Changeset 1868


Ignore:
Timestamp:
Sep 9, 2009, 4:39:20 PM (16 years ago)
Author:
yavorescu
Message:

(anjuta): Обновяване за 2.28.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/anjuta.master.bg.po

    r1815 r1868  
    11# Bulgarian translation of anjuta po file.
    2 # Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the anjuta package.
    44# Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>, 2005.
    5 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
     5# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
    66#
    77# FIXME: Има много дублирани ускорители и други дразнещи несъответствия,
     
    1111msgid ""
    1212msgstr ""
    13 "Project-Id-Version: anjuta trunk\n"
     13"Project-Id-Version: anjuta master\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2008-09-30 18:04+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 18:04+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:38+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2009-09-09 16:28+0300\n"
    1717"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3232# „Вградена“ е по-българско, но много хора го знаят „интегрирана“ (от
    3333# IDE) и изглежда се е наложило.
    34 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:343
     34#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:204
    3535msgid "Integrated Development Environment"
    3636msgstr "Интегрирана среда за разработка"
     
    6161#, c-format
    6262msgid "Missing type defined by plugin %s"
    63 msgstr "Липсва тип дефиниран от приставката %s"
     63msgstr "Липсва дефиниран тип от приставката %s"
    6464
    6565#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
     
    196196msgstr "Тайско"
    197197
    198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441
     198#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3204
     199#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129
     200#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:173
     201#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3092
     202#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
     203#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148
    199204msgid "Unknown"
    200205msgstr "Неизвестно"
    201206
    202 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1159 ../libanjuta/resources.c:267
    203 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
    204 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
     207#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1154 ../libanjuta/resources.c:267
     208#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
    205209#, c-format
    206210msgid "Cannot execute command: \"%s\""
    207211msgstr "Неуспех при изпълнението на команда: „%s“"
    208212
    209 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1160
     213#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1155
    210214msgid "execvp failed"
    211215msgstr "Функцията „execvp“ е неуспешна"
    212216
    213 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2265
     217#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2310
    214218msgid "Anjuta Shell"
    215219msgstr "Обвивка на Anjuta"
     
    219223msgstr "Обвивката на Anjuta, която ще съдържа приставката"
    220224
    221 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:734
    222 #, c-format
    223 msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
     225#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
     226#, c-format
     227msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
    224228msgstr "Приставката „%s“ не иска да бъде изключена"
    225229
    226 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
     230#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
    227231#, c-format
    228232msgid ""
     
    237241"%s"
    238242
    239 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
    240 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:768
    241 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:527
     243#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
     244#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:463
    242245msgid "Load"
    243246msgstr "Зареждане"
    244247
    245 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
    246 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1900
     248#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
     249#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1941
    247250msgid "Available Plugins"
    248251msgstr "Налични приставки"
    249252
    250 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:927
     253#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:736
    251254msgid "Preferred plugins"
    252255msgstr "Предпочитани приставки"
    253256
    254 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
     257#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
    255258msgid "Only show user activatable plugins"
    256259msgstr ""
    257260"Показване само на приставките, които могат да се включват от потребителя"
    258261
    259 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
     262#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
    260263msgid ""
    261264"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
     
    267270"приставка."
    268271
    269 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1212
     272#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
    270273msgid "Forget selected plugin"
    271274msgstr "Премахване на избраната приставка"
    272275
    273 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
    274 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1497 ../libanjuta/anjuta-profile.c:470
     276#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
     277#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
    275278#: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
    276279msgid "Select a plugin"
    277280msgstr "Избор на приставка"
    278281
    279 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
    280 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1498
     282#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
     283#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
    281284#: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
    282285msgid "Please select a plugin to activate"
    283286msgstr "Изберете приставка, за да се включи"
    284287
    285 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
    286 #, c-format
    287 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
     288#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
     289#, c-format
     290msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
    288291msgstr "Липсва приставка, способна да зарежда други приставки написани на %s"
    289292
    290 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1919
     293#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1960
    291294msgid "Remember this selection"
    292295msgstr "Запомняне на избора"
    293296
    294 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2246
     297#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2291
    295298msgid "Profiles"
    296299msgstr "Профили"
    297300
    298 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2247
     301#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2292
    299302msgid "Current stack of profiles"
    300303msgstr "Текущи профили"
    301304
    302 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2252
     305#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2297
    303306msgid "Available plugins"
    304307msgstr "Налични приставки"
    305308
    306 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2253
     309#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2298
    307310msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
    308311msgstr "Текущи приставки, открити в местоположенията за приставки"
    309312
    310 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2259
     313#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2304
    311314msgid "Activated plugins"
    312315msgstr "Включени приставки"
    313316
    314 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2260
     317#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2305
    315318msgid "Currently activated plugins"
    316319msgstr "Приставки, включени в момента"
    317320
    318 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2266
    319 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
    320 msgstr "Обвивка на Anjuta, за която са приставките"
    321 
    322 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2274
     321#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2311
     322msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
     323msgstr "Обвивка на Anjuta, за която са предназначени приставките"
     324
     325#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2319
    323326msgid "Anjuta Status"
    324327msgstr "Състояние на Anjuta"
    325328
    326 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2275
     329#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2320
    327330msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
    328331msgstr ""
     
    331334
    332335#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
    333 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2434
    334 msgid "Loaded: "
    335 msgstr "Заредена: "
    336 
    337 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
     336#. Avoid space in translated string
     337#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2480
     338msgid "Loaded:"
     339msgstr "Заредена:"
     340
     341#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
    338342msgid "Plugin Manager"
    339343msgstr "Мениджър на приставки"
    340344
    341 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
     345#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
    342346msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
    343347msgstr "Мениджърът на приставки, който да се ползва за откриване на приставки"
     
    345349# Профилите са колекции от приставки.  Различни профили -- различен
    346350# набор приставки. 
    347 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
     351#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
    348352msgid "Profile Name"
    349353msgstr "Име на профил"
    350354
    351 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
     355#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
    352356msgid "Name of the plugin profile"
    353357msgstr "Име на профила на приставката"
    354358
    355 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
     359#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
    356360msgid "Profile Plugins"
    357361msgstr "Приставки на профила"
    358362
    359 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
     363#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
    360364msgid "List of plugins for this profile"
    361365msgstr "Списък с приставки за този профил"
    362366
    363 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
    364 msgid "Synchronization URI"
    365 msgstr "Адрес за синхронизиране"
    366 
    367 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
    368 msgid "URI to sync the profile xml"
    369 msgstr "Адрес, с който да се синхронизира описанието на профила в XML"
    370 
    371 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:471
     367#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
     368msgid "Synchronization file"
     369msgstr "Файл за синхронизация"
     370
     371#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
     372msgid "File to sync the profile xml"
     373msgstr "Файл, с който да се синхронизира описанието на профила в XML"
     374
     375#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
    372376msgid "Please select a plugin from the list"
    373377msgstr "Изберете приставка от списъка"
    374378
    375 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
    376 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
    377 #, c-format
    378 msgid "Failed to read '%s': %s"
    379 msgstr "Неуспех при четене на „%s“: %s"
    380 
    381 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
    382 #, c-format
    383 msgid "No read permission for: %s"
    384 msgstr "Няма права за четене на: %s"
    385 
    386 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
    387 #, c-format
    388 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
    389 msgstr "Неуспех при четене на „%s“: грешка при анализирането на XML"
    390 
    391 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
     379#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
    392380#, c-format
    393381msgid ""
     
    399387
    400388#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
    401 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
     389#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
    402390#, c-format
    403391msgid "%s: Install it from '%s'\n"
    404392msgstr "%s: Инсталирайте я от „%s“\n"
    405393
    406 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
     394#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
    407395#, c-format
    408396msgid ""
     
    413401"%s"
    414402
    415 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1453
     403#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1534
    416404msgid ""
    417405"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
     
    423411#. Action name
    424412#. Stock icon, if any
    425 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1457 ../plugins/git/plugin.c:193
     413#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1538 ../plugins/git/plugin.c:455
    426414msgid "_Reset"
    427415msgstr "_Връщане"
    428416
    429 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
    430 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
     417#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
     418#: ../plugins/gtodo/interface.c:229 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
    431419msgid "Category"
    432420msgstr "Категория"
    433421
    434422#. FIXME: Make the general page first
    435 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
    436 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
    437 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
    438 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:173 ../src/anjuta.glade.h:16
    439 #: ../src/anjuta-app.c:914
     423#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
     424#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
     425#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4 ../src/anjuta-app.c:723
     426#: ../src/preferences.ui.h:10
    440427msgid "General"
    441428msgstr "Основни"
    442429
    443 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
     430#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
    444431msgid "Anjuta Preferences"
    445432msgstr "Настройки на Anjuta"
    446433
    447 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
     434#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:158
    448435msgid "Select the items to save:"
    449436msgstr "Изберете обектите за запазване:"
    450437
    451 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
     438#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:183
    452439msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
    453440msgstr "Ако не запазите, всичките промени ще бъдат загубени."
    454441
    455 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
    456 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
     442#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
     443#: ../plugins/document-manager/plugin.c:596
    457444msgid "Save"
    458445msgstr "Запазване"
    459446
    460 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
     447#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
    461448msgid "Item"
    462449msgstr "Обект"
    463450
    464 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
     451#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:203
    465452msgid "_Discard changes"
    466453msgstr "О_тхвърляне на промените"
    467454
    468 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
     455#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
    469456#, c-format
    470457msgid ""
     
    475462"<b>Има %d обект с незапазени промени. Да се запазят ли преди затваряне?</b>"
    476463msgstr[1] ""
    477 "<b>Има %d обекта с незапазени промени. Да се запазят ли преди затваряне?"
    478 
    479 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
     464"<b>Има %d обекта с незапазени промени. Да се запазят ли преди затваряне?</b>"
     465
     466#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
    480467msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
    481468msgstr "Това е обект с незапазени промени. Запазване преди затваряне?"
    482469
    483470#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
    484 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:849
     471#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
    485472msgid "Action"
    486473msgstr "Действие"
    487474
    488 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:867
     475#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
    489476msgid "Visible"
    490477msgstr "Видимо"
    491478
    492 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:878
     479#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
    493480msgid "Sensitive"
    494481msgstr "Чувствителен"
    495482
    496 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:887
     483#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
    497484msgid "Shortcut"
    498485msgstr "Бърз клавиш"
    499486
    500 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:77
    501 #, c-format
    502 msgid "Unable to read file: %s."
    503 msgstr "Неуспех при четене на файл: %s."
    504 
    505 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:87
    506 #, c-format
    507 msgid "Unable to create file: %s."
    508 msgstr "Неуспех при създаване на файл: %s."
    509 
    510 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:123
    511 msgid "Unable to complete file copy"
    512 msgstr "Неуспех при извършване на копирането на файл"
    513 
    514 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:336
    515 msgid ""
    516 "\n"
    517 "System: "
    518 msgstr ""
    519 "\n"
    520 "Система: "
    521 
    522 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:474
     487#. Avoid space in translated string
     488#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:355
     489msgid "System:"
     490msgstr "Система:"
     491
     492#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:493
    523493#, c-format
    524494msgid ""
     
    529499"Инсталирайте го."
    530500
    531 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:913 ../libanjuta/anjuta-utils.c:917
     501#. Try xterm
     502#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:986
     503msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
     504msgstr ""
     505"Неуспех при намирането на терминален емулатор — ще се използва xterm, макар "
     506"и да не проработи"
     507
     508#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1022 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1026
     509#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1054 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1058
    532510#, c-format
    533511msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
    534512msgstr "Неуспех при изпълнение на команда: %s (използвана обвивка %s)\n"
    535513
    536 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1481
     514#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1690
    537515msgid ""
    538516"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
     
    542520"документацията е инсталиран. Можете да го изтеглите от http://anjuta.org."
    543521
    544 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
     522#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2129
     523#, c-format
     524msgid "Unable to load user interface file: %s"
     525msgstr "Неуспех при зареждането файл с потребителски интерфейс: %s"
     526
     527#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
     528#: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
    545529msgid "Modified"
    546530msgstr "Променен"
    547531
    548 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
     532#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
     533#: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
    549534msgid "Added"
    550535msgstr "Добавен"
    551536
    552 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
     537#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
     538#: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
    553539msgid "Deleted"
    554540msgstr "Изтрит"
    555541
    556 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
     542#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
     543#: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
    557544msgid "Conflicted"
    558545msgstr "Има конфликти"
    559546
    560 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
     547#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
     548msgid "Up to date"
     549msgstr "Обновен"
     550
     551#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
     552#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
     553msgid "Locked"
     554msgstr "Заключен"
     555
     556#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
     557#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
    561558msgid "Missing"
    562559msgstr "Липсващ"
    563560
    564 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
     561#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
     562#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
    565563msgid "Unversioned"
    566564msgstr "Без версия"
    567565
    568 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
     566#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
     567#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
     568msgid "Ignored"
     569msgstr "Пренебрегнат"
     570
     571#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218 ../src/preferences.ui.h:18
    569572msgid "Text"
    570573msgstr "Текст"
     
    582585msgstr "Буферът с пиксели за изобразяване."
    583586
    584 #: ../libanjuta/resources.c:63
     587#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3041
     588#: ../plugins/glade/plugin.c:3076
    585589#, c-format
    586590msgid "Widget not found: %s"
     
    592596msgstr "Неуспех при намирането на файл-изображение за приложението: %s"
    593597
    594 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
     598#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
    595599msgid "<b>Build</b>"
    596600msgstr "<b>Компилиране</b>"
    597601
    598 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
     602#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
    599603msgid "<b>Configuration:</b>"
    600604msgstr "<b>Конфигурация:</b>"
    601605
    602 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
     606#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
    603607msgid "<b>Install</b>"
    604608msgstr "<b>Инсталиране</b>"
    605609
    606 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
     610#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
    607611msgid "<b>Regenerate project</b>"
    608612msgstr "<b>Регенериране на проекта</b>"
    609613
    610 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
     614#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
    611615msgid "<b>Select Program to run:</b>"
    612616msgstr "<b>Изберете програма за изпълнение:</b>"
    613617
    614 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
    615 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
     618#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
     619#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
    616620msgid "Arguments:"
    617621msgstr "Аргументи:"
    618622
    619 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
     623#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
    620624msgid "Build Directory:"
    621625msgstr "Папка за компилация:"
    622626
    623 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
     627#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
    624628msgid "Configure Options:"
    625629msgstr "Опции за конфигурация:"
    626630
    627 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
     631#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
    628632msgid "Configure Project"
    629633msgstr "Конфигуриране на проект"
    630634
    631 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
     635#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
    632636msgid "Continue on errors"
    633637msgstr "Продължаване при грешки"
    634638
    635 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
     639#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
    636640msgid "Highlight message locations in editor"
    637641msgstr "Осветяване на съобщенията в редактора"
    638642
    639 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
     643#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
    640644msgid "Install as root:"
    641645msgstr "Инсталиране с права на администратор:"
    642646
    643 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
    644 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
     647#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
     648#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
    645649msgid "Run in terminal"
    646650msgstr "Стартиране в терминал"
    647651
    648 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
     652#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
    649653msgid "Run several commands at a time:"
    650654msgstr "Стартиране на няколко команди едновременно:"
    651655
    652 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
     656#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
    653657msgid "Select Program"
    654658msgstr "Избор на програма"
    655659
    656 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
     660#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
    657661msgid "Select a build directory"
    658662msgstr "Избор на папка за компилация"
    659663
    660 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
     664#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
    661665msgid "Translate messages"
    662666msgstr "Превод на съобщения"
    663667
    664 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
     668# Родът е различен в някои случаи, така че не става
     669# Стандартен/Стандартна/Стандартно.  Grmbl. 
     670#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
     671#: ../plugins/class-gen/window.c:525
    665672#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
     673#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2 ../src/preferences.ui.h:2
    666674msgid "Default"
    667 msgstr "Стандартна"
     675msgstr "По подразбиране"
    668676
    669677# -g
    670 #. Action name
    671 #. Stock icon, if any
    672 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
    673 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
     678#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
     679#: ../plugins/gdb/utilities.c:297
    674680msgid "Debug"
    675681msgstr "Със символи за изчистване на грешки"
    676682
    677683# -pg
    678 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
     684#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
    679685msgid "Profiling"
    680686msgstr "Със символи за анализиращи програми"
    681687
    682688# -O2
    683 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
     689#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:65
    684690msgid "Optimized"
    685691msgstr "С оптимизация"
     
    687693# Низовете са фрашкани с ясно изразени заплахи, удивления и
    688694# разочарования -- тушираме ги почти навсякъде.
    689 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
     695#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
    690696msgid "No executables in this project!"
    691697msgstr "Няма изпълними файлове в този проект."
    692698
    693699#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
     700#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3194
     701#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3086
    694702msgid "Program"
    695703msgstr "Програма"
     
    701709#. Only local program are supported
    702710#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
    703 #: ../plugins/run-program/execute.c:72
     711#: ../plugins/run-program/execute.c:70
    704712#, c-format
    705713msgid "Program '%s' is not a local file"
     
    712720
    713721#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
    714 #: ../plugins/run-program/execute.c:82
     722#: ../plugins/run-program/execute.c:80
    715723#, c-format
    716724msgid "Program '%s' does not have execution permission"
     
    733741#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
    734742#. * string into the second slot and then replace the first string only.
    735 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:151
     743#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:167
    736744msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
    737745msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Влизане_в\\s+директория\\s+„(.+)“"
    738746
    739 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:152
     747#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168
    740748msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
    741749msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Влизане_в\\s+директория\\s+„(.+)“"
     
    746754#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
    747755#. * string into the second slot and then replace the first string only.
    748 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:160
     756#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:176
    749757msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
    750758msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Напускане на\\s+директория\\s+„(.+)“"
    751759
    752 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:161
     760#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177
    753761msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
    754762msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Напускане на\\s+директория\\s+„(.+)“"
    755763
    756 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:707
     764#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:827
    757765#, c-format
    758766msgid "Entering: %s"
    759767msgstr "Влизане: %s"
    760768
    761 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:743
     769#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:863
    762770#, c-format
    763771msgid "Leaving: %s"
    764772msgstr "Напускане: %s"
    765773
    766 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:776
    767 #: ../plugins/tools/execute.c:329
     774#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:896
     775#: ../plugins/tools/execute.c:330
    768776msgid "warning:"
    769777msgstr "предупреждение:"
    770778
    771 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:893
     779#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:902
     780#: ../plugins/tools/execute.c:335
     781msgid "error:"
     782msgstr "грешка:"
     783
     784#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1019
    772785#, c-format
    773786msgid "Command exited with status %d"
     
    775788
    776789# SIGTERM
    777 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:903
     790#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1029
     791#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1505
    778792#, c-format
    779793msgid "Command canceled by user"
     
    781795
    782796# SIGKILL
    783 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:908
     797#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1034
    784798#, c-format
    785799msgid "Command aborted by user"
    786800msgstr "Командата е отменена от потребителя"
    787801
    788 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:913
     802#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1039
    789803#, c-format
    790804msgid "Command terminated with signal %d"
    791805msgstr "Командата е прекъсната със сигнал %d"
    792806
    793 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921
     807#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1047
    794808msgid "Command terminated for an unknown reason"
    795809msgstr "Командата е прекъсната поради неизвестна причина"
    796810
    797 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:937
     811#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1065
    798812#, c-format
    799813msgid "Total time taken: %lu secs\n"
    800814msgstr "Време за изпълнение: %lu секунди\n"
    801815
    802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:942
    803 msgid "Completed unsuccessful\n"
     816#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1072
     817msgid "Completed unsuccessfully\n"
     818msgstr "Неуспешно завършване\n"
     819
     820#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1080
     821#: ../plugins/tools/execute.c:516
     822msgid "Completed successfully\n"
    804823msgstr "Успешно завършване\n"
    805 
    806 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:947
    807 #: ../plugins/tools/execute.c:514
    808 msgid "Completed successful\n"
    809 msgstr "Неуспешно завършване\n"
    810824
    811825#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
    812826#. the string is the directory where the build takes place
    813 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:993
     827#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1168
    814828#, c-format
    815829msgid "Build %d: %s"
    816 msgstr "Компилация %d: %s"
    817 
    818 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1565
     830msgstr "Компилация №%d: %s"
     831
     832#. Need to run make clean before
     833#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1499
     834msgid ""
     835"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
     836"you want to do that ?"
     837msgstr ""
     838"Преди да използвате тази нова конфигурация, стандартната трябва да бъде "
     839"премахната. Искате ли да направите това?"
     840
     841#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1802
    819842#, c-format
    820843msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
     
