Ignore:
Timestamp:
May 19, 2009, 7:57:15 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-applets, vinagre, gtk+, vino, nautilus, dasher: обновени в master; nautilus, gnome-applets, vinagre, vino: обновени в gnome-2-26; gtk+: обновен в gtk-2-16

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-26/gnome-applets.gnome-2-26.bg.po

    r1808 r1813  
    11# This is the Bulgarian translation of the gnome-applets po-file.
    2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007.
     2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2009.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
     
    1010msgid ""
    1111msgstr ""
    12 "Project-Id-Version: gnome-applets trunk\n"
     12"Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-26\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 19:50+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 19:50+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2009-05-19 07:00+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2009-05-19 07:15+0300\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6363
    6464#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
    65 #: ../accessx-status/applet.c:1323
     65#: ../accessx-status/applet.c:1322
    6666msgid "Keyboard Accessibility Status"
    6767msgstr "Достъпност на клавиатурата"
     
    8787#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
    8888#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
    89 #: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:194
     89#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
    9090#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
    9191#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
    92 #: ../mixer/applet.c:1412 ../modemlights/modem-applet.c:1025
     92#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1025
    9393#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
    9494#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
     
    119119msgstr "а"
    120120
    121 #: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1049
    122 #: ../accessx-status/applet.c:1118 ../accessx-status/applet.c:1326
     121#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
     122#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
    123123msgid "AccessX Status"
    124124msgstr "Състояние на достъпността на графичната среда"
    125125
    126 #: ../accessx-status/applet.c:977 ../accessx-status/applet.c:1119
     126#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
    127127msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
    128128msgstr "Показване на достъпността на клавиатурата."
    129129
    130 #: ../accessx-status/applet.c:1011
     130#: ../accessx-status/applet.c:1010
    131131msgid "XKB Extension is not enabled"
    132132msgstr "Разширението XKB не е включено"
    133133
    134 #: ../accessx-status/applet.c:1016
     134#: ../accessx-status/applet.c:1015
    135135msgid "Unknown error"
    136136msgstr "Неизвестна грешка"
    137137
    138 #: ../accessx-status/applet.c:1024
     138#: ../accessx-status/applet.c:1023
    139139#, c-format
    140140msgid "Error: %s"
    141141msgstr "Грешка: %s"
    142142
    143 #: ../accessx-status/applet.c:1328
     143#: ../accessx-status/applet.c:1327
    144144msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
    145145msgstr "Изобразяване на текущото състояние на достъпността на клавиатурата"
     
    320320
    321321#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
    322 #: ../geyes/geyes.c:345 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
    323 #: ../gweather/gweather-pref.c:744 ../mini-commander/src/preferences.c:366
     322#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
     323#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
    324324#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
    325325#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
     
    385385#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
    386386msgid "_Show time/percentage:"
    387 msgstr "Показване на времето/процентите:"
     387msgstr "Показване на _времето/процентите:"
    388388
    389389#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
     
    726726#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
    727727msgid "Show frequency _units"
    728 msgstr "Показване на мерните единици на честотата"
     728msgstr "Показване на _мерните единици на честотата"
    729729
    730730#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
     
    820820msgstr "„%s“ не може да се изпълни"
    821821
    822 #: ../drivemount/drive-button.c:860
     822#: ../drivemount/drive-button.c:871
    823823msgid "_Play DVD"
    824824msgstr "_Пускане на DVD"
    825825
    826 #: ../drivemount/drive-button.c:864
     826#: ../drivemount/drive-button.c:875
    827827msgid "_Play CD"
    828828msgstr "_Пускане на CD"
    829829
    830 #: ../drivemount/drive-button.c:867
     830#: ../drivemount/drive-button.c:878
    831831#, c-format
    832832msgid "_Open %s"
    833833msgstr "_Отваряне на %s"
    834834
    835 #: ../drivemount/drive-button.c:876
     835#: ../drivemount/drive-button.c:887
    836836#, c-format
    837837msgid "Un_mount %s"
    838838msgstr "_Демонтиране на %s"
    839839
    840 #: ../drivemount/drive-button.c:883
     840#: ../drivemount/drive-button.c:894
    841841#, c-format
    842842msgid "_Mount %s"
    843843msgstr "_Монтиране на %s"
    844844
    845 #: ../drivemount/drive-button.c:891
     845#: ../drivemount/drive-button.c:902
    846846#, c-format
    847847msgid "_Eject %s"
     
