Changeset 1840
- Timestamp:
- Aug 13, 2009, 8:09:19 AM (16 years ago)
- Location:
- gnome/master
- Files:
-
- 2 edited
-
pessulus.master.bg.po (modified) (4 diffs)
-
sabayon.master.bg.po (modified) (8 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/pessulus.master.bg.po
r1815 r1840 8 8 "Project-Id-Version: pessulus trunk\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-0 2-09 14:25+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2009-0 2-09 14:25+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 08:03+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2009-08-13 08:03+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 21 21 msgstr "Настройване на забраните" 22 22 23 #: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:2 ../data/pessulus. glade.h:424 #: ../Pessulus/main.py:5 623 #: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:2 ../data/pessulus.ui.h:3 24 #: ../Pessulus/main.py:54 25 25 msgid "Lockdown Editor" 26 26 msgstr "Редактор на забраните" 27 27 28 #: ../data/pessulus.glade.h:1 29 msgid "<b>Disabled Applets</b>" 30 msgstr "<b>Изключени аплети</b>" 31 32 #: ../data/pessulus.glade.h:2 33 msgid "<b>Safe Protocols</b>" 34 msgstr "<b>Безопасни протоколи</b>" 35 36 #: ../data/pessulus.glade.h:3 28 #: ../data/pessulus.ui.h:1 37 29 msgid "Disable _unsafe protocols" 38 30 msgstr "Изключване на _опасните протоколи" 39 31 40 #: ../Pessulus/lockdownbutton.py:97 32 #: ../data/pessulus.ui.h:2 33 msgid "Disabled Applets" 34 msgstr "Изключени аплети" 35 36 #: ../data/pessulus.ui.h:4 37 msgid "Safe Protocols" 38 msgstr "Безопасни протоколи" 39 40 #: ../Pessulus/lockdownbutton.py:100 41 41 msgid "Click to make this setting not mandatory" 42 42 msgstr "Натиснете, за да направите настройката незадължителна" 43 43 44 #: ../Pessulus/lockdownbutton.py: 9944 #: ../Pessulus/lockdownbutton.py:102 45 45 msgid "Click to make this setting mandatory" 46 46 msgstr "Натиснете, за да направите настройката задължителна" 47 47 48 #: ../Pessulus/maindialog.py:4 148 #: ../Pessulus/maindialog.py:40 49 49 msgid "General" 50 50 msgstr "Общи" 51 51 52 #: ../Pessulus/maindialog.py:4 252 #: ../Pessulus/maindialog.py:41 53 53 msgid "Panel" 54 54 msgstr "Панел" 55 55 56 #: ../Pessulus/maindialog.py:4 356 #: ../Pessulus/maindialog.py:42 57 57 msgid "Epiphany Web Browser" 58 58 msgstr "Уеб браузър — Epiphany" 59 59 60 #: ../Pessulus/maindialog.py:4 460 #: ../Pessulus/maindialog.py:43 61 61 msgid "GNOME Screensaver" 62 62 msgstr "Предпазител на екрана на GNOME" 63 63 64 #: ../Pessulus/maindialog.py:5 464 #: ../Pessulus/maindialog.py:53 65 65 msgid "Disable _command line" 66 66 msgstr "Забраняване на _командния ред" 67 67 68 #: ../Pessulus/maindialog.py:5 568 #: ../Pessulus/maindialog.py:54 69 69 msgid "Disable _printing" 70 70 msgstr "Забраняване на _печата" 71 71 72 #: ../Pessulus/maindialog.py:5 672 #: ../Pessulus/maindialog.py:55 73 73 msgid "Disable print _setup" 74 74 msgstr "Забраняване на _настройването на печата" 75 75 76 #: ../Pessulus/maindialog.py:5 776 #: ../Pessulus/maindialog.py:56 77 77 msgid "Disable save to _disk" 78 78 msgstr "Забраняване на _запазването върху носител" 79 79 80 #: ../Pessulus/maindialog.py:5 980 #: ../Pessulus/maindialog.py:58 81 81 msgid "_Lock down the panels" 82 82 msgstr "Закл_ючване на панелите" 83 83 84 #: ../Pessulus/maindialog.py: 6084 #: ../Pessulus/maindialog.py:59 85 85 msgid "Disable force _quit" 86 86 msgstr "Забраняване на прину_дителното спиране" 87 87 88 #: ../Pessulus/maindialog.py:61 89 msgid "Disable lock _screen" 90 msgstr "Забраняване на заключването на _екрана" 91 92 #: ../Pessulus/maindialog.py:62 88 #: ../Pessulus/maindialog.py:60 93 89 msgid "Disable log _out" 94 90 msgstr "Забраняване на _изхода" 95 91 96 #: ../Pessulus/maindialog.py:6 492 #: ../Pessulus/maindialog.py:62 97 93 msgid "Disable _quit" 98 94 msgstr "Забраняване на _спирането" 99 95 100 #: ../Pessulus/maindialog.py:6 596 #: ../Pessulus/maindialog.py:63 101 97 msgid "Disable _arbitrary URL" 102 98 msgstr "Забраняване на п_роизволен адрес" 103 99 104 #: ../Pessulus/maindialog.py:6 6100 #: ../Pessulus/maindialog.py:64 105 101 msgid "Disable _bookmark editing" 106 102 msgstr "Забраняване на редактирането на _отметки" 107 103 108 #: ../Pessulus/maindialog.py:6 7104 #: ../Pessulus/maindialog.py:65 109 105 msgid "Disable _history" 110 106 msgstr "Забраняване на _историята" 111 107 112 #: ../Pessulus/maindialog.py:6 8108 #: ../Pessulus/maindialog.py:66 113 109 msgid "Disable _javascript chrome" 114 110 msgstr "Забраняване на chrome на _javascript" 115 111 116 #: ../Pessulus/maindialog.py:6 9112 #: ../Pessulus/maindialog.py:67 117 113 msgid "Disable _toolbar editing" 118 114 msgstr "Забраняване на редактирането на _лентите с инструменти" 119 115 120 #: ../Pessulus/maindialog.py: 70116 #: ../Pessulus/maindialog.py:68 121 117 msgid "Force _fullscreen mode" 122 118 msgstr "На _цял екран" 123 119 124 #: ../Pessulus/maindialog.py: 71120 #: ../Pessulus/maindialog.py:69 125 121 msgid "Hide _menubar" 126 122 msgstr "Скриване на лентата с _менюта" 123 124 #: ../Pessulus/maindialog.py:71 125 msgid "Disable lock _screen" 126 msgstr "Забраняване на заключването на _екрана" 127 127 128 128 #: ../Pessulus/maindialog.py:72 … … 138 138 msgstr "Позволяване на _смяната на потребителя" 139 139 140 #: ../Pessulus/main.py:52 140 #: ../Pessulus/maindialog.py:233 141 #, python-format 142 msgid "Could not display help document '%s'" 143 msgstr "Документът от помощта „%s“ не може да бъде показан" 144 145 #: ../Pessulus/main.py:49 141 146 msgid "Cannot contact the GConf server" 142 147 msgstr "Няма връзка със сървъра GConf" 143 148 144 #: ../Pessulus/main.py:5 3149 #: ../Pessulus/main.py:50 145 150 msgid "" 146 151 "This usually happens when running this application with 'su' instead of 'su " … … 151 156 "Това обикновено се случва, когато приложението е стартирано със „su“ вместо " 152 157 "„su -“.\n" 153 "Ако случаят не е т ъкъв, прегледайте изходните съобщения от приложението за "158 "Ако случаят не е такъв, прегледайте изходните съобщения от приложението за " 154 159 "повече информация." -
gnome/master/sabayon.master.bg.po
r1815 r1840 11 11 "Project-Id-Version: sabayon trunk\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2009-0 1-30 08:30+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2009-0 1-30 08:30+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 08:06+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2009-08-13 08:06+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 21 22 #: ../admin-tool/aboutdialog.py:6 322 #: ../admin-tool/aboutdialog.py:66 23 23 msgid "Program to establish and edit profiles for users" 24 24 msgstr "Настройване и редактиране на потребителски профили" 25 25 26 #: ../admin-tool/aboutdialog.py:6 626 #: ../admin-tool/aboutdialog.py:69 27 27 msgid "translator-credits" 28 28 msgstr "" … … 110 110 #: ../admin-tool/editorwindow.py:266 111 111 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:41 112 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:2 29112 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:269 113 113 msgid "Panel" 114 114 msgstr "Панел" … … 160 160 msgstr "Настройки на профила: %s" 161 161 162 #: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:38 4162 #: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:387 163 163 #: ../admin-tool/usersdialog.py:85 164 164 msgid "Name" … … 471 471 #. "Artist Workstation (5)" 472 472 #. 473 #: ../admin-tool/profilesdialog.py:49 4473 #: ../admin-tool/profilesdialog.py:497 474 474 #, python-format 475 475 msgid "%s (%s)" … … 743 743 744 744 #: ../lib/protosession.py:414 745 msgid "Failed to start X nest: timed out waiting for USR1 signal"745 msgid "Failed to start Xephyr: timed out waiting for USR1 signal" 746 746 msgstr "" 747 747 "Неуспех при стартирането на Xnest: свърши времето за изчакване на сигнал USR1" 748 748 749 749 #: ../lib/protosession.py:416 750 msgid "Failed to start X nest: died during startup"750 msgid "Failed to start Xephyr: died during startup" 751 751 msgstr "" 752 752 "Неуспех при стартирането на Xnest: процесът завърши работа още при " … … 934 934 msgstr "Папката за отметки в Mozilla е променена: „%s“" 935 935 936 #: ../lib/sources/paneldelegate.py: 55936 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:65 937 937 #, python-format 938 938 msgid "Panel '%s' added" 939 939 msgstr "Панелът „%s“ е добавен" 940 940 941 #: ../lib/sources/paneldelegate.py: 61941 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:71 942 942 #, python-format 943 943 msgid "Panel '%s' removed" 944 944 msgstr "Панелът „%s“ е премахнат" 945 945 946 #: ../lib/sources/paneldelegate.py: 76946 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:86 947 947 #, python-format 948 948 msgid "Applet %s added to top panel" 949 949 msgstr "Аплетът „%s“ е добавен към горния панел" 950 950 951 #: ../lib/sources/paneldelegate.py: 78951 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:88 952 952 #, python-format 953 953 msgid "Applet %s added to bottom panel" 954 954 msgstr "Аплетът „%s“ е добавен към долния панел" 955 955 956 #: ../lib/sources/paneldelegate.py: 80956 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:90 957 957 #, python-format 958 958 msgid "Applet %s added to left panel" 959 959 msgstr "Аплетът „%s“ е добавен към левия панел" 960 960 961 #: ../lib/sources/paneldelegate.py: 82961 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:92 962 962 #, python-format 963 963 msgid "Applet %s added to right panel" 964 964 msgstr "Аплетът „%s“ е добавен към десния панел" 965 965 966 #: ../lib/sources/paneldelegate.py: 97966 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:107 967 967 #, python-format 968 968 msgid "Applet %s removed from top panel" 969 969 msgstr "Аплетът „%s“ е премахнат от горния панел" 970 970 971 #: ../lib/sources/paneldelegate.py: 99971 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:109 972 972 #, python-format 973 973 msgid "Applet %s removed from bottom panel" 974 974 msgstr "Аплетът „%s“ е премахнат от долния панел" 975 975 976 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:1 01976 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:111 977 