    822845"Не може да се компилира „%s“: няма дефинирано правило за този тип файл."
    823846
    824 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636
     847#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1928
    825848#, c-format
    826849msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
    827850msgstr "Не може да се конфигурира проекта: липсва скрипт „configure“ в %s."
    828851
    829 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2019
    830 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2093
    831 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103
    832 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121
    833 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131
    834 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
     852#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2394
     853#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2468
     854#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
     855#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
     856#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2506
     857#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
    835858#, c-format
    836859msgid "_Build"
    837860msgstr "_Компилация"
    838861
    839 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2023
     862#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2398
    840863msgid "_Build Project"
    841864msgstr "_Компилиране на проект"
    842865
    843 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2024
     866#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2399
    844867msgid "Build whole project"
    845868msgstr "Компилиране на целия проект"
    846869
    847 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029
     870#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2404
    848871msgid "_Install Project"
    849872msgstr "_Инсталиране на проект"
    850873
    851 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030
     874#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2405
    852875msgid "Install whole project"
    853876msgstr "Инсталиране на целия проект"
    854877
    855 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035
     878#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2410
    856879msgid "_Clean Project"
    857880msgstr "_Изчистване на проект"
    858881
    859 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036
     882#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2411
    860883msgid "Clean whole project"
    861884msgstr "Изчистване на целия проект"
    862885
    863 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041
     886#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2416
    864887msgid "C_onfigure Project..."
    865888msgstr "Кон_фигуриране на проект…"
    866889
    867 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042
     890#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2417
    868891msgid "Configure project"
    869892msgstr "Конфигуриране на проект"
    870893
    871 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047
     894#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2422
    872895msgid "Build _Tarball"
    873896msgstr "Изграждане на _архив"
    874897
    875 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048
     898#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2423
    876899msgid "Build project tarball distribution"
    877900msgstr "Изграждане на архив за разпространение"
    878901
    879 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053
     902#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2428
    880903msgid "_Build Module"
    881904msgstr "Компилиране на _модул"
    882905
    883 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054
     906#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2429
    884907msgid "Build module associated with current file"
    885908msgstr "Компилиране на модула, към който принадлежи текущия файл"
    886909
    887 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059
     910#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2434
    888911msgid "_Install Module"
    889912msgstr "И_нсталиране на модул"
    890913
    891 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060
     914#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2435
    892915msgid "Install module associated with current file"
    893916msgstr "Инсталиране на модула, към който принадлежи текущия файл"
    894917
    895 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065
     918#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2440
    896919msgid "_Clean Module"
    897920msgstr "И_зчистване на модул"
    898921
    899 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066
     922#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2441
    900923msgid "Clean module associated with current file"
    901924msgstr "Изчистване на модула, към който принадлежи текущия файл"
    902925
    903 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071
     926#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2446
    904927msgid "Co_mpile File"
    905928msgstr "К_омпилиране на файл"
    906929
    907 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072
     930#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2447
    908931msgid "Compile current editor file"
    909932msgstr "Компилиране на текущия файл"
    910933
    911 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077
     934#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2452
    912935msgid "Select Configuration"
    913936msgstr "Избор на конфигурация"
    914937
    915 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078
     938#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2453
    916939msgid "Select current configuration"
    917940msgstr "Избор на текущата конфигурация"
    918941
    919 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083
     942#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2458
    920943msgid "Remove Configuration"
    921944msgstr "Премахване на файловете за конфигурация"
    922945
    923 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084
     946#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2459
    924947msgid ""
    925948"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
     
    931954# да се разработват с Anjuta.  „Изграждане“ сякаш не е разпространено
    932955# сред нашите програмисти.
    933 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2097
    934 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2125
     956#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
     957#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2500
    935958msgid "_Compile"
    936959msgstr "Ком_пилиране"
    937960
    938 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2098
    939 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2126
     961#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
     962#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2501
    940963msgid "Compile file"
    941964msgstr "Компилиране на файл"
    942965
    943 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104
    944 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132
     966#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
     967#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2507
    945968msgid "Build module"
    946969msgstr "Компилиране на модул"
    947970
    948 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109
    949 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137
    950 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
     971#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
     972#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2512
     973#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
    951974#, c-format
    952975msgid "_Install"
    953976msgstr "_Инсталиране"
    954977
    955 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110
    956 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138
     978#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
     979#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513
    957980msgid "Install module"
    958981msgstr "Инсталиране на модул"
    959982
    960 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115
    961 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143
    962 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
     983#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
     984#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2518
     985#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
    963986#, c-format
    964987msgid "_Clean"
    965988msgstr "_Изчистване"
    966989
    967 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116
    968 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144
     990#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
     991#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2519
    969992msgid "Clean module"
    970993msgstr "Изчистване на модул"
    971994
    972 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149
     995#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
    973996msgid "_Cancel command"
    974997msgstr "Коман_да за прекъсване"
    975998
    976 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150
     999#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2525
    9771000msgid "Cancel build command"
    9781001msgstr "Команда за прекъсване на компилацията"
    9791002
    980 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
     1003#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
    9811004#, c-format
    9821005msgid "_Build (%s)"
    9831006msgstr "_Компилиране (%s)"
    9841007
    985 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
     1008#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
    9861009#, c-format
    9871010msgid "_Install (%s)"
    9881011msgstr "_Инсталиране (%s)"
    9891012
    990 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
     1013#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
    9911014#, c-format
    9921015msgid "_Clean (%s)"
    993 msgstr "зчистване (%s)"
    994 
    995 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
     1016msgstr "И_зчистване (%s)"
     1017
     1018#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2585
    9961019#, c-format
    9971020msgid "Co_mpile (%s)"
    9981021msgstr "Ко_мпилиране на (%s)"
    9991022
    1000 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
     1023#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2585
    10011024#, c-format
    10021025msgid "Co_mpile"
    10031026msgstr "Ко_мпилиране"
    10041027
    1005 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2779
     1028#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3122
    10061029msgid "Build commands"
    10071030msgstr "Команди за компилиране"
    10081031
    1009 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2786
     1032#. Translators: This is a group of build
     1033#. * commands which appears in pop up menus
     1034#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3131
    10101035msgid "Build popup commands"
    10111036msgstr "Команди за компилиране"
    10121037
    1013 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3149
    1014 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3167
     1038#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3513
     1039#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3521
    10151040msgid "Build Autotools"
    10161041msgstr "Конфигурация и компилация"
    10171042
    1018 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:375
     1043#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:323
    10191044msgid "Command aborted"
    10201045msgstr "Командата е отменена"
    10211046
    1022 #. create the check menuitem
    1023 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:165
    1024 msgid "Fixed data-view"
    1025 msgstr "Фиксиран преглед на данни"
    1026 
    1027 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1011
    1028 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
    1029 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
    1030 msgid "Update"
    1031 msgstr "Обновяване"
    1032 
    1033 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1012
    1034 msgid "Update the graph"
    1035 msgstr "Обновяване на графиката"
    1036 
    1037 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
    1038 msgid "Inheritance Graph"
    1039 msgstr "Графика за онаследяване"
    1040 
    1041 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
     1047#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
    10421048msgid "<b>Class Elements</b>"
    10431049msgstr "<b>Елементи на класа</b>"
    10441050
    1045 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
     1051#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
    10461052msgid "<b>General Class Properties</b>"
    10471053msgstr "<b>Общи свойства на класа</b>"
    10481054
    1049 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
     1055#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
    10501056msgid "Add to Project"
    10511057msgstr "Добавяне към проект"
    10521058
    1053 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
     1059#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
    10541060msgid "Add to Repository"
    10551061msgstr "Добавяне в хранилище"
    10561062
    1057 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
     1063#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
    10581064msgid "Author Email:"
    10591065msgstr "Е-поща на автора:"
    10601066
    1061 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
     1067#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
    10621068msgid "Author Name:"
    10631069msgstr "Име на автора:"
    10641070
    1065 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
     1071#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
    10661072msgid "Author/Date-Time"
    10671073msgstr "Автор/дата-час"
    10681074
    1069 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
     1075#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
    10701076msgid "Author/Date/Time"
    10711077msgstr "Автор/дата/час"
    10721078
    1073 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
     1079#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
    10741080msgid "Base Class Inheritance:"
    10751081msgstr "Основно наследяване на клас:"
    10761082
    1077 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
     1083#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
    10781084msgid "Base Class:"
    10791085msgstr "Основен клас:"
    10801086
    1081 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
     1087#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
    10821088msgid "Class Function Prefix:"
    10831089msgstr "Представка на функцията на класа:"
    10841090
    1085 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
     1091#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
     1092#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
     1093msgid "Class Generator"
     1094msgstr "Генератор на клас"
     1095
     1096#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
    10861097msgid "Class Name:"
    10871098msgstr "Име на клас:"
    10881099
    1089 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
     1100#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
    10901101msgid "Class Options:"
    10911102msgstr "Настройки на клас:"
    10921103
    1093 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
    1094 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
     1104#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
    10951105msgid "Create"
    10961106msgstr "Създаване"
    10971107
    1098 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
     1108#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
    10991109msgid "GObject Class\t"
    11001110msgstr "Клас на GObject\t"
    11011111
    1102 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
     1112#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
    11031113msgid "GObject Prefix and Type:"
    11041114msgstr "Представка и тип на GObject:"
    11051115
    1106 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
    1107 msgid ""
    1108 "General Public License (GPL)\n"
    1109 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
    1110 "No License"
    1111 msgstr ""
    1112 "General Public License (GPL)\n"
    1113 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
    1114 "Без лиценз"
    1115 
    1116 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
     1116#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
     1117#: ../plugins/file-wizard/file.c:102
     1118#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
     1119msgid "General Public License (GPL)"
     1120msgstr "General Public License (GPL)"
     1121
     1122#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
    11171123msgid "Generic C++ Class"
    11181124msgstr "Обикновен клас на C++"
    11191125
    1120 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
     1126#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
    11211127msgid "Header File:"
    11221128msgstr "Заглавен файл:"
    11231129
    1124 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
     1130#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
    11251131msgid "Inline the declaration and implementation"
    11261132msgstr "Съвместно деклариране и реализация"
    11271133
    1128 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
    1129 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
    1130 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
     1134#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
     1135#: ../plugins/file-wizard/file.c:103
     1136#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
     1137msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
     1138msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
     1139
     1140#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
     1141#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
    11311142msgid "License:"
    11321143msgstr "Лиценз:"
    11331144
    1134 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
     1145#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
    11351146msgid "Member Functions/Variables"
    11361147msgstr "Функции/променливи"
    11371148
    1138 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
    1139 #: ../plugins/glade/plugin.c:503
     1149#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
     1150msgid "No License"
     1151msgstr "Без лиценз"
     1152
     1153#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
     1154#: ../plugins/glade/plugin.c:4446
    11401155msgid "Properties"
    11411156msgstr "Свойства"
    11421157
    1143 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
     1158#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
    11441159msgid "Signals"
    11451160msgstr "Сигнали"
    11461161
    1147 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
     1162#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
    11481163msgid "Source File:"
    11491164msgstr "Файл с изходен код:"
    11501165
    11511166# Това е автор, дата, час.
    1152 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
     1167#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
    11531168msgid "Source/Header Headings:"
    11541169msgstr "Заглавни части на заглавен файл/изходен код:"
     1170
     1171# Методи на класове на GObject/C++.
     1172#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
     1173msgid "private"
     1174msgstr "частен"
     1175
     1176# (Само C++.)
     1177#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
     1178msgid "protected"
     1179msgstr "защитен"
     1180
     1181#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
     1182msgid "public"
     1183msgstr "публичен"
    11551184
    11561185#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
     
    11761205msgstr "Неуспех при запазването на файла с определения на autogen"
    11771206
    1178 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:939
     1207#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1040
    11791208msgid ""
    11801209"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
     
    11841213"„autogen“, може да го изтеглите от http://autogen.sourceforge.net."
    11851214
    1186 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:417
     1215#: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:412
    11871216#, c-format
    11881217msgid "Failed to execute autogen: %s"
    11891218msgstr "Неуспех при изпълнение на autogen: %s"
    11901219
    1191 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
     1220#: ../plugins/class-gen/window.c:94
     1221msgid "Guess from type"
     1222msgstr "Отгатване от типа"
     1223
     1224#: ../plugins/class-gen/window.c:499 ../plugins/class-gen/window.c:510
     1225msgid "Scope"
     1226msgstr "Сфера"
     1227
     1228#: ../plugins/class-gen/window.c:500
     1229msgid "Implementation"
     1230msgstr "Реализация"
     1231
     1232#: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
     1233#: ../plugins/class-gen/window.c:533
     1234#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
     1235#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
     1236msgid "Type"
     1237msgstr "Тип"
     1238
     1239#: ../plugins/class-gen/window.c:502 ../plugins/class-gen/window.c:512
     1240#: ../plugins/class-gen/window.c:520 ../plugins/class-gen/window.c:534
     1241#: ../plugins/run-program/parameters.c:749
     1242#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
     1243msgid "Name"
     1244msgstr "Име"
     1245
     1246#: ../plugins/class-gen/window.c:503 ../plugins/class-gen/window.c:513
     1247#: ../plugins/class-gen/window.c:535
     1248#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:679
     1249msgid "Arguments"
     1250msgstr "Аргументи"
     1251
     1252#: ../plugins/class-gen/window.c:521
     1253msgid "Nick"
     1254msgstr "Псевдоним"
     1255
     1256#: ../plugins/class-gen/window.c:522
     1257msgid "Blurb"
     1258msgstr "Кратко описание"
     1259
     1260#: ../plugins/class-gen/window.c:523
     1261msgid "GType"
     1262msgstr "GType"
     1263
     1264#: ../plugins/class-gen/window.c:524
     1265msgid "ParamSpec"
     1266msgstr "ParamSpec"
     1267
     1268#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
     1269#: ../plugins/class-gen/window.c:526 ../plugins/class-gen/window.c:536
     1270msgid "Flags"
     1271msgstr "Флагове"
     1272
     1273# FIXME
     1274#: ../plugins/class-gen/window.c:537
     1275msgid "Marshaller"
     1276msgstr "Marshaller"
     1277
     1278#: ../plugins/class-gen/window.c:818
    11921279msgid "XML description of the user interface"
    11931280msgstr "Описание на потребителския интерфейс в XML"
    11941281
    1195 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
     1282#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
    11961283msgid "<b>CVS Options</b>"
    11971284msgstr "<b>Настройки на CVS</b>"
    11981285
    1199 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
     1286#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
    12001287msgid "<b>Module Details:</b>"
    12011288msgstr "<b>Подробности за модул:</b>"
    12021289
    1203 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
    1204 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
    1205 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
     1290#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
    12061291msgid "<b>Options:</b>"
    12071292msgstr "<b>Настройки:</b>"
    12081293
    1209 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
    1210 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
    1211 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
    1212 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
    1213 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
     1294#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
     1295#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
     1296#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
    12141297msgid "<b>Options</b>"
    12151298msgstr "<b>Настройки</b>"
    12161299
    12171300# Не'а се пуашиш -- всеки премахнат файл може да бъде „resurrected“.
    1218 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
     1301#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
    12191302msgid ""
    12201303"<b>Please note: </b>\n"
     
    12301313"<b>Предупредени сте.</b>"
    12311314
    1232 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
     1315#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
    12331316msgid "<b>Repository: </b>"
    12341317msgstr "<b>Хранилище: </b>"
    12351318
    1236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
     1319#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
    12371320msgid "Be verbose"
    12381321msgstr "Показване на подробности"
    12391322
    1240 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
     1323#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
     1324#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
     1325#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
     1326#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
     1327msgid "Browse..."
     1328msgstr "Разглеждане…"
     1329
     1330#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
    12411331msgid "CVS Preferences"
    12421332msgstr "Настройки на CVS"
    12431333
    12441334# Това е заглавие на диалогов прозорец, така че „папка“ е добре.
    1245 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
     1335#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
    12461336msgid "CVS: Add file/directory"
    12471337msgstr "CVS: добавяне на файл/папка"
    12481338
    1249 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
     1339#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
    12501340msgid "CVS: Commit file/directory"
    12511341msgstr "CVS: подаване на файл/папка"
    12521342
    1253 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
     1343#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
    12541344msgid "CVS: Diff file/directory"
    12551345msgstr "CVS: показване на разлики на файл/папка"
    12561346
    1257 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
     1347#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
    12581348msgid "CVS: Import"
    12591349msgstr "CVS: внасяне"
    12601350
    1261 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
     1351#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
    12621352msgid "CVS: Log file/directory"
    12631353msgstr "CVS: дневник на файл/папка"
    12641354
    1265 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
     1355#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
    12661356msgid "CVS: Remove file/directory"
    12671357msgstr "CVS: премахване на файл/папка"
    12681358
    1269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
     1359#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
    12701360msgid "CVS: Status"
    12711361msgstr "CVS: състояние"
    12721362
    12731363# cvs status
    1274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
     1364#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
    12751365msgid "CVS: Status from file/directory"
    12761366msgstr "CVS: състояние на файл/папка"
    12771367
    1278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
     1368#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
    12791369msgid "CVS: Update file/directory"
    12801370msgstr "CVS: обновяване на файл/папка"
    12811371
    1282 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
     1372#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
    12831373msgid "CVSROOT:"
    12841374msgstr "CVSROOT:"
    12851375
    1286 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
    1287 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
     1376#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
     1377#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
    12881378msgid "Choose file or directory to add:"
    12891379msgstr "Избор на файл или папка за добавяне:"
    12901380
    1291 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
     1381#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
    12921382msgid "Choose file or directory to commit:"
    12931383msgstr "Избор на файл или папка за подаване:"
    12941384
    1295 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
     1385#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
    12961386msgid "Choose file or directory to diff:"
    12971387msgstr "Избор на файл или папка за показване на разлики:"
    12981388
    1299 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
     1389#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
    13001390msgid "Choose file or directory to get log:"
    13011391msgstr "Избор на файл или папка за показване на дневник:"
    13021392
    1303 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
     1393#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
    13041394msgid "Choose file or directory to get the status from:"
    13051395msgstr "Избор на файл или папка за показване на състояние:"
    13061396
    1307 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
     1397#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
    13081398msgid "Choose file or directory to remove:"
    13091399msgstr "Избор на файл или папка за премахване:"
    13101400
    1311 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
    1312 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
     1401#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
     1402#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
    13131403msgid "Choose file or directory to update:"
    13141404msgstr "Избор на файл или папка за обновяване:"
    13151405
    1316 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
     1406#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
    13171407msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
    13181408msgstr "Ниво за компресия (0=без, 10=макс):"
    13191409
    1320 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
     1410#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
    13211411msgid "Create new directories"
    13221412msgstr "Създаване на нови папки"
    13231413
    1324 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
     1414#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
    13251415msgid "Delete empty directories"
    13261416msgstr "Изтриване на празните папки"
    13271417
    1328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
    1329 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
     1418#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
     1419#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
    13301420msgid "Do not act recursively"
    13311421msgstr "Нерекурсивно действие"
    13321422
    1333 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
     1423#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
     1424msgid "Extern (rsh)"
     1425msgstr "Външна програма (rsh)"
     1426
     1427#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
    13341428msgid "File is binary"
    13351429msgstr "Двоичен файл"
    13361430
    1337 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
     1431#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
    13381432msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
    13391433msgstr "Пренебрегване на файла .cvsrc (препоръчително)"
    13401434
    1341 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
    1342 msgid ""
    1343 "Local\n"
    1344 "Extern (rsh)\n"
    1345 "Password server (pserver)\n"
    1346 msgstr ""
    1347 "Локално\n"
    1348 "Отдалечено (rsh)\n"
    1349 "Отдалечено (pserver)\n"
    1350 
    1351 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
     1435#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
     1436#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2333
     1437#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397
     1438msgid "Local"
     1439msgstr "Локално"
     1440
     1441#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
     1442#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
    13521443msgid "Log message:"
    13531444msgstr "Съобщение за дневник:"
    13541445
    1355 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
     1446#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
    13561447msgid "Module name:"
    13571448msgstr "Име на модул:"
    13581449
    1359 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
    1360 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
     1450#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
     1451msgid "Password server (pserver)"
     1452msgstr "Сървър за пароли (pserver)"
     1453
     1454#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
     1455#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
    13611456msgid "Password:"
    13621457msgstr "Парола:"
    13631458
    1364 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
     1459#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
     1460msgid "Patch-Style diff"
     1461msgstr "Формат на разликите в стил „кръпка“"
     1462
     1463#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
    13651464msgid "Path to \"cvs\" command"
    13661465msgstr "Път до командата „cvs“"
    13671466
    1368 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
     1467#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
    13691468msgid "Project root directory:"
    13701469msgstr "Коренова папка на проекта:"
    13711470
    1372 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
     1471#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
    13731472msgid "Release tag:"
    13741473msgstr "Етикет на издание:"
    13751474
    1376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
     1475#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
    13771476msgid "Reset sticky tags"
    13781477msgstr "Анулиране на лепкавите етикети"
    13791478
    1380 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
    1381 msgid "Revision: "
    1382 msgstr "Ревизия: "
    1383 
    1384 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
    1385 msgid ""
    1386 "Standard diff\n"
    1387 "Patch-Style diff"
    1388 msgstr ""
    1389 "Стандартен формат на разликите\n"
    1390 "Подходящ за прилагане като кръпка"
    1391 
    1392 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
     1479#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
     1480#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
     1481#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
     1482msgid "Revision:"
     1483msgstr "Ревизия:"
     1484
     1485#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
     1486msgid "Standard diff"
     1487msgstr "Разлики в стандартен формат"
     1488
     1489#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
    13931490msgid "Unified format instead of context format"
    13941491msgstr "Комбиниран (-u) формат вместо контекстен (-c)"
    13951492
    1396 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
    1397 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
    1398 msgid "Use revision/tag: "
    1399 msgstr "Използване на ревизия/етикет: "
    1400 
    1401 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
    1402 msgid "Use revision: "
    1403 msgstr "Използване на ревизия: "
    1404 
    1405 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
    1406 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
     1493#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
     1494#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
     1495msgid "Use revision/tag:"
     1496msgstr "Използване на ревизия/етикет:"
     1497
     1498#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
     1499msgid "Use revision:"
     1500msgstr "Използване на ревизия:"
     1501
     1502#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
     1503#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
    14071504msgid "Username:"
    14081505msgstr "Потребителско име:"
     
    14101507# info '(cvs)Tracking Sources' -- „vendor branch/tag“ е специфично за
    14111508# CVS.
    1412 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
     1509#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
    14131510msgid "Vendor tag:"
    14141511msgstr "Етикет/клон на външен доставчик:"
    14151512
    1416 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
    1417 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
    1418 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
     1513#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
     1514#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
     1515#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
    14191516msgid "Whole project"
    14201517msgstr "Цял проект"
    14211518
    1422 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
     1519#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
    14231520msgid "Please enter a filename!"
    14241521msgstr "Въведете име на файл."
    14251522
    1426 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
     1523#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
    14271524#, c-format
    14281525msgid "Please fill field: %s"
     
    14301527
    14311528# Без крясъци.
    1432 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
     1529#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
    14331530msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
    14341531msgstr "Командата на CVS се изпълнява. Изчакайте, докато завърши."
    14351532
    1436 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
     1533#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
    14371534msgid "Unable to delete file"
    14381535msgstr "Неуспех при премахването на файла"
    14391536
    14401537#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
    1441 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
    1442 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
    1443 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
    1444 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
     1538#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:79
     1539#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:130
     1540#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:91
     1541#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
    14451542msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
    14461543msgstr ""
     
    14481545"дневника?"
    14491546
    1450 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
     1547#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
    14511548msgid "CVSROOT"
    14521549msgstr "CVSROOT"
    14531550
    1454 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
     1551#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
     1552#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1234
    14551553msgid "Module"
    14561554msgstr "Модул"
    14571555
    1458 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
     1556#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
    14591557msgid "Vendor"
    14601558msgstr "Външен доставчик"
    14611559
    1462 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
     1560#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
    14631561msgid "Release"
    14641562msgstr "Издание"
    14651563
    1466 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
    1467 msgid "Directory"
    1468 msgstr "Папка"
    1469 
    1470 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
     1564#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
    14711565msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
    14721566msgstr "Сигурни ли сте, че не искате съобщение за дневника?"
     