    864864msgstr "Комплект очички за вашия панел."
    865865
    866 #: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:384
    867 #: ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416
     866#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
     867#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
    868868msgid "Eyes"
    869869msgstr "Очички"
     
    873873msgstr "Фабрика на аплета очички"
    874874
    875 #: ../geyes/geyes.c:189
     875#: ../geyes/geyes.c:190
    876876msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
    877877msgstr "Шантави очички за панела на GNOME. Следват движението на мишката."
    878878
    879 #: ../geyes/geyes.c:417
     879#: ../geyes/geyes.c:418
    880880msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
    881881msgstr "Очичките гледат в посоката на показалеца на мишката"
     
    17561756"обичате, докладвайте за тази грешка."
    17571757
    1758 #: ../gweather/gweather-pref.c:803
     1758#: ../gweather/gweather-pref.c:805
    17591759msgid "Weather Preferences"
    17601760msgstr "Настройки на прогнозата за времето"
    17611761
    1762 #: ../gweather/gweather-pref.c:835 ../gweather/gweather-pref.c:1020
     1762#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
    17631763msgid "_Automatically update every:"
    17641764msgstr "_Автоматично обновяване на всеки:"
     
    17681768#.
    17691769#. Temperature Unit
    1770 #: ../gweather/gweather-pref.c:848
     1770#: ../gweather/gweather-pref.c:850
    17711771msgid "_Temperature unit:"
    17721772msgstr "Единица за _температурата:"
    17731773
    1774 #: ../gweather/gweather-pref.c:857 ../gweather/gweather-pref.c:877
    1775 #: ../gweather/gweather-pref.c:903 ../gweather/gweather-pref.c:931
     1774#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
     1775#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
    17761776msgid "Default"
    17771777msgstr "Стандартна"
    17781778
    1779 #: ../gweather/gweather-pref.c:858
     1779#: ../gweather/gweather-pref.c:860
    17801780msgid "Kelvin"
    17811781msgstr "Градуси по Келвин"
    17821782
    17831783#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
    1784 #: ../gweather/gweather-pref.c:860
     1784#: ../gweather/gweather-pref.c:862
    17851785msgid "Celsius"
    17861786msgstr "Градуси по Целзий"
    17871787
    1788 #: ../gweather/gweather-pref.c:861
     1788#: ../gweather/gweather-pref.c:863
    17891789msgid "Fahrenheit"
    17901790msgstr "Градуси по Фаренхайт"
    17911791
    17921792#. Speed Unit
    1793 #: ../gweather/gweather-pref.c:868
     1793#: ../gweather/gweather-pref.c:870
    17941794msgid "_Wind speed unit:"
    17951795msgstr "Единица за скоростта на _вятъра:"
    17961796
    17971797#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
    1798 #: ../gweather/gweather-pref.c:879
     1798#: ../gweather/gweather-pref.c:881
    17991799msgid "m/s"
    18001800msgstr "m/s (метри в секунда)"
    18011801
    18021802#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
    1803 #: ../gweather/gweather-pref.c:881
     1803#: ../gweather/gweather-pref.c:883
    18041804msgid "km/h"
    18051805msgstr "km/h (километри в час)"
    18061806
    18071807#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
    1808 #: ../gweather/gweather-pref.c:883
     1808#: ../gweather/gweather-pref.c:885
    18091809msgid "mph"
    18101810msgstr "mile/h (мили в час)"
    18111811
    18121812#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
    1813 #: ../gweather/gweather-pref.c:885
     1813#: ../gweather/gweather-pref.c:887
    18141814msgid "knots"
    18151815msgstr "kn (възли — морски мили в час)"
    18161816
    1817 #: ../gweather/gweather-pref.c:887
     1817#: ../gweather/gweather-pref.c:889
    18181818msgid "Beaufort scale"
    18191819msgstr "Скала на Бофорт"
    18201820
    18211821#. Pressure Unit
    1822 #: ../gweather/gweather-pref.c:894
     1822#: ../gweather/gweather-pref.c:896
    18231823msgid "_Pressure unit:"
    18241824msgstr "Единица за _налягането:"
    18251825
    18261826#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
    1827 #: ../gweather/gweather-pref.c:905
     1827#: ../gweather/gweather-pref.c:907
    18281828msgid "kPa"
    18291829msgstr "kPa"
    18301830
    18311831#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
    1832 #: ../gweather/gweather-pref.c:907
     1832#: ../gweather/gweather-pref.c:909
