044 5013 #: ../gnibbles/gnibbles.c:60 3../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:2195014 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c: 9315045 #: ../gnibbles/gnibbles.c:605 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:219 5046 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:860 5015 5047 #: ../gtali/gyahtzee.c:209 ../mahjongg/mahjongg.c:686 ../same-gnome/ui.c:202 5016 5048 msgid "Your score has made the top ten." … … 5093 5125 5094 5126 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447 5095 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:8 285127 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:819 5096 5128 msgid "Move down" 5097 5129 msgstr "Движение надолу" … … 5111 5143 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21 5112 5144 msgid "Number of human players" 5113 msgstr "Брой играчи -хора"5145 msgstr "Брой играчи — хора" 5114 5146 5115 5147 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22 5116 5148 msgid "Number of human players." 5117 msgstr "Брой играчи -хора."5149 msgstr "Брой играчи — хора." 5118 5150 5119 5151 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23 … … 5226 5258 5227 5259 #. starting level 5228 #: ../gnibbles/preferences.c:348 ../gnometris/tetris.cpp:7 305260 #: ../gnibbles/preferences.c:348 ../gnometris/tetris.cpp:721 5229 5261 msgid "_Starting level:" 5230 5262 msgstr "_Начално ниво:" … … 5232 5264 #: ../gnibbles/preferences.c:377 5233 5265 msgid "Number of _human players:" 5234 msgstr "Брой играчи -_хора"5266 msgstr "Брой играчи — _хора" 5235 5267 5236 5268 #: ../gnibbles/preferences.c:398 … … 5275 5307 msgstr "Край на играта!" 5276 5308 5277 #: ../gnobots2/game.c:151 ../gnomine/gnomine.c:194 ../gnotski/gnotski.c: 9055309 #: ../gnobots2/game.c:151 ../gnomine/gnomine.c:194 ../gnotski/gnotski.c:834 5278 5310 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten." 5279 5311 msgstr "За съжаление вашият резултат не е челната десятка." 5280 5312 5281 5313 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue 5282 #: ../gnobots2/game.c:153 ../gnomine/gnomine.c:196 ../gnotski/gnotski.c: 9075314 #: ../gnobots2/game.c:153 ../gnomine/gnomine.c:196 ../gnotski/gnotski.c:836 5283 5315 #: ../libgames-support/games-stock.c:321 ../same-gnome/ui.c:184 5284 5316 msgid "_New Game" … … 5324 5356 5325 5357 #: ../gnobots2/gnobots.c:80 ../gnomine/gnomine.c:960 ../gnomine/gnomine.c:968 5326 #: ../gnotravex/gnotravex.c:396 ../gnotski/gnotski.c: 5425358 #: ../gnotravex/gnotravex.c:396 ../gnotski/gnotski.c:471 5327 5359 #: ../iagno/gnothello.c:130 5328 5360 msgid "X" … … 5330 5362 5331 5363 #: ../gnobots2/gnobots.c:82 ../gnomine/gnomine.c:962 ../gnomine/gnomine.c:970 5332 #: ../gnotravex/gnotravex.c:398 ../gnotski/gnotski.c: 5445364 #: ../gnotravex/gnotravex.c:398 ../gnotski/gnotski.c:473 5333 5365 #: ../iagno/gnothello.c:132 5334 5366 msgid "Y" … … 5805 5837 msgstr "Остават:" 5806 5838 5807 #: ../gnometris/field.cpp:24 55839 #: ../gnometris/field.cpp:242 5808 5840 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:185 5809 5841 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:224 … … 5816 5848 5817 5849 #: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/tetris.cpp:159 5818 #: ../gnometris/tetris.cpp:13 90 ../gnometris/tetris.cpp:13945819 #: ../gnometris/tetris.cpp:13 965850 #: ../gnometris/tetris.cpp:1379 ../gnometris/tetris.cpp:1383 5851 #: ../gnometris/tetris.cpp:1385 5820 5852 msgid "Gnometris" 5821 5853 msgstr "Тетрис" 5822 5854 5823 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:82 95855 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:820 5824 5856 msgid "Drop" 5825 5857 msgstr "Пускане" … … 5857 5889 msgstr "Начално ниво." 5858 5890 5859 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:8 315891 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:822 5860 5892 msgid "Pause" 5861 5893 msgstr "Пауза" 5862 5894 5863 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:8 305895 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:821 5864 5896 msgid "Rotate" 