    14901584
    14911585#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
    1492 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:492
    1493 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:499
     1586#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:467
     1587#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
    14941588msgid "CVS"
    14951589msgstr "CVS"
     
    14971591#. Action name
    14981592#. Stock icon, if any
    1499 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:47 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:122
     1593#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
    15001594msgid "_CVS"
    15011595msgstr "_CVS"
     
    15031597#. Action name
    15041598#. Stock icon, if any
    1505 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
     1599#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
    15061600msgid "_Add"
    15071601msgstr "_Добавяне"
     
    15091603#. Display label
    15101604#. short-cut
    1511 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:57
     1605#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
    15121606msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
    15131607msgstr "Добавяне на нов файл или папка към дървото на CVS"
     
    15151609#. Action name
    15161610#. Stock icon, if any
    1517 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
     1611#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
    15181612msgid "_Remove"
    15191613msgstr "Према_хване"
     
    15211615#. Display label
    15221616#. short-cut
    1523 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:65
     1617#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
    15241618msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
    15251619msgstr "Премахване на файл или папка от дървото на CVS"
     
    15271621#. Action name
    15281622#. Stock icon, if any
    1529 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
     1623#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
    15301624msgid "_Commit"
    15311625msgstr "_Подаване"
     
    15331627#. Display label
    15341628#. short-cut
    1535 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:73 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
     1629#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
    15361630msgid "Commit your changes to the CVS tree"
    15371631msgstr "Подаване на промените в дървото на CVS"
     
    15391633#. Action name
    15401634#. Stock icon, if any
    1541 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
    1542 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
    1543 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
     1635#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
     1636#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
    15441637msgid "_Update"
    15451638msgstr "_Обновяване"
     
    15471640#. Display label
    15481641#. short-cut
    1549 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:81 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
     1642#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
    15501643msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
    15511644msgstr "Синхронизиране на локалното копие с хранилището на CVS"
     
    15531646#. Action name
    15541647#. Stock icon, if any
    1555 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
     1648#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
    15561649msgid "_Diff"
    15571650msgstr "_Разлики"
     
    15591652#. Display label
    15601653#. short-cut
    1561 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:89 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
     1654#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
    15621655msgid "Show differences between your local copy and the tree"
    15631656msgstr "Показване на разликите между локалното копие и хранилището"
     
    15651658#. Action name
    15661659#. Stock icon, if any
    1567 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
     1660#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
    15681661msgid "_Show Status"
    15691662msgstr "Показване на _състояние"
     
    15711664#. Display label
    15721665#. short-cut
    1573 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:97 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
     1666#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
    15741667msgid "Show the status of a file/directory"
    15751668msgstr "Показване състоянието на файл/папка"
     
    15771670#. Action name
    15781671#. Stock icon, if any
    1579 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
     1672#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
    15801673msgid "_Show Log"
    15811674msgstr "Показване на _дневник"
     
    15831676#. Display label
    15841677#. short-cut
    1585 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:105 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:164
     1678#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
    15861679msgid "Show the log of a file/directory"
    15871680msgstr "Показване на дневника за файл/папка"
     
    15891682#. Action name
    15901683#. Stock icon, if any
    1591 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
     1684#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
    15921685msgid "_Import Tree"
    15931686msgstr "_Внасяне на дърво"
     
    15951688#. Display label
    15961689#. short-cut
    1597 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:113
     1690#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
    15981691msgid "Import a new source tree to CVS"
    15991692msgstr "Внасяне на ново дърво с изходен код в CVS"
    16001693
    1601 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:353
     1694#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
    16021695msgid "CVS operations"
    16031696msgstr "Операции на CVS"
    16041697
    1605 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:359
     1698#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
    16061699msgid "CVS popup operations"
    16071700msgstr "Операции на CVS"
     
    16091702# „Програма за изчистване на грешки“ е твърде дълго и не толкова
    16101703# популярно.
    1611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
     1704#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
    16121705msgid "<b>Debugger:</b>"
    16131706msgstr "<b>Дебъгер:</b>"
    16141707
    1615 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
     1708#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
     1709msgid "<b>Remote debugging</b>"
     1710msgstr "<b>Отдалечено изчистване на грешки</b>"
     1711
     1712# При конфигурация за дебъгване, компилата се оказва в поддиректория
     1713# „Debug“. 
     1714#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
     1715msgid ""
     1716"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
     1717"program not using the Debug configuration ?</span>\n"
     1718"\n"
     1719"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
     1720"source code corresponding to the instructions, some commands can perform in "
     1721"a strange way, especially steps."
     1722msgstr ""
     1723"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сигурни ли сте, че искате да "
     1724"изчиствате грешки в програмата без да използвате съответната конфигурация?</"
     1725"span>\n"
     1726"\n"
     1727"Когато има оптимизация от страна на компилатора, програмата за изчистване на "
     1728"грешки не винаги може да идентифицира изходния код който съответства на "
     1729"инструкциите. Някои команди команди в дебъгера могат да доведат до странни "
     1730"последствия, особено стъпките."
     1731
     1732#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
    16161733msgid "Add Watch"
    16171734msgstr "Добавяне на точка за наблюдение"
    16181735
    1619 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
    1620 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
     1736#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
     1737msgid "Address:"
     1738msgstr "Адрес:"
     1739
     1740#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
    16211741msgid "Attach to process"
    16221742msgstr "Прикрепяне към процес"
    16231743
    1624 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
    1625 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
     1744#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
    16261745msgid "Breakpoint properties"
    16271746msgstr "Свойства на точката на прекъсване"
    16281747
    1629 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
    1630 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1971
    1631 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
     1748#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
     1749#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1980
    16321750msgid "Breakpoints"
    16331751msgstr "Точки на прекъсване"
    16341752
    1635 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
    1636 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
     1753#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
    16371754msgid "CPU Registers"
    16381755msgstr "Регистри на процесора"
    16391756
    1640 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
     1757#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
    16411758msgid "Change Watch"
    16421759msgstr "Промяна на точка за наблюдение"
    16431760
    1644 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
    1645 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
    1646 msgid "Choose a working directory"
    1647 msgstr "Избор на работна папка"
    1648 
    1649 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
    1650 msgid "Command Line Parameters:"
    1651 msgstr "Параметри на командния ред:"
    1652 
    1653 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
    1654 msgid "Debugger Target:"
    1655 msgstr "Цел на дебъгера:"
    1656 
    1657 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
    1658 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
     1761#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
     1762msgid "Connect to remote target"
     1763msgstr "Свързване към отдалечена цел"
     1764
     1765#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
    16591766msgid "Debugger command"
    16601767msgstr "Команда към дебъгера"
    16611768
    1662 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
    1663 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
     1769#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
    16641770msgid "Debugger command:"
    16651771msgstr "Команда на дебъгера:"
    16661772
    1667 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
    1668 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
     1773#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
     1774#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
    16691775msgid "Description:"
    16701776msgstr "Описание:"
    16711777
    1672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
    1673 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
     1778#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
     1779msgid "Disable"
     1780msgstr "Изключена"
     1781
     1782#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
    16741783msgid "Display process _tree"
    16751784msgstr "Показване на _дървото с процеси"
    16761785
    1677 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
    1678 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
     1786#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
     1787msgid "Do not show again"
     1788msgstr "Да не се показва отново"
     1789
     1790#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
    16791791msgid "Enable _all"
    16801792msgstr "_Включване на всички"
    16811793
    1682 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
     1794#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
    16831795msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
    16841796msgstr "Въведете шестнадесетичен адрес или изберете един от данните"
    16851797
    1686 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
    1687 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
    1688 msgid "Environment Variables:"
    1689 msgstr "Променливи на обкръжението:"
    1690 
    1691 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
    1692 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
     1798#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
    16931799msgid "Hide process para_meters"
    16941800msgstr "Скриване пара_метрите на процеса"
    16951801
    1696 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
    1697 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
     1802#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
    16981803msgid "Inspect"
    16991804msgstr "Изследване"
    17001805
    1701 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
     1806#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
    17021807msgid "Inspect/Evaluate"
    17031808msgstr "Изследване/изчисляване"
    17041809
    1705 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
    1706 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
    1707 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
     1810#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
     1811#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
     1812#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
    17081813msgid "Kernel Signals"
    17091814msgstr "Сигнали на ядрото"
    17101815
    1711 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
    1712 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1898
    1713 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
     1816#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
     1817#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
    17141818msgid "Location"
    17151819msgstr "Място"
    17161820
    1717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
    1718 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
     1821#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
     1822#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
    17191823msgid "Memory"
    17201824msgstr "Памет"
    17211825
    1722 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
    1723 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
     1826#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
    17241827msgid "Pass:"
    17251828msgstr "Преминаване:"
    17261829
    1727 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
    1728 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
     1830#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
     1831msgid "Port:"
     1832msgstr "Порт:"
     1833
     1834#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
    17291835msgid "Print:"
    17301836msgstr "Отпечатване:"
    17311837
    1732 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
    1733 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
     1838#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
    17341839msgid "Program Interrupt"
    17351840msgstr "Прекъсване на програмата"
    17361841
    1737 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
    1738 msgid "Program parameters"
    1739 msgstr "Параметри на програмата"
    1740 
    1741 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
    1742 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
    1743 msgid "Run In Terminal"
    1744 msgstr "Стартиране в терминал"
    1745 
    1746 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
    1747 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
     1842#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
    17481843msgid "SIGINT"
    17491844msgstr "SIGINT"
    17501845
    1751 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
     1846#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
    17521847msgid "Select one directory"
    17531848msgstr "Изберете една папка"
    17541849
    1755 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
    1756 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
     1850#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
     1851msgid "Serial Line Connection"
     1852msgstr "Връзка по сериен порт"
     1853
     1854#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
    17571855msgid "Set Signal Property"
    17581856msgstr "Задаване на свойство на сигнал"
    17591857
    1760 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
    1761 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
    1762 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
     1858#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
     1859#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
    17631860msgid "Shared libraries"
    17641861msgstr "Споделени библиотеки"
    17651862
    1766 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
    1767 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
     1863#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
    17681864msgid "Signal:"
    17691865msgstr "Сигнал:"
    17701866
    1771 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
    1772 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
     1867#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
    17731868msgid "Source Directories"
    17741869msgstr "Папки с изходен код"
    17751870
    1776 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
     1871#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
    17771872msgid "Start Debugger"
    17781873msgstr "Стартиране на дебъгера"
    17791874
    1780 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
    1781 msgid "Stop at beginning"
    1782 msgstr "Спиране в началото"
    1783 
    1784 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
    1785 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
     1875#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
    17861876msgid "Stop:"
    17871877msgstr "Спиране:"
    17881878
    1789 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
    1790 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
    1791 msgid "Working Directory:"
    1792 msgstr "Работна папка:"
    1793 
    1794 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
    1795 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
    1796 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
    1797 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
    1798 #: ../plugins/project-wizard/property.c:276
     1879#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
     1880msgid "TCP/IP Connection"
     1881msgstr "Връзка по TCP/IP"
     1882
     1883#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
     1884#: ../plugins/project-wizard/property.c:286
    17991885msgid "Yes"
    18001886msgstr "Да"
    18011887
    1802 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
    1803 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
     1888#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
    18041889msgid "_Attach"
    18051890msgstr "_Прикрепяне"
    18061891
    1807 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
     1892#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
    18081893msgid "_Automatic update"
    18091894msgstr "_Автоматично обновяване"
    18101895
    1811 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
    1812 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
     1896#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
    18131897msgid "_Condition:"
    18141898msgstr "_Състояние:"
    18151899
    1816 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
    1817 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
     1900#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
    18181901msgid "_Disable all"
    18191902msgstr "_Изключване на всички"
    18201903
    1821 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
    1822 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
     1904#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
    18231905msgid "_Hide paths"
    18241906msgstr "Скриване на п_ътищата"
    18251907
    1826 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
    1827 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
     1908#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
    18281909msgid "_Location:"
    18291910msgstr "_Местоположение:"
    18301911
    1831 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
     1912#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
    18321913msgid "_Name:"
    18331914msgstr "_Име:"
    18341915
    18351916#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
    1836 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
     1917#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
    18371918msgid "_Pass count:"
    18381919msgstr "_Брой преминавания:"
    18391920
    1840 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
    1841 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
     1921#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
    18421922msgid "_Process to attach to:"
    18431923msgstr "_Прикрепяне към процес:"
    18441924
    1845 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
    1846 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
     1925#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
    18471926msgid "_Remove all"
    18481927msgstr "_Премахване на всички"
    18491928
    1850 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:52
     1929#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
    18511930msgid "_Value:"
    18521931msgstr "_Стойност:"
    18531932
    1854 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1664
     1933#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1673
    18551934msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
    18561935msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички точки на прекъсване?"
     
    18581937#. Action name
    18591938#. Stock icon, if any
    1860 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1761
     1939#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1770
    18611940msgid "_Breakpoints"
    18621941msgstr "_Точки на прекъсване"
     
    18641943#. Action name
    18651944#. Stock icon, if any
    1866 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1769
     1945#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1778
    18671946msgid "Toggle Breakpoint"
    18681947msgstr "Включване/изключване на точка на прекъсване"
     
    18701949#. Display label
    18711950#. short-cut
    1872 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
     1951#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1780
    18731952msgid "Toggle breakpoint at the current location"
    18741953msgstr "Включване или изключване на точка на прекъсване за текущата позиция"
     
    18761955#. Action name
    18771956#. Stock icon, if any
    1878 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
     1957#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1786
    18791958msgid "Add Breakpoint..."
    18801959msgstr "Добавяне на точка на прекъсване…"
     
    18821961#. Display label
    18831962#. short-cut
    1884 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
     1963#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1788
    18851964msgid "Add a breakpoint"
    18861965msgstr "Добавяне на точка на прекъсване"
     
    18881967#. Action name
    18891968#. Stock icon, if any
    1890 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
     1969#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1794
    18911970msgid "Remove Breakpoint"
    18921971msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
     
    18941973#. Display label
    18951974#. short-cut
    1896 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
     1975#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1796
    18971976msgid "Remove a breakpoint"
    18981977msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
     
    19001979#. Action name
    19011980#. Stock icon, if any
    1902 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
     1981#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1802
    19031982msgid "Edit Breakpoint"
    19041983msgstr "Редактиране на точка на прекъсване"
     
    19061985#. Display label
    19071986#. short-cut
    1908 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
     1987#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1804
    19091988msgid "Edit breakpoint properties"
    19101989msgstr "Редактиране на свойствата на точка на прекъсване"
     
    19121991#. Action name
    19131992#. Stock icon, if any
    1914 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
    1915 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
     1993#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1810
     1994#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
    19161995msgid "Enable Breakpoint"
    19171996msgstr "Включване на точка на прекъсване"
     
    19191998#. Display label
    19201999#. short-cut
    1921 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
    1922 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
     2000#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1812
     2001#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
    19232002msgid "Enable a breakpoint"
    19242003msgstr "Включване на точка на прекъсване"
     
    19262005#. Action name
    19272006#. Stock icon, if any
    1928 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
     2007#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1818
    19292008msgid "Disable All Breakpoints"
    19302009msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
     
    19322011#. Display label
    19332012#. short-cut
    1934 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
     2013#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1820
    19352014msgid "Deactivate all breakpoints"
    19362015msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
     
    19382017#. Action name
    19392018#. Stock icon, if any
    1940 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
     2019#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1826
    19412020msgid "R_emove All Breakpoints"
    19422021msgstr "_Премахване на всички точки на прекъсване"
     
    19442023#. Display label
    19452024#. short-cut
    1946 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
     2025#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1828
    19472026msgid "Remove all breakpoints"
    19482027msgstr "Премахване на всички точки на прекъсване"
     
    19502029#. Action name
    19512030#. Stock icon, if any
    1952 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1828
     2031#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
    19532032msgid "Jump to Breakpoint"
    19542033msgstr "Скок до точка на прекъсване"
     
    19562035#. Display label
    19572036#. short-cut
    1958 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
     2037#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
    19592038msgid "Jump to breakpoint location"
    19602039msgstr "Скок то позиция на точка на прекъсване"
    19612040
    1962 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1867
     2041#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
    19632042msgid "Disable Breakpoint"
    19642043msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
    19652044
    1966 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1868
     2045#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
    19672046msgid "Disable a breakpoint"
    19682047msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
    19692048
    1970 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1898
    1971 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
     2049#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
     2050#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
    19722051msgid "Enabled"
    19732052msgstr "Включена"
    19742053
    1975 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1898
    1976 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
    1977 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
     2054#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
     2055#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
     2056#: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
    19782057msgid "Address"
    19792058msgstr "Адрес"
    19802059
    1981 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1898
    1982 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
    1983 msgid "Type"
    1984 msgstr "Тип"
    1985 
    1986 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1899
     2060#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
    19872061msgid "Condition"
    19882062msgstr "Състояние"
    19892063
    1990 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1899
     2064#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
    19912065msgid "Pass count"
    19922066msgstr "Брой преминавания"
    19932067
    1994 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1899
     2068#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
    19952069msgid "State"
    19962070msgstr "Състояние"
    19972071
    1998 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1948
    1999 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
     2072#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1957
     2073#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
    20002074msgid "Breakpoint operations"
    20012075msgstr "Операции с точки на прекъсване"
    20022076
    20032077#. create goto menu_item.
    2004 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
    2005 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
     2078#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:390
     2079#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:498
    20062080msgid "_Goto address"
    20072081msgstr "_Отиване на адрес"
    20082082
    2009 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
     2083#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
     2084#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:971 ../plugins/tools/editor.c:468
    20102085msgid "Variable"
    20112086msgstr "Променлива"
    20122087
    20132088#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
    2014 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:471
    2015 #: ../plugins/run-program/parameters.c:729 ../plugins/tools/editor.c:463
     2089#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
     2090#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:981
     2091#: ../plugins/run-program/parameters.c:758 ../plugins/tools/editor.c:474
    20162092msgid "Value"
    20172093msgstr "Стойност"
    20182094
    2019 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
     2095#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
    20202096msgid "Disassembly"
    20212097msgstr "Дизасемблер"
    20222098
    20232099#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
     2100#: ../plugins/project-wizard/druid.c:135
    20242101msgid "Information"
    20252102msgstr "Информация"
    20262103
    20272104#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
    2028 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
    2029 #: ../plugins/editor/print.c:1039
    20302105msgid "Lines"
    20312106msgstr "Редове"
     
    20362111msgstr "Местни променливи"
    20372112
    2038 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
     2113#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:315
    20392114msgid "Debugger Log"
    20402115msgstr "Дневник на дебъгера"
    20412116
    2042 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
    2043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
    2044 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
     2117#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389 ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
     2118#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429 ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
     2119#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485 ../plugins/debug-manager/plugin.c:520
    20452120#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
    20462121msgid "Debugger"
    20472122msgstr "Дебъгер"
    20482123
    2049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
     2124#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389
    20502125msgid "Started"
    20512126msgstr "Стартиран"
    20522127
    2053 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
     2128#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
    20542129msgid "Loaded"
    20552130msgstr "Зареден"
    20562131
    2057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
     2132#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
    20582133msgid "Running..."
    20592134msgstr "Изпълнява се…"
    20602135
    2061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
     2136#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
    20622137msgid "Stopped"
    20632138msgstr "Спрян"
    20642139
    2065 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
     2140#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
    20662141msgid "Unloaded"
    20672142msgstr "Не е зареден"
    20682143
    2069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
     2144#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
    20702145#, c-format
    20712146msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
    20722147msgstr "Програмата за изчистване на грешки прекъсна с грешка %d: %s\n"
    20732148
    2074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
     2149#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:542
    20752150#, c-format
    20762151msgid "Program has received signal: %s\n"
     
    20792154#. Action name
    20802155#. Stock icon, if any
    2081 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:821 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
     2156#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
    20822157msgid "_Debug"
    20832158msgstr "_Дебъгер"
    20842159
    2085 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
     2160#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
    20862161msgid "_Start Debugger"
    20872162msgstr "_Стартиране на дебъгера"
    20882163
    2089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
     2164#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
    20902165msgid "_Debug Program"
    20912166msgstr "Изчистване на _грешки в програмата"
    20922167
    2093 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839
     2168#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
    20942169msgid "Start debugger and load the program"
    20952170msgstr "Стартиране на дебъгера и зареждане на програмата"
    20962171
    2097 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
     2172#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
    20982173msgid "_Debug Process..."
    20992174msgstr "_Изчистване на грешки в процес…"
    21002175
    2101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
     2176#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
    21022177msgid "Start debugger and attach to a running program"
    21032178msgstr "Стартиране на дебъгера и прикрепяне към изпълняваща се програма"
    21042179
    2105 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
     2180#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
     2181msgid "Debug _Remote Target..."
     2182msgstr "Изчистване на грешки на _отдалечена цел…"
     2183
     2184#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
     2185msgid "Connect to a remote debugging target"
     2186msgstr "Свързване към отдалечена цел"
     2187
     2188#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
    21062189msgid "Stop Debugger"
    21072190msgstr "Спиране на дебъгера"
    21082191
    2109 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
     2192#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
    21102193msgid "Say goodbye to the debugger"
    21112194msgstr "Приключване с откриването на грешки"
    21122195
    2113 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
     2196#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
    21142197msgid "Add source paths..."
    21152198msgstr "Добавяне на папки с изходен код…"
    21162199
    2117 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
     2200#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
    21182201msgid "Add additional source paths"
    21192202msgstr "Добавяне на допълнителни папки с изходен код"
     