    18331833msgid "hPa"
    18341834msgstr "hPa"
    18351835
    18361836#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
    1837 #: ../gweather/gweather-pref.c:909
     1837#: ../gweather/gweather-pref.c:911
    18381838msgid "mb"
    18391839msgstr "mbar"
    18401840
    18411841#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
    1842 #: ../gweather/gweather-pref.c:911
     1842#: ../gweather/gweather-pref.c:913
    18431843msgid "mmHg"
    18441844msgstr "mmHg"
    18451845
    18461846#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
    1847 #: ../gweather/gweather-pref.c:913
     1847#: ../gweather/gweather-pref.c:915
    18481848msgid "inHg"
    18491849msgstr "inHg"
    18501850
    18511851#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
    1852 #: ../gweather/gweather-pref.c:915
     1852#: ../gweather/gweather-pref.c:917
    18531853msgid "atm"
    18541854msgstr "atm"
    18551855
    18561856#. Distance Unit
    1857 #: ../gweather/gweather-pref.c:922
     1857#: ../gweather/gweather-pref.c:924
    18581858msgid "_Visibility unit:"
    18591859msgstr "Единица за _видимостта:"
    18601860
    18611861#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
    1862 #: ../gweather/gweather-pref.c:933
     1862#: ../gweather/gweather-pref.c:935
    18631863msgid "meters"
    18641864msgstr "метри"
    18651865
    18661866#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
    1867 #: ../gweather/gweather-pref.c:935
     1867#: ../gweather/gweather-pref.c:937
    18681868msgid "km"
    18691869msgstr "километри"
    18701870
    18711871#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
    1872 #: ../gweather/gweather-pref.c:937
     1872#: ../gweather/gweather-pref.c:939
    18731873msgid "miles"
    18741874msgstr "мили"
    18751875
    1876 #: ../gweather/gweather-pref.c:971
     1876#: ../gweather/gweather-pref.c:973
    18771877msgid "Enable _radar map"
    18781878msgstr "Включване на _радарната карта"
    18791879
    1880 #: ../gweather/gweather-pref.c:985
     1880#: ../gweather/gweather-pref.c:987
    18811881msgid "Use _custom address for radar map"
    18821882msgstr "Използване на _друг адрес за радарната карта"
    18831883
    1884 #: ../gweather/gweather-pref.c:1002
     1884#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
    18851885msgid "A_ddress:"
    18861886msgstr "_Адрес:"
    18871887
    1888 #: ../gweather/gweather-pref.c:1016
     1888#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
    18891889msgid "Update"
    18901890msgstr "Актуализиране"
    18911891
    1892 #: ../gweather/gweather-pref.c:1040
     1892#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
    18931893msgid "minutes"
    18941894msgstr "минути"
    18951895
    1896 #: ../gweather/gweather-pref.c:1056
     1896#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
    18971897msgid "Display"
    18981898msgstr "Външен вид"
    18991899
    1900 #: ../gweather/gweather-pref.c:1071
     1900#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
    19011901#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
    19021902msgid "General"
    19031903msgstr "Общи"
    19041904
    1905 #: ../gweather/gweather-pref.c:1084
     1905#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
    19061906msgid "_Select a location:"
    19071907msgstr "Избиране на ме_стоположение:"
    19081908
    1909 #: ../gweather/gweather-pref.c:1109
     1909#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
    19101910msgid "_Find:"
    19111911msgstr "_Търсене:"
    19121912
    1913 #: ../gweather/gweather-pref.c:1116
     1913#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
    19141914msgid "Find _Next"
    19151915msgstr "Търсене на с_ледващо"
    19161916
    1917 #: ../gweather/gweather-pref.c:1138
     1917#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
    19181918msgid "Location"
    19191919msgstr "Местоположение"
     
    22132213msgstr "Стартиране на програма"
    22142214
    2215 #: ../mini-commander/src/command_line.c:530
     2215#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
    22162216msgid "Command line"
    22172217msgstr "Команден ред"
    22182218
    2219 #: ../mini-commander/src/command_line.c:531
     2219#: ../mini-commander/src/command_line.c:532
    22202220msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
    22212221msgstr "Въведете команда тук и GNOME ще я изпълни"
     