5865 5897 msgstr "Завъртане" … … 5976 6008 #. Translators: This is the placeholder item in the theme combo box 5977 6009 #. (preferences dialog) when no themes are available 5978 #: ../gnometris/tetris.cpp:6 33 ../gnometris/tetris.cpp:6346010 #: ../gnometris/tetris.cpp:624 ../gnometris/tetris.cpp:625 5979 6011 msgid "<none>" 5980 6012 msgstr "<няма>" 5981 6013 5982 #: ../gnometris/tetris.cpp:6 626014 #: ../gnometris/tetris.cpp:653 5983 6015 msgid "Gnometris Preferences" 5984 6016 msgstr "Настройки на „Тетрис“" 5985 6017 5986 #: ../gnometris/tetris.cpp:6 866018 #: ../gnometris/tetris.cpp:677 5987 6019 msgid "Setup" 5988 6020 msgstr "Настройки" 5989 6021 5990 6022 #. pre-filled rows 5991 #: ../gnometris/tetris.cpp:6 926023 #: ../gnometris/tetris.cpp:683 5992 6024 msgid "_Number of pre-filled rows:" 5993 6025 msgstr "_Брой редове запълнени в началото:" 5994 6026 5995 6027 #. pre-filled rows density 5996 #: ../gnometris/tetris.cpp:7 116028 #: ../gnometris/tetris.cpp:702 5997 6029 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" 5998 6030 msgstr "_Плътност на кубчетата в запълнените редове:" 5999 6031 6000 #: ../gnometris/tetris.cpp:7 516032 #: ../gnometris/tetris.cpp:742 6001 6033 msgid "Operation" 6002 6034 msgstr "Действие" 6003 6035 6004 #: ../gnometris/tetris.cpp:7 656036 #: ../gnometris/tetris.cpp:756 6005 6037 msgid "_Preview next block" 6006 6038 msgstr "_Показване на следващата фигура" 6007 6039 6008 #: ../gnometris/tetris.cpp:7 746040 #: ../gnometris/tetris.cpp:765 6009 6041 msgid "_Use random block colors" 6010 6042 msgstr "_Използване на произволни цветове на фигурите" 6011 6043 6012 #: ../gnometris/tetris.cpp:7 856044 #: ../gnometris/tetris.cpp:776 6013 6045 msgid "_Rotate blocks counterclockwise" 6014 6046 msgstr "В_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка" 6015 6047 6016 #: ../gnometris/tetris.cpp:7 946048 #: ../gnometris/tetris.cpp:785 6017 6049 msgid "Show _where the block will land" 6018 6050 msgstr "Показване къде ще падне _плочката" 6019 6051 6020 #: ../gnometris/tetris.cpp: 806 ../gnometris/tetris.cpp:8396052 #: ../gnometris/tetris.cpp:797 ../gnometris/tetris.cpp:830 6021 6053 #: ../same-gnome/ui.c:328 6022 6054 msgid "Theme" 6023 6055 msgstr "Тема" 6024 6056 6025 #: ../gnometris/tetris.cpp:8 426057 #: ../gnometris/tetris.cpp:833 6026 6058 msgid "Block Style" 6027 6059 msgstr "Стил на плочките" 6028 6060 6029 #: ../gnometris/tetris.cpp:13 996061 #: ../gnometris/tetris.cpp:1388 6030 6062 msgid "" 6031 6063 "A classic game of fitting falling blocks together.\n" … … 6039 6071 #: ../gnometris/highscores.cpp:56 6040 6072 msgid "Gnometris Scores" 6041 msgstr "Тетрис -резултати"6073 msgstr "Тетрис — резултати" 6042 6074 6043 6075 #: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1 6044 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:4 26076 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:41 6045 6077 msgid "Sudoku" 6046 6078 msgstr "Судоку" … … 6168 6200 msgstr "_Добавяне на проследяване" 6169 6201 6170 #: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:9 366202 #: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:946 6171 6203 msgid "_Clear Tracker" 6172 6204 msgstr "_Изчистване на проследяване" … … 6176 6208 msgstr "_Проследявания" 6177 6209 6178 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:4 86210 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:42 6179 6211 msgid "Sudoku incorrectly installed" 6180 6212 msgstr "Програмата „Судоку“ е инсталирана неправилно." 6181 6213 6182 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:4 96214 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:43 6183 6215 msgid "" 6184 6216 "Sudoku is not able to start because required application files are not " … … 6190 6222 "докато актуализацията приключи." 6191 6223 6192 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:4 16224 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40 6193 6225 msgid "GNOME Sudoku" 6194 6226 msgstr "Судоку за GNOME" 6195 6227 6196 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:4 46228 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 6197 6229 msgid "" 6198 6230 "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese " … … 6201 6233 "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games." 