    21212204#. Action name
    21222205#. Stock icon, if any
    2123 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873 ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
     2206#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
    21242207msgid "Debugger Command..."
    21252208msgstr "Команда към дебъгера…"
     
    21272210#. Display label
    21282211#. short-cut
    2129 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
     2212#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
    21302213msgid "Custom debugger command"
    21312214msgstr "Специфична команда към дебъгера"
    21322215
    2133 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881 ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
     2216#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
     2217#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
    21342218msgid "_Info"
    21352219msgstr "_Информация"
    21362220
    2137 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
     2221#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
    21382222msgid "Info _Target Files"
    21392223msgstr "Информация за файловете-_цел"
    21402224
    2141 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
     2225#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
    21422226msgid "Display information on the files the debugger is active with"
    21432227msgstr "Показване информацията на активните файлове от дебъгера"
    21442228
    2145 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
     2229#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
    21462230msgid "Info _Program"
    21472231msgstr "Информация за _програмата"
    21482232
    2149 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899
     2233#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
    21502234msgid "Display information on the execution status of the program"
    21512235msgstr "Показване информация за състоянието на изпълнение на програмата"
    21522236
    2153 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
     2237#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
    21542238msgid "Info _Kernel User Struct"
    21552239msgstr "Информация за структурата „user“ на _ядрото"
    21562240
    2157 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
     2241#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
    21582242msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
    21592243msgstr ""
     
    21612245"процес"
    21622246
    2163 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
    2164 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
     2247#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
     2248#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
    21652249msgid "Shared Libraries"
    21662250msgstr "Споделени библиотеки"
    21672251
    2168 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
    2169 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
     2252#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
     2253#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
    21702254msgid "Show shared libraries mappings"
    21712255msgstr "Показване на използваните споделени библиотеки"
    21722256
    2173 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
    2174 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
     2257#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
     2258#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047
    21752259msgid "Show kernel signals"
    21762260msgstr "Показване сигналите на ядрото"
     
    21782262#. Action name
    21792263#. Stock icon, if any
    2180 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
     2264#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
    21812265msgid "Run/_Continue"
    21822266msgstr "Стартиране/_продължаване"
     
    21842268#. Display label
    21852269#. short-cut
    2186 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
     2270#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
    21872271msgid "Continue the execution of the program"
    21882272msgstr "Продължаване изпълнението на програмата"
    21892273
    2190 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
     2274#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
    21912275msgid "Step _In"
    21922276msgstr "Стъпка _в"
    21932277
    2194 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
     2278#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
    21952279msgid "Single step into function"
    21962280msgstr "Единична стъпка във функцията"
    21972281
    2198 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
     2282#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
    21992283msgid "Step O_ver"
    22002284msgstr "Стъпка _през"
    22012285
    2202 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
     2286#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
    22032287msgid "Single step over function"
    22042288msgstr "Единична стъпка през функцията"
    22052289
    2206 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
     2290#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
    22072291msgid "Step _Out"
    22082292msgstr "Стъпка _извън"
    22092293
    2210 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
     2294#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
    22112295msgid "Single step out of the function"
    22122296msgstr "Единична стъпка извън функцията"
    22132297
    2214 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
     2298#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
    22152299msgid "_Run to Cursor"
    2216 msgstr "И_зпълнение то курсора"
    2217 
    2218 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
     2300msgstr "И_зпълнение до курсора"
     2301
     2302#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
    22192303msgid "Run to the cursor"
    22202304msgstr "Изпълнение до позицията на курсора"
    22212305
    2222 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
     2306#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
    22232307msgid "Info _Global Variables"
    22242308msgstr "Информация за _глобални променливи"
    22252309
    2226 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
     2310#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
    22272311msgid "Display all global and static variables of the program"
    22282312msgstr "Показване на всички глобални и статични променливи на програмата"
    22292313
    2230 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
     2314#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
    22312315msgid "Info _Current Frame"
    22322316msgstr "Информация за _текущата рамка от стека"
    22332317
    2234 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
     2318#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
    22352319msgid "Display information about the current frame of execution"
    22362320msgstr "Показване на информация за текущата рамка, която се изпълнява"
    22372321
    2238 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
     2322#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
    22392323msgid "Info Function _Arguments"
    22402324msgstr "Информация за _аргументите на функцията"
    22412325
    2242 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
     2326#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
    22432327msgid "Display function arguments of the current frame"
    22442328msgstr "Показване аргументите на функцията от текущата рамка от стека"
     
    22462330#. Action name
    22472331#. Stock icon, if any
    2248 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
     2332#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
    22492333msgid "Pa_use Program"
    22502334msgstr "_Временно прекъсване на програмата"
     
    22522336#. Display label
    22532337#. short-cut
    2254 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
     2338#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
    22552339msgid "Pauses the execution of the program"
    22562340msgstr "Временно прекъсване на изпълнението на програмата"
    22572341
    2258 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
    2259 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
    2260 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
    2261 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
     2342#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
     2343#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
     2344#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
     2345#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
    22622346msgid "Debugger operations"
    22632347msgstr "Операции за откриване на грешки"
     
    22712355"s“"
    22722356
    2273 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464
     2357#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
    22742358msgid "Register"
    22752359msgstr "Регистър"
    22762360
    2277 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:491
     2361#: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
    22782362msgid "Registers"
    22792363msgstr "Регистри"
    22802364
    2281 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
    2282 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
     2365#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
     2366#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
     2367msgid "Update"
     2368msgstr "Обновяване"
     2369
     2370#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
    22832371msgid "Shared Object"
    22842372msgstr "Споделен обект"
    22852373
    2286 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
    2287 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
     2374#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
    22882375msgid "From"
    22892376msgstr "От"
    22902377
    2291 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
    2292 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
     2378#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
    22932379msgid "To"
    22942380msgstr "До"
    22952381
    2296 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
    2297 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
     2382#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
    22982383msgid "Symbols read"
    22992384msgstr "Прочетени символи"
    23002385
    2301 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
    2302 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
    2303 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
    2304 #: ../plugins/project-wizard/property.c:278
    2305 #: ../plugins/project-wizard/property.c:291
    2306 msgid "No"
    2307 msgstr "Не"
    2308 
    2309 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
    2310 msgid "Modify Signal"
    2311 msgstr "Промяна на сигнал"
    2312 
    2313 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
     2386#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:338
     2387msgid "Shared library operations"
     2388msgstr "Операции за споделени библиотеки"
     2389
     2390#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
     2391msgid "Signal"
     2392msgstr "Сигнал"
     2393
     2394#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
     2395msgid "Stop"
     2396msgstr "Спиране"
     2397
     2398#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
     2399msgid "Print"
     2400msgstr "Отпечатване"
     2401
     2402#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
     2403msgid "Pass"
     2404msgstr "Преминаване"
     2405
     2406#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
     2407msgid "Description"
     2408msgstr "Описание"
     2409
     2410#. Action name
     2411#. Stock icon, if any
     2412#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
    23142413msgid "Send to process"
    23152414msgstr "Изпращане към процес"
    23162415
    2317 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
     2416#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
    23182417msgid "Kernel signals"
    23192418msgstr "Сигнали на ядрото"
    23202419
    2321 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
    2322 msgid "Signal"
    2323 msgstr "Сигнал"
    2324 
    2325 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
    2326 msgid "Stop"
    2327 msgstr "Спиране"
    2328 
    2329 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1030
    2330 msgid "Print"
    2331 msgstr "Отпечатване"
    2332 
    2333 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
    2334 msgid "Pass"
    2335 msgstr "Преминаване"
    2336 
    2337 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
    2338 msgid "Description"
    2339 msgstr "Описание"
    2340 
    2341 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
    2342 msgid " Stop: "
    2343 msgstr " Спиране: "
    2344 
    2345 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
    2346 msgid " Print: "
    2347 msgstr " Отпечатване: "
    2348 
    2349 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
     2420#: ../plugins/debug-manager/signals.c:474
     2421#: ../plugins/debug-manager/signals.c:480
     2422msgid "Signal operations"
     2423msgstr "Операции за сигнали"
     2424
     2425#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1202
    23502426msgid "Show Line Numbers"
    23512427msgstr "Показване номерата на редовете"
    23522428
    2353 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
     2429#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
    23542430msgid "Whether to display line numbers"
    23552431msgstr "Дали да се изобразяват номерата на редовете"
    23562432
    2357 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
     2433#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1210
    23582434msgid "Show Line Markers"
    23592435msgstr "Показване на обозначителни знаци в редовете"
    23602436
    2361 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
     2437#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1211
    23622438msgid "Whether to display line marker pixbufs"
    23632439msgstr "Дали да се изобразяват икони до редовете"
     
    23652441#. Action name
    23662442#. Stock icon, if any
    2367 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
     2443#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:554
    23682444msgid "Set current frame"
    23692445msgstr "Задаване на текуща рамка от стека"
    23702446
    2371 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
    2372 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
     2447#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:562
     2448#: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
    23732449msgid "View Source"
    23742450msgstr "Преглед на изходен код"
    23752451
    2376 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
    2377 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
     2452#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
     2453#: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
    23782454msgid "Active"
    23792455msgstr "Активна"
    23802456
    2381 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
     2457#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:611
    23822458msgid "Frame"
    23832459msgstr "Рамка"
    23842460
    23852461#. Register actions
    2386 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
    2387 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../plugins/tools/tool.c:99
    2388 #: ../src/anjuta-app.c:679
     2462#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
     2463#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/tools/tool.c:100
     2464#: ../src/anjuta-app.c:485
    23892465#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
    23902466msgid "File"
    23912467msgstr "Файл"
    23922468
    2393 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
    2394 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
    2395 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:958
    2396 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:972
     2469#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
     2470#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
     2471#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
    23972472msgid "Line"
    23982473msgstr "Ред"
    23992474
    2400 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
    2401 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
    2402 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
     2475#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:653
     2476#: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
    24032477msgid "Function"
    24042478msgstr "Функция"
    24052479
    2406 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
    2407 msgid "Arguments"
    2408 msgstr "Аргументи"
    2409 
    2410 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
     2480#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:703
    24112481msgid "Stack"
    24122482msgstr "Стек"
    24132483
    2414 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
     2484#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:770
    24152485msgid "Stack frame operations"
    24162486msgstr "Операции с рамки от стека"
     
    24252495
    24262496#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
    2427 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
    24282497msgid "Time"
    24292498msgstr "Време"
     
    24332502msgstr "Команда"
    24342503
    2435 #: ../plugins/debug-manager/start.c:604
     2504#: ../plugins/debug-manager/start.c:627
    24362505#, c-format
    24372506msgid "Unable to execute: %s."
    24382507msgstr "Неуспех при изпълнение: %s."
    24392508
    2440 #: ../plugins/debug-manager/start.c:618
     2509#: ../plugins/debug-manager/start.c:641
    24412510#, c-format
    24422511msgid "Unable to open the file: %s\n"
    24432512msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s\n"
    24442513
    2445 #: ../plugins/debug-manager/start.c:873
     2514#: ../plugins/debug-manager/start.c:965
    24462515#, c-format
    24472516msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
     
    24502519"се стартира."
    24512520
    2452 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1086
    2453 #: ../plugins/run-program/parameters.c:611
    2454 #, c-format
    2455 msgid "Missing file %s"
    2456 msgstr "Липсва файл %s"
    2457 
    2458 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1107
     2521#: ../plugins/debug-manager/start.c:975
     2522#, c-format
     2523msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
     2524msgstr ""
     2525"Неуспех при откриването на тип MIME %s. Програмата за изчистване на грешки "
     2526"не може да се стартира."
     2527
     2528#: ../plugins/debug-manager/start.c:1336
    24592529msgid "Path"
    24602530msgstr "Път"
    24612531
    2462 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1155 ../plugins/gdb/debugger.c:1685
     2532#: ../plugins/debug-manager/start.c:1385 ../plugins/gdb/debugger.c:1699
    24632533msgid ""
    24642534"The program is running.\n"
     
    24702540#. Action name
    24712541#. Stock icon, if any
    2472 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
     2542#: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
    24732543msgid "Set current thread"
    24742544msgstr "Задаване на текуща нишка"
    24752545
    2476 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
     2546#: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
    24772547msgid "Id"
    24782548msgstr "И-р"
    24792549
    2480 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
     2550#: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
    24812551msgid "Thread"
    24822552msgstr "Нишка"
    24832553
    2484 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
     2554#: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
    24852555msgid "Thread operations"
    24862556msgstr "Операции с нишки"
     
    24882558#. Action name
    24892559#. Stock icon, if any
    2490 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
     2560#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
    24912561msgid "Ins_pect/Evaluate..."
    24922562msgstr "Из_следване/изчисляване…"
     
    24942564#. Display label
    24952565#. short-cut
    2496 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
     2566#: ../plugins/debug-manager/watch.c:374
    24972567msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
    24982568msgstr "Изследване или изчисляване на израз или променлива"
    24992569
    2500 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
     2570#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
    25012571msgid "Add Watch..."
    25022572msgstr "Добавяне на точка за наблюдение…"
    25032573
    2504 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
     2574#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
    25052575msgid "Remove Watch"
    25062576msgstr "Премахване на точка за наблюдение"
    25072577
    2508 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
     2578#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
    25092579msgid "Update Watch"
    25102580msgstr "Обновяване на точка за наблюдение"
    25112581
    2512 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
     2582#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
    25132583msgid "Change Value"
    25142584msgstr "Промяна на стойност"
    25152585
    2516 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
     2586#: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
    25172587msgid "Update all"
    25182588msgstr "Обновяване на всички"
    25192589
    2520 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
     2590#: ../plugins/debug-manager/watch.c:420
    25212591msgid "Remove all"
    25222592msgstr "Премахване на всички"
     
    25242594#. Action name
    25252595#. Stock icon, if any
    2526 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
     2596#: ../plugins/debug-manager/watch.c:431
    25272597msgid "Automatic update"
    25282598msgstr "Автоматично обновяване"
    25292599
    2530 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
     2600#: ../plugins/debug-manager/watch.c:457 ../plugins/debug-manager/watch.c:463
    25312601msgid "Watch operations"
    25322602msgstr "Операции с точки за наблюдение"
    25332603
    2534 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
     2604#: ../plugins/debug-manager/watch.c:535
    25352605msgid "Watches"
    25362606msgstr "Точки за наблюдение"
    25372607
    2538 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
     2608#: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
    25392609msgid "Search Help:"
    25402610msgstr "Търсене в ръководствата:"
    25412611
    2542 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:247
    2543 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:264
     2612#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
     2613#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:309
    25442614msgid "_Goto"
    25452615msgstr "_Отиване до"
    25462616
    2547 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
    2548 msgid "Previous Help"
    2549 msgstr "Предишна помощ"
    2550 
    2551 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
    2552 msgid "Go to previous help page"
    2553 msgstr "Отиване на предишната помощна страница"
    2554 
    2555 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
    2556 msgid "Next Help"
    2557 msgstr "Следваща помощ"
    2558 
    2559 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
    2560 msgid "Go to next help page"
    2561 msgstr "Отиване на следваща помощна страница"
    2562 
    2563 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
     2617#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
    25642618msgid "_API Reference"
    25652619msgstr "_Документация за API"
    25662620
    2567 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
     2621#: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
    25682622msgid "Browse API Pages"
    25692623msgstr "Прелистване на документация за API"
    25702624
    2571 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
     2625#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
    25722626msgid "_Context Help"
    25732627msgstr "Помощ за _контекста"
    25742628
    2575 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
     2629#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
    25762630msgid "Search help for the current word in the editor"
    25772631msgstr "Търсене в документацията за текущата дума в редактора"
    25782632
    2579 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
     2633#: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
    25802634msgid "_Search Help"
    25812635msgstr "_Търсене в ръководствата"
    25822636
    2583 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
     2637#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
    25842638msgid "Search for a term in help"
    25852639msgstr "Търсене на термин в документацията"
    25862640
    2587 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
     2641#: ../plugins/devhelp/plugin.c:358
    25882642msgid "Help operations"
    25892643msgstr "Операции с документация"
    25902644
    2591 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
    2592 msgid "Books"
     2645# Това е списъка на всички ръководства във формата на Devhelp.
     2646#: ../plugins/devhelp/plugin.c:368
     2647msgid "Contents"
    25932648msgstr "Съдържание"
    25942649
    2595 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1007
    2596 #: ../plugins/search/search-replace.c:1676
    2597 #: ../plugins/search/search-replace.c:1683
    2598 #: ../plugins/search/search-replace.c:1695
    2599 #: ../plugins/search/search-replace.c:2013
    2600 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:968
     2650#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/search/search-replace.c:1041
     2651#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
     2652#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
     2653#: ../plugins/search/search-replace.c:1736
     2654#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2335
     2655#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2447
    26012656msgid "Search"
    26022657msgstr "Търсене"
    26032658
    2604 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:696
     2659#: ../plugins/devhelp/plugin.c:375 ../plugins/devhelp/plugin.c:495
     2660#: ../src/anjuta-app.c:502
    26052661msgid "Help"
    26062662msgstr "Помощ"
    26072663
    2608 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
     2664#: ../plugins/devhelp/plugin.c:405 ../plugins/devhelp/plugin.c:500
    26092665msgid "Help display"
    26102666msgstr "Показване на помощ"
    26112667
    2612 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:273
     2668# Бутон за зареждане на library.g.o.
     2669#: ../plugins/devhelp/plugin.c:422
     2670msgid "Online"
     2671msgstr "В Интернет"
     2672
     2673#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
    26132674#, c-format
    26142675msgid ""
     
    26192680"Всички незапазени промени ще бъдат загубени."
    26202681
    2621 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:282
    2622 #: ../plugins/editor/text_editor.c:341
     2682#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
    26232683msgid "_Reload"
    26242684msgstr "_Презареждане"
    26252685
    2626 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:357
     2686#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:235
     2687msgid "Add bookmark"
     2688msgstr "Добавяне на отметка"
     2689
     2690#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:241
     2691msgid "Remove bookmark"
     2692msgstr "Премахване на отметка"
     2693
     2694#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:255
     2695#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:300
     2696#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
     2697msgid "Bookmarks"
     2698msgstr "Отметки"
     2699
     2700#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:400
    26272701msgid "Close file"
    26282702msgstr "Затваряне на файл"
    26292703
    2630 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:433
     2704#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:448
    26312705msgid "Path:"
    26322706msgstr "Път:"
    26332707
    2634 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:554
    2635 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:541 ../plugins/file-loader/plugin.c:812
    2636 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:822 ../plugins/file-loader/plugin.c:835
     2708#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:565
     2709#: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
     2710#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
    26372711msgid "Open file"
    26382712msgstr "Отваряне на файл"
    26392713
    2640 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:573
    2641 #: ../plugins/message-view/message-view.c:105
     2714#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:584
     2715#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
    26422716msgid "Save file as"
    26432717msgstr "Запазване на файл като"
    26442718
    2645 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:654
    2646 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
     2719#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:665
    26472720#, c-format
    26482721msgid ""
     