    25272527
    25282528#. tooltip over applet
    2529 #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:196
    2530 #: ../mixer/applet.c:217
     2529#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:200
     2530#: ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
     2531#: ../null_applet/null_applet.c:46
    25312532msgid "Volume Control"
    25322533msgstr "Сила на звука"
     
    25402541msgstr "_Сила на звука"
    25412542
    2542 #: ../mixer/applet.c:180
     2543#: ../mixer/applet.c:184
    25432544msgid "Volume Applet"
    25442545msgstr "Аплет за силата на звука"
    25452546
    2546 #: ../mixer/applet.c:535
     2547#: ../mixer/applet.c:539
    25472548msgid ""
    25482549"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
     
    25542555"звукова карта, или тя не е конфигурирана."
    25552556
    2556 #: ../mixer/applet.c:539
     2557#: ../mixer/applet.c:543
    25572558msgid ""
    25582559"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
     
    25622563"върху него и след това изберете „Премахване от панела“ от контекстното меню"
    25632564
    2564 #: ../mixer/applet.c:713
     2565#: ../mixer/applet.c:711
    25652566#, c-format
    25662567msgid "Failed to start Volume Control: %s"
    25672568msgstr "Грешка при стартиране на програмата за силата на звука: %s"
    25682569
    2569 #: ../mixer/applet.c:1149
     2570#: ../mixer/applet.c:1152
    25702571#, c-format
    25712572msgid "%s: muted"
     
    25762577#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
    25772578#. * most likely want to keep this as-is.
    2578 #: ../mixer/applet.c:1155
     2579#: ../mixer/applet.c:1158
    25792580#, c-format
    25802581msgid "%s: %d%%"
    25812582msgstr "%s: %d%%"
    25822583
    2583 #: ../mixer/applet.c:1390
     2584#: ../mixer/applet.c:1396
    25842585#, c-format
    25852586msgid "Failed to display help: %s"
    25862587msgstr "Грешка при показването на помощта: %s"
    25872588
    2588 #: ../mixer/applet.c:1403
     2589#: ../mixer/applet.c:1409
    25892590msgid "Volume control for your GNOME Panel."
    25902591msgstr "Управление на силата на звука за панела на GNOME."
    25912592
    2592 #: ../mixer/applet.c:1404
     2593#: ../mixer/applet.c:1410
    25932594msgid "Using GStreamer 0.10."
    25942595msgstr "Използва се GStreamer 0.10."
    25952596
    2596 #: ../mixer/dock.c:176
     2597#: ../mixer/dock.c:182
    25972598msgid "Mute"
    25982599msgstr "Заглушаване"
    25992600
    2600 #: ../mixer/dock.c:182
     2601#: ../mixer/dock.c:188
    26012602msgid "Volume Control..."
    26022603msgstr "Сила на звука…"
     
    31693170msgstr "Безжични връзки"
    31703171
    3171 #: ../null_applet/null_applet.c:151
     3172#: ../null_applet/null_applet.c:40
     3173msgid "Inbox Monitor"
     3174msgstr "Пощенска кутия"
     3175
     3176#: ../null_applet/null_applet.c:42
     3177msgid "CD Player"
     3178msgstr "CD плеър"
     3179
     3180#: ../null_applet/null_applet.c:149
    31723181msgid "Some panel items are no longer available"
    31733182msgstr "Някои елементи на панела вече не са достъпни"
    31743183
    3175 #: ../null_applet/null_applet.c:152
     3184#: ../null_applet/null_applet.c:150
    31763185msgid ""
    31773186"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
     
    31813190"в графичната среда GNOME."
    31823191
    3183 #: ../null_applet/null_applet.c:154
     3192#: ../null_applet/null_applet.c:152
    31843193msgid "These items will now be removed from your configuration:"
    31853194msgstr "Тези елементи няма да бъдат махнати от настройките ви:"
    31863195
    3187 #: ../null_applet/null_applet.c:157
     3196#: ../null_applet/null_applet.c:155
    31883197msgid "You will not receive this message again."
    31893198msgstr "Няма да получавате това съобщение отново."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.