6202 6234 msgstr "" 6203 "„Судоку за GNOME“ е прост генератор и играч на „Судоку“ -това е японска "6235 "„Судоку за GNOME“ е прост генератор и играч на „Судоку“ — това е японска " 6204 6236 "главоблъсканица.\n" 6205 6237 "\n" 6206 6238 "„Судоку за GNOME“ е част от игрите на GNOME." 6207 6239 6208 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:10 36240 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:102 6209 6241 msgid "No Space" 6210 6242 msgstr "Няма свободно пространство" 6211 6243 6212 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:10 46244 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:103 6213 6245 msgid "No space left on disk" 6214 6246 msgstr "Няма свободно пространство на диска" 6215 6247 6216 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:10 66248 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:105 6217 6249 #, python-format 6218 6250 msgid "Sudoku is unable to created data folder %(path)s." 6219 6251 msgstr "„Судоку“ не може да създаде папката за данни %(path)s." 6220 6252 6221 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:10 76253 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:106 6222 6254 msgid "There is no disk space left!" 6223 6255 msgstr "Няма свободно пространство на диска!" 6224 6256 6225 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:11 36257 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:112 6226 6258 #, python-format 6227 6259 msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s." 6228 6260 msgstr "Неуспех при създаването на папка за данни %(path)s." 6229 6261 6230 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:11 4 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:1446231 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:16 9 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:1876262 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:113 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:143 6263 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186 6232 6264 #, python-format 6233 6265 msgid "Error %(errno)s: %(error)s" 6234 6266 msgstr "Грешка %(errno)s: %(error)s" 6235 6267 6236 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:13 9 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:1406268 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139 6237 6269 msgid "Sudoku unable to save game." 6238 6270 msgstr "Играта не може да бъде запазена." 6239 6271 6240 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:14 2 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:1686241 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:18 66272 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:167 6273 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:185 6242 6274 #, python-format 6243 6275 msgid "Unable to save file %(filename)s." 6244 6276 msgstr "Неуспех при запазването на файла %(filename)s." 6245 6277 6246 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:16 5 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:1666247 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:18 3 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:1846278 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:164 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165 6279 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:183 6248 6280 msgid "Sudoku unable to mark game as finished." 6249 6281 msgstr "„Судоку“ не може да отбележи играта като завършена." … … 6408 6440 #. Trackers... 