    26532726"Искате ли да го замените с този, който запазвате?"
    26542727
    2655 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:663
    2656 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
     2728#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:674
    26572729msgid "_Replace"
    26582730msgstr "_Замяна"
    26592731
    2660 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1401
     2732#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1392
    26612733msgid "[read-only]"
    26622734msgstr "[само за четене]"
    26632735
    2664 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
     2736#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
    26652737msgid "<b>Autosave</b>"
    26662738msgstr "<b>Автоматично запазване</b>"
    26672739
    2668 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
     2740#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
    26692741msgid "<b>Editor tabs</b>"
    26702742msgstr "<b>Подпрозорци на редактора</b>"
    26712743
    2672 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
     2744# От настройките за тази приставка -- къде да се изобразяват
     2745# подпрозорците.
     2746#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
     2747#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
     2748msgid "Bottom"
     2749msgstr "Долу"
     2750
     2751#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
    26732752msgid "Do not show tabs"
    26742753msgstr "Да не се показват подпрозорци"
    26752754
    2676 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
     2755#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
    26772756msgid "Enable files autosave"
    26782757msgstr "Включване на автоматично запазване на файлове"
    26792758
    2680 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
     2759#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
     2760#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
     2761msgid "Left"
     2762msgstr "Вляво"
     2763
     2764#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
    26812765msgid "Position:"
    26822766msgstr "Позиция:"
    26832767
    2684 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
     2768#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
     2769#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
     2770msgid "Right"
     2771msgstr "Вдясно"
     2772
     2773#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
    26852774msgid "Save files interval in minutes"
    26862775msgstr "Интервал за запазване на файловете в минути"
    26872776
    2688 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
     2777#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
    26892778msgid "Save session interval in minutes"
    26902779msgstr "Интервал за запазване на сесия в минути"
    26912780
    2692 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
     2781#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
    26932782msgid "Sorted by most recent use"
    26942783msgstr "Подреждане по най-често използване"
    26952784
    2696 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
     2785#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
    26972786msgid "Sorted in alphabetical order"
    26982787msgstr "Подреждане по азбучен ред"
    26992788
    2700 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
     2789#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
    27012790msgid "Sorted in opening order"
    27022791msgstr "Подреждане по ред на отваряне"
    27032792
    2704 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
    2705 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
    2706 msgid ""
    2707 "Top\n"
    2708 "Bottom\n"
    2709 "Left\n"
    2710 "Right"
    2711 msgstr ""
    2712 "Горе\n"
    2713 "Долу\n"
    2714 "Ляво\n"
    2715 "Дясно"
    2716 
    2717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
     2793#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
     2794#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
     2795msgid "Top"
     2796msgstr "Горе"
     2797
     2798#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
    27182799msgid "_Save"
    27192800msgstr "_Запазване"
    27202801
    2721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
     2802#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
    27222803msgid "Save current file"
    27232804msgstr "Запазване на текущия файл"
    27242805
    2725 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
     2806#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
    27262807msgid "Save _As..."
    27272808msgstr "Запазване _като…"
    27282809
    2729 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
     2810#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
    27302811msgid "Save the current file with a different name"
    27312812msgstr "Запазване на текущия файл под друго име"
    27322813
    2733 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
     2814#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
    27342815msgid "Save A_ll"
    27352816msgstr "Запазване на в_сички"
    27362817
    2737 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
     2818#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
    27382819msgid "Save all currently open files, except new files"
    27392820msgstr "Запазване на всички отворени файлове, с изключение на новите"
    27402821
    2741 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
     2822#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
    27422823msgid "_Close File"
    27432824msgstr "_Затваряне на файл"
    27442825
    2745 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
     2826#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
    27462827msgid "Close current file"
    27472828msgstr "Затваряне на текущия файл"
    27482829
    2749 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
     2830#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
    27502831msgid "Close All"
    27512832msgstr "Затваряне на всички"
    27522833
    2753 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
     2834#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
    27542835msgid "Close all files"
    27552836msgstr "Затваряне на всички файлове"
    27562837
    2757 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
     2838#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
    27582839msgid "Reload F_ile"
    27592840msgstr "Презареждане на ф_айл"
    27602841
    2761 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
     2842#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
    27622843msgid "Reload current file"
    27632844msgstr "Презареждане на текущия файл"
    27642845
    2765 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
     2846#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
    27662847msgid "Recent _Files"
    27672848msgstr "Последно отваряни _файлове"
    27682849
    2769 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
     2850#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
    27702851msgid "_Print..."
    27712852msgstr "_Печат…"
    27722853
    2773 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
     2854#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
    27742855msgid "Print the current file"
    27752856msgstr "Печат на текущия файл"
    27762857
    2777 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
     2858#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
    27782859msgid "_Print Preview"
    27792860msgstr "П_реглед за печат"
    27802861
    2781 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
     2862#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
    27822863msgid "Preview the current file in print-format"
    27832864msgstr "Преглед на текущия файл за печат"
    27842865
    2785 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
     2866#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
    27862867msgid "_Transform"
    27872868msgstr "_Преобразуване"
    27882869
    27892870#. menu title
    2790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
     2871#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
    27912872msgid "_Make Selection Uppercase"
    27922873msgstr "_Задаване на избрания текст с главни букви"
    27932874
    2794 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
     2875#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
    27952876msgid "Make the selected text uppercase"
    27962877msgstr "Превръщане на избрания текст в главни букви"
    27972878
    2798 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
     2879#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
    27992880msgid "Make Selection Lowercase"
    28002881msgstr "Задаване на избрания текст с малки букви"
    28012882
    2802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
     2883#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
    28032884msgid "Make the selected text lowercase"
    28042885msgstr "Превръщане на избрания текст в малки букви"
    28052886
    2806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
     2887#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
    28072888msgid "Convert EOL to CRLF"
    28082889msgstr "Превръщане на EOL в CLRF"
    28092890
    2810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
     2891#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
    28112892msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
    28122893msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на ДОС (CLRF)"
    28132894
    2814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
     2895#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
    28152896msgid "Convert EOL to LF"
    28162897msgstr "Превръщане на EOL в LF"
    28172898
    2818 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
     2899#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
    28192900msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
    28202901msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на Юникс (LF)"
    28212902
    2822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
     2903#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
    28232904msgid "Convert EOL to CR"
    28242905msgstr "Превръщане на EOL в CR"
    28252906
    2826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
     2907#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
    28272908msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
    28282909msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на Мак ОС (CR)"
    28292910
    2830 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
     2911#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
    28312912msgid "Convert EOL to Majority EOL"
    28322913msgstr "Превръщане на EOL според най-често срещания формат"
    28332914
    2834 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
     2915#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
    28352916msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
    28362917msgstr ""
     
    28382919"файла"
    28392920
    2840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
     2921#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
    28412922msgid "_Select"
    28422923msgstr "_Избор"
    28432924
    2844 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
     2925#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
    28452926msgid "Select _All"
    28462927msgstr "Избиране на _всичко"
    28472928
    2848 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
     2929#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
    28492930msgid "Select all text in the editor"
    28502931msgstr "Избиране на целия текст в редактора"
    28512932
    2852 # Изглежда не е само за скоби {}.
    2853 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
    2854 msgid "Select to _Brace"
    2855 msgstr "Избор на _оградения със скоби текст"
    2856 
    2857 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
    2858 msgid "Select the text in the matching braces"
    2859 msgstr "Избиране на текста между съвпадащите скоби"
    2860 
    2861 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
     2933#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
    28622934msgid "Select _Code Block"
    28632935msgstr "Избиране на блок с _код"
    28642936
    2865 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
     2937#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
    28662938msgid "Select the current code block"
    28672939msgstr "Избиране на текущия блок с код"
    28682940
    2869 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
     2941#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
    28702942msgid "Co_mment"
    28712943msgstr "_Коментар:"
     
    28732945#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
    28742946#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
    2875 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
     2947#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
    28762948msgid "_Block Comment/Uncomment"
    28772949msgstr "Коментиране/раз-коментиране _ред по ред"
    28782950
    2879 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
     2951#: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
    28802952msgid "Block comment the selected text"
    28812953msgstr "Коментиране на избрания текст ред по ред"
     
    28832955#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
    28842956#. some decorations, to give an appearance of box.
    2885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
     2957#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
    28862958msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
    28872959msgstr "Коментиране/раз-коментиране на _блок"
    28882960
    2889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
     2961#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
    28902962msgid "Box comment the selected text"
    28912963msgstr "Коментиране на избрания текст като блок"
     
    28952967#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
    28962968#. lines).
    2897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
     2969#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
    28982970msgid "_Stream Comment/Uncomment"
    28992971msgstr "Коментиране/раз-коментиране на _последователност от знаци"
    29002972
    2901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
     2973#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
    29022974msgid "Stream comment the selected text"
    29032975msgstr "Коментиране на избрания текст както е"
    29042976
    29052977#. menu title
    2906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
     2978#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
    29072979msgid "_Line Number..."
    29082980msgstr "_Номер на ред…"
    29092981
    2910 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
     2982#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
    29112983msgid "Go to a particular line in the editor"
    29122984msgstr "Отиване до определен ред в редактора"
    29132985
    2914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
     2986#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
    29152987msgid "Matching _Brace"
    29162988msgstr "Съвпадаща _скоба"
    29172989
    2918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
     2990#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
    29192991msgid "Go to the matching brace in the editor"
    29202992msgstr "Отиване до съвпадаща скоба в редактора"
    29212993
    2922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
     2994#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
    29232995msgid "_Start of Block"
    29242996msgstr "_Начало на блок"
    29252997
    2926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
     2998#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
    29272999msgid "Go to the start of the current block"
    29283000msgstr "Отиване до началото на текущия блок"
    29293001
    2930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
     3002#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
    29313003msgid "_End of Block"
    29323004msgstr "_Край на блок"
    29333005
    2934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
     3006#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
    29353007msgid "Go to the end of the current block"
    29363008msgstr "Отиване до края на текущия блок"
    29373009
    29383010# FIXME: Ужасен превод.
    2939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
     3011#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
    29403012msgid "Previous _History"
    29413013msgstr "Предишна _история"
    29423014
    2943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
     3015#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
    29443016msgid "Goto previous history"
    29453017msgstr "Отиване до предишната история"
    29463018
    2947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
     3019#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
    29483020msgid "Next Histor_y"
    29493021msgstr "Следваща истори_я"
    29503022
    2951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
     3023#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
    29523024msgid "Goto next history"
    29533025msgstr "Отиване на следваща история"
    29543026
    2955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269 ../plugins/search/plugin.c:191
     3027#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 ../plugins/search/plugin.c:67
    29563028msgid "_Search"
    29573029msgstr "_Търсене"
    29583030
    2959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
     3031#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
    29603032msgid "_Quick Search"
    29613033msgstr "_Бързо търсене"
    29623034
    2963 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
     3035#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
    29643036msgid "Quick editor embedded search"
    29653037msgstr "Вградено в редактора поле за бързо търсене"
    29663038
    2967 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
     3039#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
    29683040msgid "Quick _ReSearch"
    29693041msgstr "Бързо търсене _наново"
    29703042
    2971 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
     3043#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
    29723044msgid "Repeat quick search"
    29733045msgstr "Повтаряне на бързото търсене"
    29743046
    2975 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/gtodo/interface.c:164
    2976 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406 ../src/anjuta-actions.h:30
    2977 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1848
     3047#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:168
     3048#: ../src/anjuta-actions.h:30
     3049#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1915
    29783050msgid "_Edit"
    29793051msgstr "_Редактиране"
    29803052
    29813053#. menu title
    2982 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
     3054#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
    29833055msgid "_Editor"
    29843056msgstr "_Редактор"
    29853057
    2986 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
     3058#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
    29873059msgid "_Add Editor View"
    29883060msgstr "_Добавяне на изглед на редактора"
    29893061
    2990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
     3062#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
    29913063msgid "Add one more view of current document"
    29923064msgstr "Добавяне на един или повече изгледи на текущия документ"
    29933065
    2994 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
     3066#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
    29953067msgid "_Remove Editor View"
    29963068msgstr "_Премахване изгледа на редактора"
    29973069
    2998 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
     3070#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
    29993071msgid "Remove current view of the document"
    30003072msgstr "Премахване на текущия изглед на документа"
    30013073
    3002 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
     3074#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
    30033075msgid "U_ndo"
    30043076msgstr "_Отмяна"
    30053077
    3006 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
     3078#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283 ../plugins/glade/plugin.c:4089
    30073079msgid "Undo the last action"
    30083080msgstr "Отмяна на последното действие"
    30093081
    3010 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
     3082#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
    30113083msgid "_Redo"
    30123084msgstr "_Повторение"
    30133085
    3014 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
     3086#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
    30153087msgid "Redo the last undone action"
    30163088msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
    30173089
    3018 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
     3090#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
    30193091msgid "C_ut"
    30203092msgstr "О_трязване"
    30213093
    3022 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
     3094#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
    30233095msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
    30243096msgstr "Отрязване на избрания текст от редактора в буфера за обмен"
     
    30263098#. Action name
    30273099#. Stock icon, if any
    3028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302 ../plugins/terminal/terminal.c:506
    3029 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
     3100#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:554
    30303101msgid "_Copy"
    30313102msgstr "_Копиране"
    30323103
    3033 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
     3104#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
    30343105msgid "Copy the selected text to the clipboard"
    30353106msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
    30363107
    3037 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305 ../plugins/terminal/terminal.c:514
    3038 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
     3108#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:562
    30393109msgid "_Paste"
    30403110msgstr "_Поставяне"
    30413111
    3042 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
     3112#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
    30433113msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
    30443114msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен на текущата позиция"
    30453115
    3046 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
     3116#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
    30473117msgid "_Clear"
    30483118msgstr "_Изчистване"
    30493119
    3050 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
     3120#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
    30513121msgid "Delete the selected text from the editor"
    30523122msgstr "Изтриване на избрания текст от редактора"
    30533123
    3054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
     3124#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
    30553125msgid "_Line Number Margin"
    30563126msgstr "_Номера на редове"
    30573127
    3058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
     3128#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
    30593129msgid "Show/Hide line numbers"
    30603130msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
    30613131
    3062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
     3132#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
    30633133msgid "_Marker Margin"
    30643134msgstr "_Обозначителни знаци"
    30653135
    3066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
     3136#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
    30673137msgid "Show/Hide marker margin"
    30683138msgstr "Показване/скриване на поле за обозначителни знаци"
    30693139
    3070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
     3140#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
    30713141msgid "_Code Fold Margin"
    30723142msgstr "_Поле за пренасяне на код"
    30733143
    3074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
     3144#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
    30753145msgid "Show/Hide code fold margin"
    30763146msgstr "Показване/скриване на поле за пренасяне на дълги редове"
    30773147
    3078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
     3148#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
    30793149msgid "_Indentation Guides"
    30803150msgstr "Н_иво на отстъп"
    30813151
    3082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
     3152#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
    30833153msgid "Show/Hide indentation guides"
    30843154msgstr "Показване/скриване на нивото на отстъп"
    30853155
    3086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
     3156#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
    30873157msgid "_White Space"
    30883158msgstr "_Шпации и табулации"
    30893159
    3090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
     3160#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
    30913161msgid "Show/Hide white spaces"
    30923162msgstr "Показване/скриване на шпации и табулации"
    30933163
    3094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
     3164#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
    30953165msgid "_Line End Characters"
    30963166msgstr "Знаци за край на _ред"
    30973167
    3098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
     3168#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
    30993169msgid "Show/Hide line end characters"
    31003170msgstr "Показване/скриване на знаците за край на ред"
    31013171
    3102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
     3172#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
    31033173msgid "Line _Wrapping"
    31043174msgstr "Пренасяне на _дълги редове"
    31053175
    3106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
     3176#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
    31073177msgid "Enable/disable line wrapping"
    31083178msgstr "Включване/изключване на автоматичното пренасяне на дълги редове"
    31093179
    3110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
     3180#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
    31113181msgid "Zoom In"
    31123182msgstr "Увеличаване"
    31133183
    3114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
     3184#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
    31153185msgid "Zoom in: Increase font size"
    31163186msgstr "Увеличаване: уголемяване размера на шрифта"
    31173187
    3118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
     3188#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
    31193189msgid "Zoom Out"
    31203190msgstr "Намаляване"
    31213191
    3122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
     3192#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
    31233193msgid "Zoom out: Decrease font size"
    31243194msgstr "Намаляване: намаляване размера на шрифта"
    31253195
    3126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
     3196#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
    31273197msgid "_Highlight Mode"
    31283198msgstr "Начин за _осветяване"
    31293199
    31303200# FIXME: Отново ужасен превод.
    3131 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
     3201#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
    31323202msgid "_Close All Folds"
    31333203msgstr "_Затваряне на всички сгъвки"
    31343204
    3135 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
     3205#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
    31363206msgid "Close all code folds in the editor"
    31373207msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
    31383208
    3139 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
     3209#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
    31403210msgid "_Open All Folds"
    31413211msgstr "_Отваряне на всички сгъвки"
    31423212
    3143 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
     3213#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
    31443214msgid "Open all code folds in the editor"
    31453215msgstr "Отваряне на всички сгъвания на код в редактора"
    31463216
    3147 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
     3217#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
    31483218msgid "_Toggle Current Fold"
    31493219msgstr "_Задаване на текуща сгъвка"
    31503220
    3151 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
     3221#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
    31523222msgid "Toggle current code fold in the editor"
    31533223msgstr "Задаване на текущото сгъване на код в редактора"
    31543224
    3155 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
     3225#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
     3226msgid "_Documents"
     3227msgstr "Д_окументи"
     3228
     3229#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
     3230msgid "Previous Document"
     3231msgstr "Предишен документ"
     3232
     3233#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
     3234msgid "Switch to previous document"
     3235msgstr "Превключване на предишния документ"
     3236
     3237#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
     3238msgid "Next Document"
     3239msgstr "Следващ документ"
     3240
     3241#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
     3242msgid "Switch to next document"
     3243msgstr "Превключване на следващия документ"
     3244
     3245#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
    31563246msgid "Bookmar_k"
    31573247msgstr "Отметк_и"
    31583248
     3249#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
     3250msgid "_Add Bookmark"
     3251msgstr "_Добавяне на отметка"
     3252
    31593253#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
    3160 msgid "_Toggle Bookmark"
    3161 msgstr "_Задаване на отметка"
    3162 
    3163 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
    3164 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
    3165 msgstr "Включване/изключване на отметка за текущата позиция на реда"
    3166 
    3167 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
    3168 msgid "_First Bookmark"
    3169 msgstr "_Първа отметка"
    3170 
    3171 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
    3172 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
    3173 msgstr "Скок до първата отметка във файла"
    3174 
    3175 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
     3254msgid "Add a bookmark at the current line position"
     3255msgstr "Добавяне на отметка за текущата позиция на реда"
     3256
     3257#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
    31763258msgid "_Previous Bookmark"
    31773259msgstr "П_редишна отметка"
    31783260
    3179 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
     3261#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
    31803262msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
    31813263msgstr "Скок до предишна отметка във файла"
    31823264
    3183 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
     3265#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
    31843266msgid "_Next Bookmark"
    31853267msgstr "_Следваща отметка"
    31863268
    3187 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
     3269#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
    31883270msgid "Jump to the next bookmark in the file"
    31893271msgstr "Скок до следващата отметка във файла"
    31903272
    3191 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
    3192 msgid "_Last Bookmark"
    3193 msgstr "П_оследна отметка"
    3194 
    3195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
    3196 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
    3197 msgstr "Скок до последната отметка във файла"
    3198 
    3199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
     3273#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
    32003274msgid "_Clear All Bookmarks"
    32013275msgstr "_Изчистване на всички отметки"
    32023276
    3203 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
     3277#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
    32043278msgid "Clear bookmarks"
    32053279msgstr "Изчистване на отметките"
    32063280
    3207 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
    3208 msgid "_Documents"
    3209 msgstr "_Документи"
    3210 
    3211 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
    3212 msgid "Previous Document"
    3213 msgstr "Предишен документ"
    3214 
    3215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
    3216 msgid "Switch to previous document"
    3217 msgstr "Превключване на предишния документ"
    3218 
    3219 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
    3220 msgid "Next Document"
    3221 msgstr "Следващ документ"
    3222 
    3223 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
    3224 msgid "Switch to next document"
    3225 msgstr "Превключване на следващия документ"
    3226 
    3227 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
     3281#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
    32283282msgid "Editor file operations"
    32293283msgstr "Операции с файлове в редактора"
    32303284
    3231 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
     3285#: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
    32323286msgid "Editor print operations"
    32333287msgstr "Операции за печат в редактора"
    32343288
    3235 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
     3289#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
    32363290msgid "Editor text transformation"
    32373291msgstr "Преобразуване на текст в редактора"
    32383292
    3239 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
     3293#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
    32403294msgid "Editor text selection"
    32413295msgstr "Избиране на текст в редактора"
    32423296
    32433297#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
    3244 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
     3298#: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
    32453299msgid "Editor code commenting"
    32463300msgstr "Коментиране на код в редактора"
    32473301
    3248 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
     3302#: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
    32493303msgid "Editor navigations"
    32503304msgstr "Навигация в редактора"
    32513305
    3252 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
     3306#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
    32533307msgid "Editor edit operations"
    32543308msgstr "Операции за редактиране в редактора"
    32553309
    3256 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
     3310#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
    32573311msgid "Editor zoom operations"
    32583312msgstr "Операции за мащаб в редактора"
    32593313
    3260 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
     3314#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
    32613315msgid "Editor syntax highlighting styles"
    32623316msgstr "Стилове на осветяване на синтаксиса в редактора"
    32633317
    3264 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
     3318#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
    32653319msgid "Editor text formating"
    32663320msgstr "Форматиране на текст в редактора"
    32673321
    3268 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
    3269 msgid "Editor bookmarks"
    3270 msgstr "Отметки в редактора"
    3271 
    3272 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
     3322#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
    32733323msgid "Simple searching"
    32743324msgstr "Обикновено търсене"
    32753325
    3276 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
    3277 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1745
    3278 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2150
    3279 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2160
     3326#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
     3327#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1713
     3328#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2130
     3329#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2140
    32803330msgid "Documents"
    32813331msgstr "Документи"
    32823332
    3283 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:432
     3333#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
    32843334msgid "Editor view settings"
    32853335msgstr "Настройки за преглед на редактора"
    32863336
    3287 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:617
     3337#: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
    32883338msgid "Reload"
    32893339msgstr "Презареждане"
    32903340
    3291 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:623
     3341#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
    32923342msgid "Goto"
    32933343msgstr "Отиване до"
    32943344
    32953345# От OOo -- в Abiword е различно и по-кофти.
    3296 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:951
     3346#: ../plugins/document-manager/plugin.c:909
    32973347msgid "OVR"
    32983348msgstr "ЗАМ"
    32993349
    3300 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:955
     3350#: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
    33013351msgid "INS"
    33023352msgstr "ВМК"
    33033353
    3304 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:957
    3305 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:971
     3354#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
     3355#: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
    33063356msgid "Zoom"
    33073357msgstr "Мащаб"
    33083358
    3309 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:959
    3310 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:973
     3359#: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
    33113360msgid "Col"
    33123361msgstr "Колона"
    33133362
    3314 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:960
    3315 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:974
     3363#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
    33163364msgid "Mode"
    33173365msgstr "Режим"
    33183366
    33193367#. Automatic highlight menu
    3320 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1045
     3368#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1003
    33213369msgid "Automatic"
    33223370msgstr "Автоматично"
    33233371
    33243372#. this may fail, too
    3325 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1560
     3373#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1537
    33263374#, c-format
    33273375msgid "Autosave failed for %s"
    33283376msgstr "Неуспех при автоматично запазване на %s"
    33293377
    3330 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1574
     3378#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1551
    33313379msgid "Autosave completed"
    33323380msgstr "Автоматично запазване завърши"
    33333381
    3334 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
     3382#: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
    33353383#, c-format
    33363384msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
    33373385msgstr "Търсенето за „%s“ достигна края и продължи отначало."
    33383386
    3339 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
     3387#: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
    33403388#, c-format
    33413389msgid ""
     