977 #, python-format 978 978 msgid "Applet %s removed from left panel" 979 979 msgstr "Аплетът „%s“ е премахнат от левия панел" 980 980 981 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:1 03981 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:113 982 982 #, python-format 983 983 msgid "Applet %s removed from right panel" 984 984 msgstr "Аплетът „%s“ е премахнат от десния панел" 985 985 986 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:1 17986 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:127 987 987 #, python-format 988 988 msgid "%s added to top panel" 989 989 msgstr "%s е добавен към горния панел" 990 990 991 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:1 19991 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:129 992 992 #, python-format 993 993 msgid "%s added to bottom panel" 994 994 msgstr "%s е добавен към долния панел" 995 995 996 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:1 21996 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:131 997 997 #, python-format 998 998 msgid "%s added to left panel" 999 999 msgstr "%s е добавен към левия панел" 1000 1000 1001 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:1 231001 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:133 1002 1002 #, python-format 1003 1003 msgid "%s added to right panel" 1004 1004 msgstr "%s е добавен към десния панел" 1005 1005 1006 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:1 441006 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:154 1007 1007 #, python-format 1008 1008 msgid "%s removed from top panel" 1009 1009 msgstr "%s е премахнат от горния панел" 1010 1010 1011 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:1 461011 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:156 1012 1012 #, python-format 1013 1013 msgid "%s removed from bottom panel" 1014 1014 msgstr "%s е премахнат от долния панел" 1015 1015 1016 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:1 481016 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:158 1017 1017 #, python-format 1018 1018 msgid "%s removed from left panel" 1019 1019 msgstr "%s е премахнат от левия панел" 1020 1020 1021 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:1 501021 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:160 1022 1022 #, python-format 1023 1023 msgid "%s removed from right panel" … … 1025 1025 1026 1026 #. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets) 1027 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:2 001027 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:231 1028 1028 msgid "Drawer" 1029 1029 msgstr "Шкаф" 1030 1030 1031 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:2 021031 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:233 1032 1032 msgid "Main Menu" 1033 1033 msgstr "Главно меню" 1034 1034 1035 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:2 121035 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:243 1036 1036 #, python-format 1037 1037 msgid "%s launcher" 1038 1038 msgstr "стартер на %s" 1039 1039 1040 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:2 161040 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:247 1041 1041 msgid "Lock Screen button" 1042 1042 msgstr "Бутон за заключване на екрана" 1043 1043 1044 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:2 181044 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:249 1045 1045 msgid "Logout button" 1046 1046 msgstr "Бутон за изход" 1047 1047 1048 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:2 201048 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:251 1049 1049 msgid "Run Application button" 1050 1050 msgstr "Бутон за стартиране на програма" 1051 1051 1052 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:2 221052 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:253 1053 1053 msgid "Search button" 1054 1054 msgstr "Бутон за търсене" 1055 1055 1056 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:224 1056 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:255 1057 msgid "Force Quit button" 1058 msgstr "Бутон за принудително спиране" 1059 1060 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:257 1061 msgid "Connect to Server button" 1062 msgstr "Бутон за свързване към сървър" 1063 1064 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:259 1065 msgid "Shutdown button" 1066 msgstr "Бутон за спиране на системата" 1067 1068 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:261 1057 1069 msgid "Screenshot button" 1058 1070 msgstr "Бутон за снимка на екрана" 1059 1071 1060 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:226 1072 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:264 1073 msgid "Unknown" 1074 msgstr "Непознат" 1075 1076 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:266 1061 1077 msgid "Menu Bar" 1062 1078 msgstr "Лента с меню" 1063 1079 1064 #: ../lib/sources/paneldelegate.py: 4701080 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:503 1065 1081 msgid "Panel File" 1066 1082 msgstr "Файл за панел"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)