6409 6441 #. Our initial row... 6410 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:337 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:9 276442 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:337 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:937 6411 6443 msgid "No Tracker" 6412 6444 msgstr "Без проследяване" … … 6428 6460 msgstr "_Начало на играта" 6429 6461 6430 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:4 666462 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:471 6431 6463 #, python-format 6432 6464 msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)" … … 6434 6466 "Завършихте главоблъсканицата за %(totalTime)s (%(activeTime)s активност)" 6435 6467 6436 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:47 06468 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:475 6437 6469 #, python-format 6438 6470 msgid "You got %(n)s hint" … … 6441 6473 msgstr[1] "Получихте %(n)s съвета" 6442 6474 6443 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:47 36475 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:478 6444 6476 #, python-format 6445 6477 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out." … … 6448 6480 msgstr[1] "Бяха ви показани %(n)s невъзможни решения." 6449 6481 6450 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:4 786482 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:483 6451 6483 #, python-format 6452 6484 msgid "You used the auto-fill %(n)s time" … … 6455 6487 msgstr[1] "Използвахте автоматично попълване %(n)s пъти" 6456 6488 6457 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:51 46489 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:519 6458 6490 msgid "Save this game before starting new one?" 6459 6491 msgstr "Запазване на тази игра преди започване на нова?" 6460 6492 6461 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:5 156493 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:520 6462 6494 msgid "_Save game for later" 6463 6495 msgstr "_Запазване на играта" 6464 6496 6465 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:5 166497 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:521 6466 6498 msgid "_Abandon game" 6467 6499 msgstr "_Изоставяне на играта" 6468 6500 6469 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:7 716501 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795 6470 6502 #, python-format 6471 6503 msgid "Playing %(difficulty)s puzzle." 6472 6504 msgstr "Играе се %(difficulty)s главоблъсканица." 6473 6505 6474 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:8 006506 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:810 6475 6507 msgid "Puzzle Information" 6476 6508 msgstr "Информация" 6477 6509 6478 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:8 016510 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:811 6479 6511 msgid "There is no current puzzle." 6480 6512 msgstr "Няма текуща главоблъсканица." 6481 6513 6482 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:8 066514 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:816 6483 6515 msgid "Calculated difficulty: " 6484 6516 msgstr "Изчислена трудност: " 6485 6517 6486 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:8 106518 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:820 6487 6519 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: " 6488 6520 msgstr "Ходове, които могат да се решат чрез елиминиране:" 6489 6521 6490 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:8 136522 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:823 6491 6523 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: " 6492 6524 msgstr "Ходове, които могат да се решат чрез попълване: " 6493 6525 6494 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:8 166526 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:826 6495 6527 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: " 6496 6528 msgstr "Брой на необходимите проби и грешки за решаването:" 6497 6529 6498 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:8 19 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:8206530 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:829 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:830 6499 6531 msgid "Puzzle Statistics" 6500 6532 msgstr "Статистика на главоблъсканицата" 6501 6533 6502 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:9 376534 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:947 6503 6535 msgid "Clear all moves tracked by selected tracker." 