    33463394"съвпадение."
    33473395
    3348 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
    3349 msgid "Case sensitive"
    3350 msgstr "Зачитане на главни/малки"
    3351 
    3352 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
    3353 msgid "<b>Autocompletion</b>"
    3354 msgstr "<b>Автоматично дописване</b>"
    3355 
    3356 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
    3357 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
    3358 msgstr "<b>Основен отстъп</b>"
    3359 
    3360 # FIXME
    3361 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
    3362 msgid "<b>Code folding</b>"
    3363 msgstr "<b>Нагъване на кода</b>"
    3364 
    3365 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
    3366 msgid "<b>Highlight style</b>"
    3367 msgstr "<b>Стил на осветяване</b>"
    3368 
    3369 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
    3370 msgid "<b>Misc options</b>"
    3371 msgstr "<b>Други настройки</b>"
    3372 
    3373 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
    3374 msgid "<b>Other colors</b>"
    3375 msgstr "<b>Други цветове</b>"
    3376 
    3377 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
    3378 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
    3379 msgid "<b>Print options</b>"
    3380 msgstr "<b>Настройки за печат</b>"
    3381 
    3382 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
    3383 msgid "Add line number every:"
    3384 msgstr "Добавяне номер на ред на всеки:"
    3385 
    3386 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
    3387 msgid "Add page header"
    3388 msgstr "Добавяне заглавна част на страница"
    3389 
    3390 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
    3391 msgid "Attributes:"
    3392 msgstr "Атрибути:"
    3393 
    3394 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
    3395 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
    3396 msgstr "Автоматично дописване на етикети на XML/HTML"
    3397 
    3398 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
    3399 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
    3400 msgid "Autocompletion pop up choices"
    3401 msgstr "Брой предложения за автоматично дописване"
    3402 
    3403 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
    3404 msgid "Background color:"
    3405 msgstr "Цвят на фона:"
    3406 
    3407 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
    3408 msgid "Basic Indentation"
    3409 msgstr "Основен отстъп"
    3410 
    3411 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
    3412 msgid "Bold"
    3413 msgstr "Получер"
    3414 
    3415 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
    3416 msgid "Calltip background:"
    3417 msgstr "Фон за подсказки:"
    3418 
    3419 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
    3420 msgid "Caret (cursor) color:"
    3421 msgstr "Цвят на каретката (курсора):"
    3422 
    3423 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
    3424 msgid "Caret blink period in ms"
    3425 msgstr "Период на мигане на каретката в ms"
    3426 
    3427 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
    3428 msgid "Choose autocomplete for single match"
    3429 msgstr "Автоматично дописване при единично съвпадение"
    3430 
    3431 # FIXME
    3432 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
    3433 msgid "Collapse all code folds on file open"
    3434 msgstr "Разгъване на сгънатия код при отваряне на файл"
    3435 
    3436 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
    3437 msgid "Colors & Fonts"
    3438 msgstr "Цветове и шрифтове"
    3439 
    3440 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
    3441 msgid "Colour"
    3442 msgstr "Цвят"
    3443 
    3444 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
    3445 msgid "Compact folding"
    3446 msgstr "Компактно сгъване"
    3447 
    3448 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
    3449 msgid "Disable syntax highlighting"
    3450 msgstr "Изключване на осветяването на синтаксиса"
    3451 
    3452 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
    3453 msgid "Draw line below folded lines"
    3454 msgstr "Подчертаване на сгънатите редове"
    3455 
    3456 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
    3457 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
    3458 msgid "Edge column"
    3459 msgstr "Заграждане на колони"
    3460 
    3461 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
    3462 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
    3463 msgid "Editor"
    3464 msgstr "Редактор"
    3465 
    3466 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
    3467 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
    3468 msgstr "Широчина на каретката (курсора) на редактора в пиксели"
    3469 
    3470 # FIXME
    3471 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
    3472 msgid "Enable HTML tags folding"
    3473 msgstr "Включване сгъването на етикетите на HTML"
    3474 
    3475 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
    3476 msgid "Enable automatic indentation"
    3477 msgstr "Включване на автоматичен отстъп"
    3478 
    3479 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
    3480 msgid "Enable braces check"
    3481 msgstr "Проверка за съответстващи скоби"
    3482 
    3483 # FIXME
    3484 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
    3485 msgid "Enable code folding"
    3486 msgstr "Включване сгъването на кода"
    3487 
    3488 # FIXME
    3489 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
    3490 msgid "Enable comments folding"
    3491 msgstr "Включване сгъването на коментарите"
    3492 
    3493 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
    3494 msgid "Enable line wrap"
    3495 msgstr "Автоматично пренасяне на дълги редове"
    3496 
    3497 # FIXME
    3498 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
    3499 msgid "Enable python comments folding"
    3500 msgstr "Сгъване на коментари на Питон"
    3501 
    3502 # FIXME
    3503 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
    3504 msgid "Enable python quoted strings folding"
    3505 msgstr "Сгъване на цитирани низове на Питон"
    3506 
    3507 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
    3508 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
    3509 msgstr "Филтриране на страничните знаци в режим ДОС"
    3510 
    3511 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
    3512 msgid "Fold style:"
    3513 msgstr "Стил на сгъване:"
    3514 
    3515 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
    3516 msgid "Font:"
    3517 msgstr "Шрифт:"
    3518 
    3519 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
    3520 msgid "Fonts and colors for editor"
    3521 msgstr "Шрифтове и цветове за редактора"
    3522 
    3523 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
    3524 msgid "Foreground color:"
    3525 msgstr "Цвят на текста:"
    3526 
    3527 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
    3528 msgid "Indent closing braces"
    3529 msgstr "Отстъп на затварящи фигурни скоби"
    3530 
    3531 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
    3532 msgid "Indent opening braces"
    3533 msgstr "Отстъп на отварящи фигурни скоби"
    3534 
    3535 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
    3536 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
    3537 msgid "Indentation size in spaces:"
    3538 msgstr "Размер на отстъпа в шпации:"
    3539 
    3540 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
    3541 msgid "Italic"
    3542 msgstr "Курсив"
    3543 
    3544 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
    3545 msgid "Line numbers margin width in pixels"
    3546 msgstr "Широчина на полето за номера на редове в пиксели"
    3547 
    3548 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
    3549 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
    3550 msgid "Maintain past Indentation"
    3551 msgstr "Запазване на предишния отстъп"
    3552 
    3553 # FIXME
    3554 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
    3555 msgid "Margin Fold visible"
    3556 msgstr "Видима граница на сгъване"
    3557 
    3558 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
    3559 msgid "Margin Linenum visible"
    3560 msgstr "Видими номера на редове"
    3561 
    3562 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
    3563 msgid "Margin Marker visible"
    3564 msgstr "Видимо поле за обозначителни знаци"
    3565 
    3566 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
    3567 msgid "Mode:"
    3568 msgstr "Режим:"
    3569 
    3570 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
    3571 msgid "Monochrome"
    3572 msgstr "Монохромен"
    3573 
    3574 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
    3575 msgid ""
    3576 "Plus/Minus\n"
    3577 "Arrows\n"
    3578 "Circular\n"
    3579 "Squares"
    3580 msgstr ""
    3581 "Плюс/минус\n"
    3582 "Стрелки\n"
    3583 "Кръгообразно\n"
    3584 "Квадрати"
    3585 
    3586 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
    3587 msgid "Pressing backspace un-indents"
    3588 msgstr "Натискането на „Backspace“ премахва отстъп"
    3589 
    3590 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
    3591 msgid "Pressing tab inserts indentation"
    3592 msgstr "Натискането на „TAB“ вмъква отстъп"
    3593 
    3594 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
    3595 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
    3596 msgid "Printing"
    3597 msgstr "Печат"
    3598 
    3599 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
    3600 msgid "Select highlight style to edit:"
    3601 msgstr "Избор на стил за осветяване:"
    3602 
    3603 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
    3604 msgid "Selection background:"
    3605 msgstr "Фон на избрания текст:"
    3606 
    3607 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
    3608 msgid "Selection foreground:"
    3609 msgstr "Цвят на избрания текст:"
    3610 
    3611 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
    3612 msgid "Strip trailling spaces on file save"
    3613 msgstr "Премахване на шпациите в края на редовете при запазване на файла"
    3614 
    3615 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
    3616 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
    3617 msgid "Tab size in spaces:"
    3618 msgstr "Размер на табулация в шпации:"
    3619 
    3620 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
    3621 msgid "Underlined"
    3622 msgstr "Подчертан"
    3623 
    3624 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
    3625 msgid "Use default"
    3626 msgstr "По подразбиране"
    3627 
    3628 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
    3629 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
    3630 msgid "Use tabs for indentation"
    3631 msgstr "Използване на табулации за отстъп"
    3632 
    3633 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
    3634 msgid "View EOL chars"
    3635 msgstr "Показване знаците за край на ред"
    3636 
    3637 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
    3638 msgid "View Indentation Guides"
    3639 msgstr "Показване на нивото на отстъп"
    3640 
    3641 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
    3642 msgid "View Line Wrap"
    3643 msgstr "Показване на пренесените редове"
    3644 
    3645 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
    3646 msgid "View Whitespaces"
    3647 msgstr "Показване на шпации и табулации"
    3648 
    3649 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
    3650 msgid "View indentation whitespaces"
    3651 msgstr "Показване на шпации и табулации на отстъпа"
    3652 
    3653 # FIXME: Не е ясно.
    3654 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
    3655 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
    3656 msgid "Wrap bookmarks search around"
    3657 msgstr "Търсене на отметки от началото"
    3658 
    3659 #: ../plugins/editor/print.c:481
    3660 msgid "No file to print!"
    3661 msgstr "Няма файл за отпечатване."
    3662 
    3663 #: ../plugins/editor/print.c:504
    3664 msgid "Unable to get text buffer for printing"
    3665 msgstr "Неуспех при извличане на буфер с текст за печат"
    3666 
    3667 #: ../plugins/editor/print.c:758
    3668 #, c-format
    3669 msgid "File: %s"
    3670 msgstr "Файл: %s"
    3671 
    3672 #: ../plugins/editor/print.c:871 ../plugins/editor/print.c:883
    3673 msgid "Printing..."
    3674 msgstr "Отпечатване…"
    3675 
    3676 #: ../plugins/editor/print.c:1066
    3677 msgid "Print Preview"
    3678 msgstr "Преглед за печат"
    3679 
    3680 #: ../plugins/editor/plugin.c:130 ../plugins/editor/plugin.c:142
    3681 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
    3682 msgid "Scintilla Editor"
    3683 msgstr "Редактор Scintilla"
    3684 
    3685 #: ../plugins/editor/text_editor.c:327
    3686 #, c-format
    3687 msgid ""
    3688 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
    3689 "the current buffer.\n"
    3690 "Do you want to reload it?"
    3691 msgstr ""
    3692 "Файлът „%s“ на диска е по-нов\n"
    3693 "от текущия буфер.\n"
    3694 "Искате ли да го презаредите?"
    3695 
    3696 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1285
    3697 msgid "Could not get file info"
    3698 msgstr "Неуспех при извличане на информацията за файла"
    3699 
    3700 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
    3701 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1297
    3702 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
    3703 msgstr "Файлът е твърде голям. Не може да се задели памет."
    3704 
    3705 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1306
    3706 msgid "Could not open file"
    3707 msgstr "Неуспех при отварянето на файла"
    3708 
    3709 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1317
    3710 msgid "Error while reading from file"
    3711 msgstr "Грешка при четене от файла"
    3712 
    3713 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1363
    3714 msgid ""
    3715 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
    3716 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
    3717 "encodings list. If not, add it from the preferences."
    3718 msgstr ""
    3719 "Файлът изглежда не е текстов файл или кодирането на знаците не се поддържа. "
    3720 "Проверете дали кодирането на файла е в списъка с кодови таблици. Ако не е, "
    3721 "добавете го от настройките."
    3722 
    3723 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1510
    3724 msgid "Loading file..."
    3725 msgstr "Зареждане на файл…"
    3726 
    3727 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1519
    3728 #, c-format
    3729 msgid ""
    3730 "Could not load file: %s\n"
    3731 "\n"
    3732 "Details: %s"
    3733 msgstr ""
    3734 "Неуспех при зареждането на файл: %s\n"
    3735 "\n"
    3736 "Подробности: %s"
    3737 
    3738 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1539
    3739 msgid "File loaded successfully"
    3740 msgstr "Файлът е зареден успешно"
    3741 
    3742 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1559
    3743 msgid "Saving file..."
    3744 msgstr "Запазване на файл…"
    3745 
    3746 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1568
    3747 #, c-format
    3748 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
    3749 msgstr "Неуспех при запазването на временен файл %s: %s"
    3750 
    3751 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1582
    3752 msgid "File saved successfully"
    3753 msgstr "Файлът е запазен успешно"
    3754 
    3755 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1944
    3756 #, c-format
    3757 msgid ""
    3758 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
    3759 "%s.\n"
    3760 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
    3761 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
    3762 msgstr ""
    3763 "Неуспех при зареждането на основните настройки по подразбиране и "
    3764 "конфигурационните файлове:\n"
    3765 "%s.\n"
    3766 "Това може да доведе до неправилно поведение или нестабилност.\n"
    3767 "Ще се използват вградените (минимални) настройки."
     3396#: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
     3397#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
     3398msgid "Match case"
     3399msgstr "Зачитане на малки/главни"
    37683400
    37693401#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
     
    37793411#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
    37803412msgid "No items found"
    3781 msgstr "Няма обекти"
     3413msgstr "Няма открити обекти"
    37823414
    37833415#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
     
    38243456msgstr "%d. %s"
    38253457
    3826 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:113
     3458#: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
    38273459#, c-format
    38283460msgid ""
     
    38353467"%s"
    38363468
    3837 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:167
     3469#: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
    38383470#, c-format
    38393471msgid ""
     
    38563488"Можете да опитате да го отворите със следните приставки или приложения."
    38573489
    3858 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:187
     3490#: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
    38593491msgid "Open with:"
    38603492msgstr "Отваряне с:"
    38613493
    38623494#. Document manager plugin
    3863 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:195
     3495#: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
    38643496#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
    38653497msgid "Document Manager"
    38663498msgstr "Организатор на документи"
    38673499
    3868 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
    3869 #: ../plugins/run-program/parameters.c:319
     3500#: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
     3501#: ../plugins/run-program/parameters.c:308
    38703502msgid "All files"
    38713503msgstr "Всички файлове"
    38723504
    3873 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:452
     3505#: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
    38743506msgid "Anjuta Projects"
    38753507msgstr "Проекти на Anjuta"
    38763508
    3877 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:458
     3509#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
    38783510msgid "C/C++ source files"
    38793511msgstr "Файлове с изходен код на C/C++"
    38803512
    3881 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:470
     3513#: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
    38823514msgid "C# source files"
    38833515msgstr "Файлове с изходен код на C#"
    38843516
    3885 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:476
     3517#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
    38863518msgid "Java source files"
    38873519msgstr "Файлове с изходен код на Джава"
    38883520
    3889 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
     3521#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
    38903522msgid "Pascal source files"
    38913523msgstr "Файлове с изходен код на Паскал"
    38923524
    3893 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:487
     3525#: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
    38943526msgid "PHP source files"
    38953527msgstr "Файлове с изходен код на PHP"
    38963528
    3897 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
     3529#: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
    38983530msgid "Perl source files"
    38993531msgstr "Файлове с изходен код на Пърл"
    39003532
    3901 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
     3533#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
    39023534msgid "Python source files"
    39033535msgstr "Файлове с изходен код на Питон"
    39043536
    3905 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
     3537#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
    39063538msgid "Hyper text markup files"
    39073539msgstr "Файлове с HTML"
    39083540
    3909 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
     3541#: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
    39103542msgid "Shell scripts files"
    39113543msgstr "Скриптове на обвивката"
    39123544
    3913 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
     3545#: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
    39143546msgid "Makefiles"
    3915 msgstr "Файлове тип „Makefile“"
    3916 
    3917 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
     3547msgstr "Файлове на Make"
     3548
     3549#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
    39183550msgid "Lua files"
    39193551msgstr "Файлове на Lua"
    39203552
    3921 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:530
     3553#: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
    39223554msgid "Diff files"
    39233555msgstr "Файлове с разлики"
    39243556
    3925 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:746
     3557#: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
    39263558#, c-format
    39273559msgid "Failed to activate plugin: %s"
    39283560msgstr "Неуспех при включването на приставка: %s"
    39293561
    3930 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:802
     3562#: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
    39313563msgid "_New"
    39323564msgstr "_Нов"
    39333565
    3934 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:804
     3566#: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
    39353567msgid "New empty file"
    39363568msgstr "Нов празен файл"
    39373569
    3938 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:810
     3570#: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
    39393571msgid "_Open..."
    39403572msgstr "_Отваряне…"
    39413573
    3942 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:821 ../plugins/file-loader/plugin.c:834
     3574#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
    39433575msgid "_Open"
    39443576msgstr "_Отваряне"
    39453577
    3946 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:828 ../plugins/file-loader/plugin.c:841
     3578#: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
    39473579msgid "Open _With"
    39483580msgstr "Отваряне _с"
    39493581
    3950 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:829 ../plugins/file-loader/plugin.c:842
     3582#: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
    39513583msgid "Open with"
    39523584msgstr "Отваряне с"
    39533585
    3954 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1106
    3955 msgid "Loaded:"
    3956 msgstr "Зареден:"
    3957 
    3958 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1186 ../plugins/file-loader/plugin.c:1192
     3586#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1245 ../plugins/file-loader/plugin.c:1251
    39593587#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
    39603588msgid "File Loader"
    39613589msgstr "Зареждане на файлове"
    39623590
    3963 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1196
     3591#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1255
    39643592msgid "New"
    39653593msgstr "Нов"
    39663594
    3967 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1197
     3595#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1256
    39683596msgid "New file, project and project components."
    39693597msgstr "Нов файл, проект и компоненти на проекта."
    39703598
    3971 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1205
     3599#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
    39723600msgid "Open"
    39733601msgstr "Отваряне"
    39743602
    3975 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1209
     3603#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1267
    39763604msgid "Open _Recent"
    39773605msgstr "Отваряне на _скоро отваряни"
    39783606
    3979 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1210
     3607#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1268 ../plugins/file-loader/plugin.c:1305
    39803608msgid "Open recent file"
    39813609msgstr "Отваряне на скоро отварян файл"
    39823610
    3983 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1217
     3611#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1274
    39843612msgid "Open recent files"
    39853613msgstr "Отваряне на скоро отваряни файлове"
    39863614
    3987 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
    3988 msgid "<b>Filter</b>"
    3989 msgstr "<b>Филтър</b>"
    3990 
    3991 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
    3992 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
    3993 msgid "<b>Global</b>"
    3994 msgstr "<b>Основни</b>"
    3995 
    3996 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
     3615#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1304
     3616msgid "Open a file"
     3617msgstr "Отваряне на файл"
     3618
     3619#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1420 ../plugins/file-loader/plugin.c:1422
     3620#, c-format
     3621msgid "File not found"
     3622msgstr "Файлът не е открит"
     3623
     3624#. %s is name of file that will be opened
     3625#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
     3626#, c-format
     3627msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
     3628msgstr "Изберете приставка за отварянето на <b>%s</b>."
     3629
     3630#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1445
     3631msgid "Open With"
     3632msgstr "Отваряне с"
     3633
     3634#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
    39973635msgid "Choose Directory to show if no project is open"
    39983636msgstr "Избор на папка ако няма отворен проект"
    39993637
    4000 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
     3638#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
    40013639msgid "Do not show backup files"
    40023640msgstr "Да не се показват резервни копия на файлове"
    40033641
    40043642# Архивите на libtool (.la) не са двоични файлове.
    4005 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
     3643#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
    40063644msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
    40073645msgstr "Да не се показват двоични файлове (.o, .lo и т.н.)"
    40083646
    4009 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
     3647#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
    40103648msgid "Do not show hidden files"
    40113649msgstr "Да не се показват скрити файлове"
    40123650
    4013 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
     3651#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
     3652msgid "Do not show unversioned files"
     3653msgstr "Да не се показват файлове, които не са в хранилището"
     3654
     3655#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
     3656msgid "Filter"
     3657msgstr "Филтър"
     3658
     3659#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
     3660#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2334 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
     3661msgid "Global"
     3662msgstr "Глобално"
     3663
     3664#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
    40143665msgid "Root directory if no project is open:"
    40153666msgstr "Основна папка ако няма отворен проект:"
    40163667
    4017 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:103
    4018 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:872
     3668#: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
     3669#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:799
    40193670msgid "Loading..."
    40203671msgstr "Зареждане…"
    40213672
    4022 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:378
     3673#: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
     3674msgid "Up-to-date"
     3675msgstr "Обновен"
     3676
     3677#: ../plugins/file-manager/file-view.c:510
    40233678msgid "Filename"
    40243679msgstr "Файл"
    40253680
    4026 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:455
     3681#: ../plugins/file-manager/file-view.c:590
    40273682msgid "Base uri"
    40283683msgstr "Основен адрес"
    40293684
    40303685# FIXME
    4031 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:456
     3686#: ../plugins/file-manager/file-view.c:591
    40323687msgid "Uri of the top-most path displayed"
    40333688msgstr "Адрес до пътя"
    40343689
    4035 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
     3690#: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
    40363691msgid "_Rename"
    40373692msgstr "_Преименуване"
    40383693
    4039 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
     3694#: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
    40403695msgid "Rename file or directory"
    40413696msgstr "Преименуване на файл или папка"
    40423697
    4043 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:218
     3698#: ../plugins/file-manager/plugin.c:294
    40443699msgid "File manager popup actions"
    40453700msgstr "Действия на файловия мениджър"
    40463701
    4047 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:251
     3702#: ../plugins/file-manager/plugin.c:327
    40483703msgid "Files"
    40493704msgstr "Файлове"
    40503705
    4051 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:374 ../plugins/file-manager/plugin.c:383
     3706#: ../plugins/file-manager/plugin.c:456 ../plugins/file-manager/plugin.c:465
    40523707#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
    40533708msgid "File Manager"
    40543709msgstr "Файлов мениджър"
    40553710
    4056 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
     3711#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
    40573712msgid "<b>File Information</b>"
    40583713msgstr "<b>Информация за файл</b>"
    40593714
    4060 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
     3715#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
    40613716msgid "Add License Information"
    40623717msgstr "Добавяне информация за лиценза"
    40633718
    4064 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
     3719#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
    40653720msgid "Add to project"
    40663721msgstr "Добавяне към проект"
    40673722
    4068 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
     3723#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
    40693724msgid "Add to repository"
    40703725msgstr "Добавяне към хранилище"
    40713726
    4072 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
     3727#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
    40733728msgid "Create corresponding header file"
    40743729msgstr "Създаване на съответстващ заглавен файл"
    40753730
    4076 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
     3731#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
    40773732msgid ""
    40783733"Enter the File name.\n"
     