6504 6536 msgstr "Изчистване на всички ходове свързани с това проследяване." 6505 6537 6506 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:9 416538 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:951 6507 6539 msgid "_Clear Others" 6508 6540 msgstr "Изчистване на _другите" 6509 6541 6510 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:9 436542 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:953 6511 6543 msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker." 6512 6544 msgstr "Изчистване на всички ходове, които не са свързани с това проследяване." 6513 6545 6514 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:9 716546 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:981 6515 6547 #, python-format 6516 6548 msgid "Tracker %s" … … 6743 6775 #: ../gnomine/gnomine.c:208 6744 6776 msgid "Mines Scores" 6745 msgstr "Мини -резултати"6777 msgstr "Мини — резултати" 6746 6778 6747 6779 #: ../gnomine/gnomine.c:211 ../gnotravex/gnotravex.c:1235 … … 6831 6863 6832 6864 #: ../gnomine/gnomine.c:967 ../gnotravex/gnotravex.c:395 6833 #: ../gnotski/gnotski.c: 541../iagno/gnothello.c:1296865 #: ../gnotski/gnotski.c:470 ../iagno/gnothello.c:129 6834 6866 msgid "X location of window" 6835 6867 msgstr "Позиция по X на прозореца" 6836 6868 6837 6869 #: ../gnomine/gnomine.c:969 ../gnotravex/gnotravex.c:397 6838 #: ../gnotski/gnotski.c: 543../iagno/gnothello.c:1316870 #: ../gnotski/gnotski.c:472 ../iagno/gnothello.c:131 6839 6871 msgid "Y location of window" 6840 6872 msgstr "Позиция по Y на прозореца" … … 7127 7159 7128 7160 #. puzzle name 7129 #: ../gnotski/gnotski.c:101 ../gnotski/gnotski.c: 2077161 #: ../gnotski/gnotski.c:101 ../gnotski/gnotski.c:198 7130 7162 msgid "Daisy" 7131 7163 msgstr "Маргаритка" 7132 7164 7133 7165 #. puzzle name 7134 #: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:2 137166 #: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:204 7135 7167 msgid "Violet" 7136 7168 msgstr "Виолетка" 7137 7169 7138 7170 #. puzzle name 7139 #: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:21 97171 #: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:210 7140 7172 msgid "Poppy" 7141 7173 msgstr "Мак" 7142 7174 7143 7175 #. puzzle name 7144 #: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:2 257176 #: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:216 7145 7177 msgid "Pansy" 7146 7178 msgstr "Теменуга" 7147 7179 7148 7180 #. puzzle name 7149 #: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:2 317181 #: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:222 7150 7182 msgid "Snowdrop" 7151 7183 msgstr "Снежинка" 7152 7184 7153 7185 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge" 7154 #: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:2 377186 #: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:228 7155 7187 msgid "Red Donkey" 7156 7188 msgstr "Червено магаре" 7157 7189 7158 7190 #. puzzle name 7159 #: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:2 437191 #: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:234 7160 7192 msgid "Trail" 7161 7193 msgstr "Следа" 7162 7194 7163 7195 #. puzzle name 7164 #: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:24 97196 #: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:240 7165 7197 msgid "Ambush" 7166 7198 msgstr "Засада" 7167 7199 7168 7200 #. puzzle name 7169 #: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:2 557201 #: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:246 7170 7202 msgid "Agatka" 7171 7203 msgstr "Агатка" 7172 7204 7173 7205 #. puzzle name 7174 #: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:2 607206 #: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:251 7175 7207 msgid "Success" 7176 7208 msgstr "Успех" 7177 7209 7178 7210 #. puzzle name 7179 #: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:2 657211 #: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:256 7180 7212 msgid "Bone" 