    40823737"Разширението ще бъде добавено в зависимост от типа."
    40833738
    4084 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
    4085 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
    4086 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
    4087 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
     3739#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
     3740#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
     3741#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
    40883742msgid "Name:"
    40893743msgstr "Име:"
    40903744
    4091 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
     3745#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
     3746#: ../plugins/starter/starter.c:404
    40923747msgid "New File"
    40933748msgstr "Нов файл"
    40943749
    4095 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
     3750#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
     3751#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
     3752#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
    40963753msgid "Type:"
    40973754msgstr "Тип:"
    40983755
    4099 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
     3756#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
    41003757msgid "Use Template for the Header file"
    41013758msgstr "Използване на шаблон за заглавния файл"
    41023759
    4103 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
     3760#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
    41043761msgid "C Source File"
    41053762msgstr "Файл с изходен код на C"
    41063763
    4107 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
     3764#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
    41083765msgid "C/C++ Header File"
    41093766msgstr "Заглавен файл на C/C++"
    41103767
    4111 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
     3768#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
    41123769msgid "C++ Source File"
    41133770msgstr "Файл с изходен код на C++"
    41143771
    4115 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
     3772#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
    41163773msgid "C# Source File"
    41173774msgstr "Файл с изходен код на C#"
    41183775
    4119 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
     3776#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
    41203777msgid "Java Source File"
    41213778msgstr "Файл с изходен код на Джава"
    41223779
    4123 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
     3780#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
    41243781msgid "Perl Source File"
    41253782msgstr "Файл с изходен код на Пърл"
    41263783
    4127 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
     3784#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
    41283785msgid "Python Source File"
    41293786msgstr "Файл с изходен код на Питон"
    41303787
    4131 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
     3788#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
    41323789msgid "Shell Script File"
    41333790msgstr "Скрипт за обвивката"
    41343791
    4135 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
     3792#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
    41363793msgid "Other"
    41373794msgstr "Друг"
    41383795
    4139 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
    4140 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
    4141 msgid "General Public License (GPL)"
    4142 msgstr "General Public License (GPL)"
    4143 
    4144 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
    4145 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
    4146 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
    4147 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
    4148 
    4149 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
     3796#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
     3797msgid "BSD Public License"
     3798msgstr "BSD Public License"
     3799
     3800#: ../plugins/file-wizard/file.c:182
    41503801msgid "Unable to build user interface for New File"
    41513802msgstr "Неуспех при изграждането на потребителски интерфейс за нов файл"
    41523803
    4153 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
    4154 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
    4155 msgid "*"
    4156 msgstr "*"
    4157 
    4158 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
    4159 msgid "Command Line Parameters"
    4160 msgstr "Параметри на командния ред"
    4161 
    4162 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
    4163 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
    4164 msgstr "Въведете шестнадесетичен адрес или изберете един от данните"
    4165 
    4166 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 ../plugins/run-program/plugin.c:222
    4167 msgid "Execute Program"
    4168 msgstr "Изпълнение на програмата"
    4169 
    4170 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
    4171 msgid "Run in Terminal"
    4172 msgstr "Стартиране в терминал"
    4173 
    4174 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
    4175 msgid "_Pass:"
    4176 msgstr "_Преминаване:"
    4177 
    4178 #: ../plugins/gdb/debugger.c:685 ../plugins/gdb/debugger.c:929
    4179 msgid "Loading Executable: "
    4180 msgstr "Зареждане на изпълним файл: "
    4181 
    4182 #: ../plugins/gdb/debugger.c:715
    4183 msgid "Loading Core: "
    4184 msgstr "Зареждане на файла „core“: "
    4185 
    4186 #: ../plugins/gdb/debugger.c:794
     3804#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98 ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
     3805msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
     3806msgstr "Невалиден тип GbfAmConfigValue"
     3807
     3808#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:1
     3809msgid "<b>Select Package to add:</b>"
     3810msgstr "<b>Избор на пакет за добавяне:</b>"
     3811
     3812#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
     3813msgid "Add _Package"
     3814msgstr "Добавяне на _пакет"
     3815
     3816#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3
     3817msgid "Add _module"
     3818msgstr "Добавяне на _модул"
     3819
     3820#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
     3821msgid "Packages"
     3822msgstr "Пакети"
     3823
     3824#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:6
     3825msgid "Select package"
     3826msgstr "Избор на пакет"
     3827
     3828#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:7
     3829msgid "Variables"
     3830msgstr "Променливи"
     3831
     3832#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2391
     3833#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2469
     3834#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2678
     3835#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2887
     3836#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3037
     3837#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2331
     3838#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2409
     3839#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2637
     3840#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2823
     3841#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2971
     3842msgid "Group doesn't exist"
     3843msgstr "Групата не съществува"
     3844
     3845#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2411
     3846#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2514
     3847#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2930
     3848#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3152
     3849#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
     3850#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2351
     3851#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2454
     3852#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2866
     3853#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3046
     3854#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3232
     3855msgid "Target doesn't exist"
     3856msgstr "Целта не съществува"
     3857
     3858#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2445
     3859#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2489
     3860#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2532
     3861#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2848
     3862#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2908
     3863#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3112
     3864#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3173
     3865#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3475
     3866#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3536
     3867#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2385
     3868#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2429
     3869#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2472
     3870#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2784
     3871#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2844
     3872#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3007
     3873#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3067
     3874#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3299
     3875#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3360
     3876msgid "Unable to update project"
     3877msgstr "Неуспех при обновяването на проекта"
     3878
     3879#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2575
     3880#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2517
     3881msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
     3882msgstr "Невалиден или отдалечен път (поддържат се само локални)"
     3883
     3884#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2583
     3885#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2538
     3886msgid "Project doesn't exist or invalid path"
     3887msgstr "Проектът не съществува или пътят е невалиден"
     3888
     3889#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2594
     3890#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2552
     3891msgid "Malformed project"
     3892msgstr "Невалиден проект"
     3893
     3894#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2791
     3895msgid "Please specify group name"
     3896msgstr "Задайте име на група"
     3897
     3898#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2805
     3899msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
     3900msgstr ""
     3901"Името на групата може да съдържа само знаци за букви, цифри, „_“, „-“ или „.“"
     3902
     3903#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2814
     3904#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2750
     3905msgid "Parent group doesn't exist"
     3906msgstr "Родителската група не съществува"
     3907
     3908#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2825
     3909#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2761
     3910msgid "Group already exists"
     3911msgstr "Групата вече съществува"
     3912
     3913#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2835
     3914#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2862
     3915#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2771
     3916#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2798
     3917msgid "Group couldn't be created"
     3918msgstr "Неуспех при създаването на групата"
     3919
     3920#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2895
     3921msgid "Group couldn't be removed"
     3922msgstr "Неуспех при премахването на групата"
     3923
     3924#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3045
     3925msgid "Please specify target name"
     3926msgstr "Задайте име на цел"
     3927
     3928#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3059
     3929msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
     3930msgstr ""
     3931"Името на целта може да съдържа само знаци за букви, цифри, „_“, „-“ или „.“"
     3932
     3933#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3068
     3934msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
     3935msgstr ""
     3936"Името на цел за споделена библиотека трябва да съответства на формата "
     3937"„libxxx.la“"
     3938
     3939#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3077
     3940msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
     3941msgstr ""
     3942"Името на цел за статична библиотека трябва да съответства на формата „libxxx."
     3943"a“"
     3944
     3945#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3089
     3946#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2984
     3947msgid "Target already exists"
     3948msgstr "Целта вече съществува"
     3949
     3950#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3099
     3951msgid "General failure in target creation"
     3952msgstr "Обща грешка при създаването на целта"
     3953
     3954#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3127
     3955msgid "Newly created target could not be identified"
     3956msgstr "Неуспех при идентифицирането на новосъздадената цел"
     3957
     3958#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3160
     3959msgid "Target couldn't be removed"
     3960msgstr "Неуспех при премахването на целта"
     3961
     3962#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3184
     3963#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3078
     3964msgid "Static Library"
     3965msgstr "Статична библиотека"
     3966
     3967#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3186
     3968#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3080
     3969msgid "Shared Library"
     3970msgstr "Споделена библиотека"
     3971
     3972#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3188
     3973msgid "Header Files"
     3974msgstr "Заглавни файлове"
     3975
     3976#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3190
     3977#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3082
     3978msgid "Man Documentation"
     3979msgstr "Страници на ръководства (man)"
     3980
     3981#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3192
     3982#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3084
     3983msgid "Miscellaneous Data"
     3984msgstr "Разни данни"
     3985
     3986#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3196
     3987#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3088
     3988msgid "Script"
     3989msgstr "Скрипт"
     3990
     3991#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3198
     3992#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3090
     3993msgid "Info Documentation"
     3994msgstr "Документация във формат Info"
     3995
     3996#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3200
     3997msgid "Java Module"
     3998msgstr "Модул на Джава"
     3999
     4000#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3202
     4001msgid "Python Module"
     4002msgstr "Модул на Питон"
     4003
     4004#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3260
     4005#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3513
     4006#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3142
     4007#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3337
     4008msgid "Source doesn't exist"
     4009msgstr "Изходният код не съществува"
     4010
     4011#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3363
     4012msgid ""
     4013"Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
     4014msgstr ""
     4015"Файлът с изходен код може да съдържа само знаци за букви, цифри, „_“, „-“ "
     4016"или „.“"
     4017
     4018#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3440
     4019msgid "Source file is already in given target"
     4020msgstr "Файлът с изходен код вече е дефиниран за дадената цел"
     4021
     4022#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3457
     4023msgid "General failure in adding source file"
     4024msgstr "Обща грешка при добавяне на файл с изходен код"
     4025
     4026#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3490
     4027msgid "Newly added source file could not be identified"
     4028msgstr "Неуспех при идентифицирането на току що добавения файл с изходен код"
     4029
     4030#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3521
     4031msgid "Source couldn't be removed"
     4032msgstr "Неуспех при премахването на файл с изходен код"
     4033
     4034#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3707
     4035#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3708
     4036#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3449
     4037#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3450
     4038msgid "Project directory"
     4039msgstr "Папка на проекта"
     4040
     4041#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:341
     4042#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:393
     4043msgid "Enter new module"
     4044msgstr "Въведете нов модул"
     4045
     4046#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:434
     4047#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:930
     4048msgid "Module/Packages"
     4049msgstr "Модул/пакети"
     4050
     4051#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:441
     4052#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:939
     4053msgid "Version"
     4054msgstr "Версия"
     4055
     4056#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:527
     4057#, c-format
     4058msgid ""
     4059"Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
     4060"packages?"
     4061msgstr ""
     4062"Сигурни ли сте, че искате да премахнете модула „%s“ и всички свързани с него "
     4063"пакети?"
     4064
     4065#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:529
     4066#, c-format
     4067msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
     4068msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете пакета „%s“?"
     4069
     4070#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:587
     4071#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:669
     4072msgid "Enter new variable"
     4073msgstr "Въведете нова променлива"
     4074
     4075#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:700
     4076#, c-format
     4077msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
     4078msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете променливата „%s“?"
     4079
     4080#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:854
     4081#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:177
     4082msgid "Project:"
     4083msgstr "Проект:"
     4084
     4085#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
     4086msgid "Package name:"
     4087msgstr "Име на пакет:"
     4088
     4089#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
     4090#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
     4091msgid "Version:"
     4092msgstr "Версия:"
     4093
     4094#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
     4095msgid "Url:"
     4096msgstr "Адрес:"
     4097
     4098#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1229
     4099msgid "Use"
     4100msgstr "Използване"
     4101
     4102#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1321
     4103#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:244
     4104msgid "Group name:"
     4105msgstr "Име на група:"
     4106
     4107#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
     4108msgid "Advanced"
     4109msgstr "За напреднали"
     4110
     4111#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1329
     4112#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1419
     4113msgid "C compiler flags:"
     4114msgstr "Флагове за компилатора на C:"
     4115
     4116# Препроцесорът е един за C/C++/Objective-C.
     4117#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1331
     4118msgid "C preprocessor flags:"
     4119msgstr "Флагове за препроцесора:"
     4120
     4121#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1333
     4122msgid "C++ compiler flags:"
     4123msgstr "Флагове за компилатора на C++:"
     4124
     4125# FIXME: JIT е установен термин, не съм сигурен за AOT.
     4126#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1335
     4127msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
     4128msgstr "Флагове за компилатора на Джава (AOT):"
     4129
     4130#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1337
     4131msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
     4132msgstr "Флагове за компилатора на Джава (JIT):"
     4133
     4134#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1339
     4135#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1427
     4136msgid "Fortran compiler flags:"
     4137msgstr "Флагове за компилатора на Фортран:"
     4138
     4139# Това е променливата на Automake INCLUDES, която вече не бива да се
     4140# използва.
     4141# FIXME: Да видя как да го докладвам с подходящи промени в msgid.
     4142#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
     4143msgid "Includes (deprecated):"
     4144msgstr "Флагове на препроцесора (извън употреба):"
     4145
     4146#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1353
     4147#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:258
     4148msgid "Install directories:"
     4149msgstr "Папки за инсталиране:"
     4150
     4151#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1421
     4152msgid "C preprocessor flags"
     4153msgstr "Флагове на препроцесора"
     4154
     4155#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1423
     4156msgid "C++ compiler flags"
     4157msgstr "Флагове за компилатора на C"
     4158
     4159#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1425
     4160msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
     4161msgstr "Флагове за компилатора на Джава (AOT)"
     4162
     4163#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1431
     4164#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:410
     4165msgid "Linker flags:"
     4166msgstr "Флагове за свързващата програма:"
     4167
     4168#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1437
     4169#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:416
     4170msgid "Libraries:"
     4171msgstr "Библиотеки:"
     4172
     4173#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1443
     4174#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:422
     4175msgid "Dependencies:"
     4176msgstr "Зависимости:"
     4177
     4178#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
     4179msgid "Advanced options"
     4180msgstr "Опции за напреднали"
     4181
     4182#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1521
     4183#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:347
     4184msgid "Target name:"
     4185msgstr "Име на цел:"
     4186
     4187#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1530
     4188#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:356
     4189msgid "Group:"
     4190msgstr "Група:"
     4191
     4192#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1548
     4193#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1564
     4194#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1571
     4195#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:374
     4196#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:391
     4197#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:398
     4198msgid "Install directory:"
     4199msgstr "Инсталационна директория:"
     4200
     4201#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1583
     4202msgid "Advanced..."
     4203msgstr "За напреднали…"
     4204
     4205#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
     4206#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
     4207msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
     4208msgstr "Невалиден тип GbfMkfileConfigValue"
     4209
     4210#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2524
     4211msgid "Project doesn't exist"
     4212msgstr "Проектът не съществува"
     4213
     4214#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2831
     4215msgid "Group coudn't be removed"
     4216msgstr "Неуспех при премахването на групата"
     4217
     4218#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2994
     4219#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3021
     4220msgid "Target couldn't be created"
     4221msgstr "Неуспех при създаването на целта"
     4222
     4223#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3054
     4224msgid "Target coudn't be removed"
     4225msgstr "Неуспех при премахването на целта"
     4226
     4227#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3252
     4228msgid "Source file must be inside the project directory"
     4229msgstr "Файлът с изходен код трябва да е в папката на проекта"
     4230
     4231#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3264
     4232msgid "Source is already in target"
     4233msgstr "Файлът с изходен код вече е дефиниран за целта"
     4234
     4235#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3281
     4236#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3313
     4237msgid "Source couldn't be added"
     4238msgstr "Неуспех при добавянето на файл с изходен код"
     4239
     4240#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3345
     4241msgid "Source coudn't be removed"
     4242msgstr "Неуспех при премахването на файл с изходен код"
     4243
     4244#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
     4245msgid "Includes:"
     4246msgstr "Флагове за препроцесора:"
     4247
     4248#. The %s argument is a program name, anjuta by example
     4249#: ../plugins/gdb/debugger.c:691
     4250#, c-format
     4251msgid "Loading Executable: %s\n"
     4252msgstr "Зареждане на изпълним файл: %s\n"
     4253
     4254#. The %s argument is a file name
     4255#: ../plugins/gdb/debugger.c:722
     4256#, c-format
     4257msgid "Loading Core: %s\n"
     4258msgstr "Зареждане на файла „core“: %s\n"
     4259
     4260#: ../plugins/gdb/debugger.c:804
    41874261#, c-format
    41884262msgid ""
     
    41954269"Уверете се, че сте инсталирали Anjuta правилно."
    41964270
    4197 #: ../plugins/gdb/debugger.c:923
     4271#: ../plugins/gdb/debugger.c:933
    41984272msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
    41994273msgstr "Подготовка за стартиране на сесия на дебъгера…\n"
    42004274
    4201 #: ../plugins/gdb/debugger.c:938
     4275#: ../plugins/gdb/debugger.c:939
     4276msgid "Loading Executable: "
     4277msgstr "Зареждане на изпълним файл: "
     4278
     4279#: ../plugins/gdb/debugger.c:948
    42024280msgid "No executable specified.\n"
    42034281msgstr "Няма зададен изпълним файл.\n"
    42044282
    4205 #: ../plugins/gdb/debugger.c:941
     4283#: ../plugins/gdb/debugger.c:951
    42064284msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
    42074285msgstr ""
     
    42094287"грешки.\n"
    42104288
    4211 #: ../plugins/gdb/debugger.c:950
     4289#: ../plugins/gdb/debugger.c:960
    42124290msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
    42134291msgstr ""
    42144292"Възникна грешка при стартиране на програмата за изчистване на грешки.\n"
    42154293
    4216 #: ../plugins/gdb/debugger.c:954
     4294#: ../plugins/gdb/debugger.c:964
    42174295msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
    42184296msgstr "Уверете се, че „gdb“ е инсталиран на системата.\n"
    42194297
    4220 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1245
     4298#: ../plugins/gdb/debugger.c:1255
    42214299msgid "Program exited normally\n"
    42224300msgstr "Програмата завърши нормално\n"
    42234301
    4224 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1256
     4302#: ../plugins/gdb/debugger.c:1266
    42254303#, c-format
    42264304msgid "Program exited with error code %s\n"
     
    42284306
    42294307#. The program has reached one breakpoint and will stop
    4230 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1271
     4308#: ../plugins/gdb/debugger.c:1281
    42314309#, c-format
    42324310msgid "Breakpoint number %s hit\n"
    42334311msgstr "Достигната точка на прекъсване %s\n"
    42344312
    4235 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1280
     4313#: ../plugins/gdb/debugger.c:1290
    42364314msgid "Function finished\n"
    42374315msgstr "Функцията завърши\n"
    42384316
    4239 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1286
     4317#: ../plugins/gdb/debugger.c:1296
    42404318msgid "Stepping finished\n"
    42414319msgstr "Изпълнението на стъпки завърши\n"
    42424320
    4243 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1292
     4321#: ../plugins/gdb/debugger.c:1302
    42444322msgid "Location reached\n"
    42454323msgstr "Мястото е достигнато\n"
    42464324
    4247 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1682
     4325#: ../plugins/gdb/debugger.c:1696
    42484326msgid ""
    42494327"The program is attached.\n"
     
    42534331"Все още ли искате да спрете дебъгера?"
    42544332
    4255 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1872
     4333#. The %s argument is an error message returned by gdb.
     4334#. * It is something like, "No such file or directory"
     4335#: ../plugins/gdb/debugger.c:1857
     4336#, c-format
     4337msgid ""
     4338"Unable to connect to remote target, %s\n"
     4339"Do you want to try again?"
     4340msgstr ""
     4341"Неуспех при свързване към отдалечена цел: %s\n"
     4342"Искате ли да опитате отново?"
     4343
     4344#: ../plugins/gdb/debugger.c:1875
     4345msgid "Debugger connected\n"
     4346msgstr "Дебъгерът е свързан\n"
     4347
     4348#: ../plugins/gdb/debugger.c:1949
    42564349msgid "Program attached\n"
    42574350msgstr "Програмата е прикрепена\n"
    42584351
    4259 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1893
     4352#: ../plugins/gdb/debugger.c:1970
    42604353#, c-format
    42614354msgid "Attaching to process: %d...\n"
    42624355msgstr "Прикрепяне към процес: %d…\n"
    42634356
    4264 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1919
     4357#: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
    42654358msgid ""
    42664359"A process is already running.\n"
     