7181 7213 msgstr "Кокал" 7182 7214 7183 7215 #. puzzle name 7184 #: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:2 717216 #: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:262 7185 7217 msgid "Fortune" 7186 7218 msgstr "Фортуна" 7187 7219 7188 7220 #. puzzle name 7189 #: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:27 97221 #: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:270 7190 7222 msgid "Fool" 7191 7223 msgstr "Шут" 7192 7224 7193 7225 #. puzzle name 7194 #: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:2 857226 #: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:276 7195 7227 msgid "Solomon" 7196 7228 msgstr "Соломон" 7197 7229 7198 7230 #. puzzle name 7199 #: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:2 927231 #: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:283 7200 7232 msgid "Cleopatra" 7201 7233 msgstr "Клеопатра" 7202 7234 7203 7235 #. puzzle name 7204 #: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:2 977236 #: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:288 7205 7237 msgid "Shark" 7206 7238 msgstr "Акула" 7207 7239 7208 7240 #. puzzle name 7209 #: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c: 3057241 #: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:296 7210 7242 msgid "Rome" 7211 7243 msgstr "Рим" 7212 7244 7213 7245 #. puzzle name 7214 #: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:3 127246 #: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:303 7215 7247 msgid "Pennant Puzzle" 7216 7248 msgstr "Вимпел" 7217 7249 7218 7250 #. puzzle name 7219 #: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:3 187251 #: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:309 7220 7252 msgid "Ithaca" 7221 7253 msgstr "Итака" 7222 7254 7223 7255 #. puzzle name 7224 #: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:33 97256 #: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:330 7225 7257 msgid "Pelopones" 7226 7258 msgstr "Пелопонес" 7227 7259 7228 7260 #. puzzle name 7229 #: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:3 467261 #: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:337 7230 7262 msgid "Transeuropa" 7231 7263 msgstr "Трансевропа" 7232 7264 7233 7265 #. puzzle name 7234 #: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:3 557266 #: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:346 7235 7267 msgid "Lodzianka" 7236 7268 msgstr "Лодзианка" 7237 7269 7238 7270 #. puzzle name 7239 #: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:3 617271 #: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:352 7240 7272 msgid "Polonaise" 7241 7273 msgstr "Полонеза" 7242 7274 7243 7275 #. puzzle name 7244 #: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:3 667276 #: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:357 7245 7277 msgid "Baltic Sea" 7246 7278 msgstr "Балтийско море" 7247 7279 7248 7280 #. puzzle name 7249 #: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:3 717281 #: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:362 7250 7282 msgid "American Pie" 7251 7283 msgstr "Американски пай" 7252 7284 7253 7285 #. puzzle name 7254 #: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:3 837286 #: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:374 7255 7287 msgid "Traffic Jam" 7256 7288 msgstr "Задръстване" 7257 7289 7258 7290 #. puzzle name 7259 #: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:3 907291 #: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:381 7260 7292 msgid "Sunshine" 7261 7293 msgstr "Слънце" 7262 7294 7263 7295 #. puzzle name 7264 #: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:414 7265 msgid "Block 10" 7266 msgstr "Блокиране на 10" 7267 7268 #. puzzle name 7269 #: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:419 7270 msgid "Block 10 Pro" 7271 msgstr "Трудно блокиране на 10" 7272 7273 #. puzzle name 7274 #: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:424 7275 msgid "Climb 12" 7276 msgstr "Изкачване на 12" 7277 7278 #. puzzle name 7279 #: ../gnotski/gnotski.c:131 ../gnotski/gnotski.c:429 7280 msgid "Climb 12 Pro" 7281 msgstr "Трудно изкачване на 12" 7282 7283 #. puzzle name 7284 #: ../gnotski/gnotski.c:132 ../gnotski/gnotski.c:434 7285 msgid "Climb 15 Winter" 7286 msgstr "Изкачване на 15 в зимния период" 7287 7288 #. puzzle name 7289 #: ../gnotski/gnotski.c:133 ../gnotski/gnotski.c:441 7290 msgid "Climb 15 Spring" 7291 msgstr "Изкачване на 15 в пролетния период" 7292 7293 #. puzzle name 7294 #: ../gnotski/gnotski.c:134 ../gnotski/gnotski.c:448 7295 msgid "Climb 15 Summer" 7296 msgstr "Изкачване на 15 в летния период" 7297 7298 #. puzzle name 7299 #: ../gnotski/gnotski.c:135 ../gnotski/gnotski.c:455 7300 msgid "Climb 15 Fall" 7301 msgstr "Изкачване на 15 в есенния период" 7302 7303 #. puzzle name 7304 #: ../gnotski/gnotski.c:136 ../gnotski/gnotski.c:462 7305 msgid "Climb 24 Pro" 7306 msgstr "Трудно изкачване на 24" 7307 7308 #. puzzle name 7309 #: ../gnotski/gnotski.c:201 7296 #: ../gnotski/gnotski.c:192 7310 7297 msgid "Only 18 Steps" 7311 7298 msgstr "Само 18 стъпки" 7312 7299 7313 7300 #. set of puzzles 7314 #: ../gnotski/gnotski.c:4 907301 #: ../gnotski/gnotski.c:422 7315 7302 msgid "HuaRong Trail" 7316 7303 msgstr "Следа към Хуаронг" 7317 7304 7318 7305 #. set of puzzles 7319 #: ../gnotski/gnotski.c:4 927306 #: ../gnotski/gnotski.c:424 7320 7307 msgid "Challenge Pack" 7321 7308 msgstr "Пакет с предизвикателства" 7322 7309 7323 7310 #. set of puzzles 7324 #: ../gnotski/gnotski.c:4 947311 #: ../gnotski/gnotski.c:426 7325 7312 msgid "Skill Pack" 7326 7313 msgstr "Пакет за умели" 7327 7314 7328 #. set of puzzles 7329 #: ../gnotski/gnotski.c:496 7330 msgid "Minoru Climb" 7331 msgstr "Изкачване на Минору" 7332 7333 #: ../gnotski/gnotski.c:497 7315 #: ../gnotski/gnotski.c:427 7334 7316 msgid "_Restart Puzzle" 7335 7317 msgstr "_Започване отначало" 7336 7318 7337 #: ../gnotski/gnotski.c:4 997319 #: ../gnotski/gnotski.c:429 7338 7320 msgid "Next Puzzle" 7339 7321 msgstr "Следващата главоблъсканица" 7340 7322 7341 #: ../gnotski/gnotski.c: 5017323 #: ../gnotski/gnotski.c:431 7342 7324 msgid "Previous Puzzle" 7343 7325 msgstr "Предишната главоблъсканица" 7344 7326 7345 #: ../gnotski/gnotski.c: 7657327 #: ../gnotski/gnotski.c:694 7346 7328 msgid "Level completed." 7347 7329 msgstr "Нивото е завършено." 7348 7330 7349 #: ../gnotski/gnotski.c: 9037331 #: ../gnotski/gnotski.c:832 7350 7332 msgid "The Puzzle Has Been Solved!" 7351 7333 msgstr "Наредихте главоблъсканицата!" 7352 7334 7353 #: ../gnotski/gnotski.c: 9207335 #: ../gnotski/gnotski.c:849 7354 7336 msgid "Klotski Scores" 7355 7337 msgstr "Резултати от „Klotski“" 7356 7338 7357 #: ../gnotski/gnotski.c: 9237339 #: ../gnotski/gnotski.c:852 7358 7340 msgid "Puzzle:" 7359 7341 msgstr "Главоблъсканица:" 7360 7342 7361 #: ../gnotski/gnotski.c: 10197343 #: ../gnotski/gnotski.c:948 7362 7344 msgid "" 7363 7345 "The theme for this game failed to render.\n" … … 7369 7351 "Проверете дали играта „Klotski“ е инсталирана правилно." 7370 7352 7371 #: ../gnotski/gnotski.c:1 2647353 #: ../gnotski/gnotski.c:1193 7372 7354 #, c-format 7373 7355 msgid "" … … 7382 7364 "Проверете дали играта „Klotski“ е инсталирана правилно." 7383 7365 7384 #: ../gnotski/gnotski.c:1 3037366 #: ../gnotski/gnotski.c:1232 7385 7367 #, c-format 7386 7368 msgid "Moves: %d" 7387 7369 msgstr "Ходове: %d" 7388 7370 7389 #: ../gnotski/gnotski.c:1 6307371 #: ../gnotski/gnotski.c:1559 7390 7372 msgid "" 7391 7373 "Sliding Block Puzzles\n" … … 7532 7514 #, c-format 7533 7515 msgid "%s! -- You're up." 7534 msgstr "%s! -Твой ред е."7516 msgstr "%s! — Твой ред е." 7535 7517 7536 7518 #: ../gtali/gyahtzee.c:462 … … 7880 7862 #: ../libgames-support/games-dlg-players.c:138 7881 7863 msgid "-" 7882 msgstr " -"7864 msgstr "—" 7883 7865 7884 7866 #: ../libgames-support/games-dlg-players.c:205 … … 8213 8195 #, c-format 8214 8196 msgid "Mahjongg - %s" 8215 msgstr "Mahjongg -%s"8197 msgstr "Mahjongg — %s" 8216 8198 8217 8199 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1240
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)