    42704363"Желаете ли да го прекъснете и да се прикрепите към нов процес?"
    42714364
    4272 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1936
     4365#: ../plugins/gdb/debugger.c:2013
    42734366msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
    42744367msgstr "Anjuta не може да се прикрепи към собствения си процес."
    42754368
    4276 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1986
     4369#: ../plugins/gdb/debugger.c:2063
    42774370msgid "Program terminated\n"
    42784371msgstr "Програмата прекъсна\n"
    42794372
    4280 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2001
     4373#: ../plugins/gdb/debugger.c:2078
    42814374msgid "Program detached\n"
    42824375msgstr "Прикрепянето към програмата приключи\n"
    42834376
    4284 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2021
     4377#: ../plugins/gdb/debugger.c:2098
    42854378#, c-format
    42864379msgid "Detaching the process...\n"
    42874380msgstr "Преустановяване на прикрепянето към процеса…\n"
    42884381
    4289 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2042
     4382#: ../plugins/gdb/debugger.c:2119
    42904383msgid "Interrupting the process\n"
    42914384msgstr "Прекъсване на процеса\n"
    42924385
    4293 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3825
     4386#: ../plugins/gdb/debugger.c:3910
    42944387#, c-format
    42954388msgid "Sending signal %s to the process: %d"
    42964389msgstr "Изпращане сигнал %s към процеса: %d"
    42974390
    4298 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3851
     4391#: ../plugins/gdb/debugger.c:3936
    42994392msgid "Error whilst signaling the process."
    43004393msgstr "Възникна грешка при изпращането на сигнал до процеса."
    43014394
    4302 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
     4395#: ../plugins/gdb/plugin.c:112
    43034396#, c-format
    43044397msgid ""
     
    43084401"терминал."
    43094402
    4310 #: ../plugins/gdb/plugin.c:194
     4403#: ../plugins/gdb/plugin.c:198
    43114404msgid "Cannot start terminal for debugging."
    43124405msgstr "Не може да се стартира терминал за откриване на грешки."
    43134406
    4314 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
    4315 msgid "<b>Bad revision:</b>"
    4316 msgstr "<b>Лоша ревизия:</b>"
    4317 
    4318 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
    4319 msgid "<b>Branch name:</b>"
    4320 msgstr "<b>Име на клон:</b>"
    4321 
    4322 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
    4323 msgid "<b>Branch to delete:</b>"
    4324 msgstr "<b>Клон за изтриване:</b>"
    4325 
    4326 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
    4327 msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
    4328 msgstr "<b>Превключване на клон:</b>"
    4329 
    4330 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
    4331 msgid "<b>Branch:</b>"
    4332 msgstr "<b>Клон:</b>"
    4333 
    4334 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
    4335 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
    4336 msgid "<b>Changes:</b>"
    4337 msgstr "<b>Промени:</b>"
    4338 
    4339 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
    4340 msgid "<b>Commit to revert:</b>"
    4341 msgstr "<b>Локално подаване за отмяна:</b>"
    4342 
    4343 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
    4344 msgid "<b>Filters</b>"
    4345 msgstr "<b>Филтри</b>"
    4346 
    4347 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
    4348 msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
    4349 msgstr "<b>Папка за създаване на кръпки:</b>"
    4350 
    4351 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
    4352 msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
    4353 msgstr "<b>Генериране на кръпки относно:</b>"
    4354 
    4355 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
    4356 msgid "<b>Good revision:</b>"
    4357 msgstr "<b>Добра ревизия:</b>"
    4358 
    4359 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
    4360 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
    4361 msgid "<b>Log Message:</b>"
    4362 msgstr "<b>Съобщение за дневник:</b>"
    4363 
    4364 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
    4365 msgid "<b>Log message:</b>"
    4366 msgstr "<b>Съобщение за дневник:</b>"
    4367 
    4368 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
    4369 msgid "<b>Mode:</b>"
    4370 msgstr "<b>Режим:</b>"
    4371 
    4372 # FIXME: Това са термини на Git, които нямат установен и наложен превод.
    4373 # Ще трябва да се помисли и да се доизкусурят.
    4374 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
    4375 msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
    4376 msgstr "<b>Отдалечен клон, който да се ползва за основа (rebase):</b>"
    4377 
    4378 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
    4379 msgid "<b>Remote to delete:</b>"
    4380 msgstr "<b>Отдалечен клон за изтриване:</b>"
    4381 
    4382 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
    4383 msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
    4384 msgstr "<b>Отдалечено хранилище за обновяване:</b>"
    4385 
    4386 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
    4387 msgid "<b>Reset to:</b>"
    4388 msgstr "<b>Връщане към:</b>"
    4389 
    4390 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
    4391 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
    4392 msgid "<b>Revision:</b>"
    4393 msgstr "<b>Ревизия:</b>"
    4394 
    4395 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
    4396 msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
    4397 msgstr "<b>Избор на файлове за изтегляне:</b>"
    4398 
    4399 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
    4400 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
    4401 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
    4402 msgstr "<b>Избор на файлове за локално подаване:</b>"
    4403 
    4404 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
    4405 msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
    4406 msgstr "<b>Избор на файлове за пренебрегване:</b>"
    4407 
    4408 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
    4409 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
    4410 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
    4411 msgstr "<b>Избор на файлове за отбелязване с разрешени конфликти:</b>"
    4412 
    4413 # Хмм…
    4414 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
    4415 msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
    4416 msgstr "<b>Избор на файлове за отмяна (unstage):</b>"
    4417 
    4418 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
    4419 msgid "<b>Select file to add:</b>"
    4420 msgstr "<b>Избор на файл за добавяне:</b>"
    4421 
    4422 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
    4423 msgid "<b>Select file to remove:</b>"
    4424 msgstr "<b>Избор на файл за премахване:</b>"
    4425 
    4426 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
    4427 msgid "<b>Tag name:</b>"
    4428 msgstr "<b>Име на етикет:</b>"
    4429 
    4430 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
    4431 msgid "<b>URL:</b>"
    4432 msgstr "<b>Адрес:</b>"
    4433 
    4434 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
    4435 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
    4436 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
    4437 msgstr "<b>Преглед на дневника за файл/папка:</b>"
    4438 
    4439 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
     4407# FIXME: (Git) За много от специфичните термини на Git няма установен
     4408# превод.  Разумно е засега проблематичните низове да се оставят
     4409# непреведени и впоследствие да се търси консенсус сред българските
     4410# потребители на Git, вместо да се измайсторяват не дотам сполучливи
     4411# заменки, които ще предизвикват чуденки и на практика ще направят
     4412# приставката неизползваема.
     4413#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
     4414msgid "<b>Stash Message (Optional)</b>"
     4415msgstr "<b>Съобщение за stash (по избор)</b>"
     4416
     4417#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
     4418msgid "<b>Stash to Apply</b>"
     4419msgstr "<b>Stash за прилагане</b>"
     4420
     4421#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
     4422msgid "<b>Tags</b>"
     4423msgstr "<b>Етикети</b>"
     4424
     4425#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
    44404426msgid "Add File"
    44414427msgstr "Добавяне на файл"
    44424428
    4443 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
     4429#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
    44444430msgid "Add Remote Branch"
    44454431msgstr "Добавяне на отдалечен клон"
    44464432
    4447 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33
     4433#. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
     4434#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
    44484435msgid "Add signed off by line"
    44494436msgstr "Добавяне на ред „Подписано от“"
    44504437
    4451 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
     4438#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
     4439msgid "Add signed-off by line"
     4440msgstr "Добавяне на ред „Подписано от“"
     4441
     4442#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
     4443msgid "Amend the previous commit"
     4444msgstr "Поправка на предишното локално подаване"
     4445
     4446#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
    44524447msgid "Annotate this tag"
    44534448msgstr "Анотации за този етикет"
    44544449
    4455 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
     4450#. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
     4451#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
    44564452msgid "Append fetch data"
    4457 msgstr "Прибавяне на данни за изтегляне"
    4458 
    4459 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:36
     4453msgstr "Прибавяне на изтеглени данни"
     4454
     4455#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
     4456msgid "Apply Stash"
     4457msgstr "Прилагане на stash"
     4458
     4459#. Action name
     4460#. Stock icon, if any
     4461#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15 ../plugins/git/plugin.c:239
     4462msgid "Apply mailbox files"
     4463msgstr "Прилагане на файлове във формат mbox"
     4464
     4465#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
     4466msgid "Apply the selected stash"
     4467msgstr "Прилагане на избрания stash"
     4468
     4469#. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
     4470#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
    44604471msgid "Author/Grep"
    44614472msgstr "Автор/grep"
    44624473
    4463 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
    4464 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
    4465 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
     4474#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
     4475#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
    44664476msgid "Author:"
    44674477msgstr "Автор:"
    44684478
    4469 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:38
    4470 msgid "Branch must be fully merged"
    4471 msgstr "Клонът трябва да е обединен изцяло"
    4472 
    4473 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
     4479#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
     4480msgid "Bad revision:"
     4481msgstr "Лоша ревизия:"
     4482
     4483#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
     4484msgid "Branch name:"
     4485msgstr "Име на клон:"
     4486
     4487#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
     4488msgid "Branch to switch to:"
     4489msgstr "Превключване на клон:"
     4490
     4491#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
     4492msgid "Branch:"
     4493msgstr "Клон:"
     4494
     4495#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
     4496msgid "Branches"
     4497msgstr "Клонове"
     4498
     4499#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
     4500msgid "Branches must be fully merged"
     4501msgstr "Клоновете трябва да е обединени изцяло"
     4502
     4503#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
     4504msgid "Branches to delete:"
     4505msgstr "Клонове за изтриване:"
     4506
     4507#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
     4508#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
     4509msgid "Changes:"
     4510msgstr "Промени:"
     4511
     4512#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
    44744513msgid "Check Out Files"
    44754514msgstr "Изтегляне на файлове"
    44764515
    4477 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
     4516#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
     4517msgid "Check out all local changes"
     4518msgstr "Изтегляне на всички локални промени"
     4519
     4520#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
    44784521msgid "Check out the branch after it is created"
    44794522msgstr "Изтегляне на клона след създаването му"
    44804523
    4481 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
    4482 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
     4524#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
     4525msgid "Cherry Pick"
     4526msgstr "Селективно подбиране"
     4527
     4528#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
     4529msgid "Clear all stashes"
     4530msgstr "Изчистване на всички заделени чрез stash промени"
     4531
     4532#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
     4533msgid "Column 1"
     4534msgstr "Колона 1"
     4535
     4536#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
     4537#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
    44834538msgid "Commit Changes"
    44844539msgstr "Локално подаване на промените"
    44854540
    4486 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
     4541#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
    44874542msgid "Commit on fast-forward merges"
    44884543msgstr "Подаване при бързи (fast-forward) обединявания"
    44894544
    4490 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
     4545#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
     4546msgid "Commit to Cherry Pick:"
     4547msgstr "Локално подаване за подбиране:"
     4548
     4549#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
     4550msgid "Commit to revert:"
     4551msgstr "Локално подаване за отмяна:"
     4552
     4553#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
    44914554msgid "Create Branch"
    44924555msgstr "Създаване на клон"
    44934556
    4494 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
     4557#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
    44954558msgid "Create Tag"
    44964559msgstr "Създаване на етикет"
    44974560
    4498 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
     4561#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
    44994562msgid "Create patch series"
    45004563msgstr "Създаване на последователни кръпки"
    45014564
    4502 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
    4503 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
     4565#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
     4566#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
    45044567msgid "Date"
    45054568msgstr "Дата"
    45064569
    4507 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
     4570#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
    45084571msgid "Delete Branch"
    45094572msgstr "Изтриване на клон"
    45104573
    4511 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
     4574#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
    45124575msgid "Delete Remote Branch"
    45134576msgstr "Изтриване на отдалечен клон"
    45144577
    4515 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49
     4578#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
     4579msgid "Delete Tags"
     4580msgstr "Изтриване на етикети"
     4581
     4582#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
    45164583msgid "Do not commit"
    45174584msgstr "Без подаване"
    45184585
    4519 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
     4586#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
    45204587msgid "Do not follow tags"
    45214588msgstr "Без следване на етикети"
    45224589
    4523 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
     4590#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
     4591msgid "Drop the selected stash"
     4592msgstr "Отмяна на текущия stash"
     4593
     4594#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
     4595msgid "E-mail:"
     4596msgstr "Е-поща:"
     4597
     4598#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
    45244599msgid "Fetch remote branches after creation"
    45254600msgstr "Изтегляне на отдалечените клонове след създаването им"
    45264601
    4527 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
    4528 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
     4602#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
     4603msgid "Filters"
     4604msgstr "Филтри"
     4605
     4606#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
     4607msgid "Folder to create patches in:"
     4608msgstr "Папка за създаване на кръпки:"
     4609
     4610#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
     4611#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
    45294612msgid "Force"
    45304613msgstr "Принудително"
    45314614
    4532 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
     4615#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
    45334616msgid "From:"
    45344617msgstr "От:"
    45354618
    4536 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
     4619#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
     4620msgid "Generate patches relative to:"
     4621msgstr "Генериране на кръпки относно:"
     4622
     4623#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
     4624msgid "Good revision:"
     4625msgstr "Добра ревизия:"
     4626
     4627#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
    45374628msgid "Grep:"
    45384629msgstr "Grep:"
    45394630
    4540 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
     4631#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
    45414632msgid "Hard"
    45424633msgstr "Твърд"
    45434634
    4544 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
    4545 #, fuzzy
     4635#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
    45464636msgid "Head"
    4547 msgstr "Информация за _нишката"
    4548 
    4549 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
     4637msgstr "Глава на клона"
     4638
     4639#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
    45504640msgid "Ignore Files"
    45514641msgstr "Пренебрегване на файлове"
    45524642
    4553 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
     4643#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
     4644#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
     4645msgid "Log Message:"
     4646msgstr "Съобщение за дневник:"
     4647
     4648#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
     4649msgid "Mailbox file containing patches:"
     4650msgstr "Пощенска кутия съдържаща кръпки:"
     4651
     4652#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
    45544653msgid "Merge"
    45554654msgstr "Обединяване"
    45564655
    4557 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
     4656#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
    45584657msgid "Mixed"
    45594658msgstr "Смесен"
    45604659
    4561 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
     4660#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
     4661msgid "Mode:"
     4662msgstr "Режим:"
     4663
     4664#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70 ../plugins/glade/plugin.c:3097
     4665#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
     4666#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
     4667msgid "Options"
     4668msgstr "Опции"
     4669
     4670#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
     4671#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
     4672msgid "Options:"
     4673msgstr "Опции:"
     4674
     4675#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
    45624676msgid "Previous commit"
    45634677msgstr "Предишно подаване"
    45644678
    4565 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
     4679#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
    45664680msgid "Pull"
    45674681msgstr "Изтегляне (pull)"
    45684682
    4569 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
     4683#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
     4684msgid "Push"
     4685msgstr "Отдалечено подаване (push)"
     4686
     4687#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
     4688msgid "Push all branches and tags"
     4689msgstr "Отдалечено подаване на всички клонове и етикети"
     4690
     4691#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
     4692msgid "Push all tags"
     4693msgstr "Отдалечено подаване на всички етикети"
     4694
     4695#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
    45704696msgid "Rebase"
    45714697msgstr "Базиране наново (rebase)"
    45724698
    4573 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
     4699#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
     4700msgid "Remote"
     4701msgstr "Отдалечен клон"
     4702
     4703#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
     4704msgid "Remote branch to rebase from:"
     4705msgstr "Отдалечен клон, който да се ползва за основа (rebase):"
     4706
     4707#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
     4708msgid "Remote to delete:"
     4709msgstr "Отдалечен клон за изтриване:"
     4710
     4711#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
    45744712msgid "Remove File"
    45754713msgstr "Премахване на файл"
    45764714
    4577 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
     4715#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
     4716msgid "Repository origin"
     4717msgstr "Произход на хранилището"
     4718
     4719#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
     4720msgid "Repository to pull from:"
     4721msgstr "Отдалечено хранилище за обновяване:"
     4722
     4723#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
     4724msgid "Repository to push to:"
     4725msgstr "Отдалечено хранилище за подаване:"
     4726
     4727#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
    45784728msgid "Reset Tree"
    45794729msgstr "Отмяна в дървото"
    45804730
    4581 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
    4582 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
     4731#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
     4732msgid "Reset to:"
     4733msgstr "Връщане към:"
     4734
     4735#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
     4736msgid "Restore index"
     4737msgstr "Възстановяване на индекса"
     4738
     4739#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
     4740#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
    45834741msgid "Retrieving status..."
    45844742msgstr "Извличане на състояние…"
    45854743
    4586 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
     4744#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
    45874745msgid "Revert Commit"
    4588 msgstr "Отмяна на подаване"
    4589 
    4590 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
     4746msgstr "Отмяна на локално подаване"
     4747
     4748#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
    45914749msgid "Revision/Tag:"
    45924750msgstr "Ревизия/етикет:"
    45934751
    4594 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
    4595 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
    4596 msgid "Revision:"
    4597 msgstr "Ревизия:"
    4598 
    4599 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
     4752#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
    46004753msgid "Select A Folder"
    46014754msgstr "Избор на папка"
    46024755
    4603 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
    4604 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
     4756#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
     4757msgid "Select Files to Check Out:"
     4758msgstr "Избор на файлове за изтегляне:"
     4759
     4760#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
     4761#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
     4762msgid "Select Files to Commit:"
     4763msgstr "Избор на файлове за локално подаване:"
     4764
     4765#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
     4766msgid "Select Files to Ignore:"
     4767msgstr "Избор на файлове за пренебрегване:"
     4768
     4769#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
     4770#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
     4771msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
     4772msgstr "Избор на файлове за отбелязване с разрешени конфликти:"
     4773
     4774# Хмм…
     4775#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
     4776msgid "Select Files to Unstage:"
     4777msgstr "Избор на файлове за отмяна (unstage):"
     4778
     4779#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
     4780msgid "Select Mailbox File"
     4781msgstr "Избор на файл във формат mbox"
     4782
     4783#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
     4784msgid "Select file to add:"
     4785msgstr "Избор на файл за добавяне:"
     4786
     4787#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
     4788msgid "Select file to remove:"
     4789msgstr "Избор на файл за премахване:"
     4790
     4791#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
     4792#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
    46054793msgid "Set Conflicts as Resolved"
    46064794msgstr "Задаване на конфликтите като разрешени"
    46074795
    4608 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
     4796#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102
     4797msgid "Show source revision in log message"
     4798msgstr "Показване на ревизията в съобщението за дневника"
     4799
     4800#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
     4801msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
     4802msgstr "Показване на съдържанието на избрания stash в редактор"
     4803
     4804#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
     4805msgid "Sign this tag"
     4806msgstr "Подписване на този етикет"
     4807
     4808#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
    46094809msgid "Soft"
    46104810msgstr "Мек"
    46114811
    4612 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
     4812#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
    46134813msgid "Squash"
    46144814msgstr "Свиване"
    46154815
    4616 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
     4816#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107 ../plugins/git/plugin.c:811
     4817msgid "Stash"
     4818msgstr "Stash"
     4819
     4820#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
     4821msgid "Stash Uncommitted Changes"
     4822msgstr "Скатаване на неподадените промени чрез stash"
     4823
     4824#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
     4825msgid "Stash indexed changes"
     4826msgstr "Скатаване (stash) на индексираните промени"
     4827
     4828#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
     4829msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
     4830msgstr "Скатаване (stash) на неподадените промени в работното копие"
     4831
     4832#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111
    46174833msgid "Switch to Another Branch"
    46184834msgstr "Преминаване на друг клон"
    46194835
    4620 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
     4836#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
     4837msgid "Tag name:"
     4838msgstr "Име на етикет:"
     4839
     4840#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
    46214841msgid "Tag/Commit"
    46224842msgstr "Създаване на етикет/подаване"
    46234843
    4624 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
     4844#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
     4845msgid "Tags to delete:"
     4846msgstr "Етикети за изтриване:"
     4847
     4848#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
    46254849msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
    46264850msgstr "Това подаване съдържа пропаднало обединяване (използване на -i)"
    46274851
    4628 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
     4852#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
    46294853msgid "To:"
    46304854msgstr "До:"
    46314855
    4632 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
     4856#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
     4857msgid "URL"
     4858msgstr "Адрес"
     4859
     4860#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
     4861msgid "URL:"
     4862msgstr "Адрес:"
     4863
     4864#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
    46334865msgid "Unstage Files"
    46344866msgstr "Отмяна на файлове"
    46354867
    4636 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
     4868#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
    46374869msgid "Use a custom log message"
    46384870msgstr "Използване на нестандартно съобщение за дневник"
    46394871
    4640 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
     4872#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
     4873msgid "Use custom author information:"
     4874msgstr "Използване на нестандартна информация за автора"
     4875
     4876#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
    46414877msgid "View log"
    46424878msgstr "Преглед на дневника"
     4879
     4880#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
     4881#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
     4882msgid "View the Log for File/Folder:"
     4883msgstr "Преглед на дневника за файл/папка:"
     4884
     4885# WTF?
     4886#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
     4887msgid "page 1"
     4888msgstr "стр 1"
     4889
     4890#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:127
     4891msgid "page 2"
     4892msgstr "стр 2"
     4893
     4894#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:128
     4895msgid "page 3"
     4896msgstr "стр 3"
    46434897
    46444898#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
     
    46464900msgstr "Git: Файлът е определен за добавяне."
    46474901
    4648 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62
     4902#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:63
    46494903msgid "Please select a file."
    46504904msgstr "Изберете файл."
     
    46564910
    46574911#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
    4658 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
     4912#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:117
    46594913msgid "Please enter a branch name."
    46604914msgstr "Въведете име на клон."
     
    46694923msgstr "Git: Изтегляне…"
    46704924
     4925#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-dialog.c:45
     4926msgid "Please select a mailbox file."
     4927msgstr "Изберете файл във формат mbox."
     4928
    46714929#: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
    4672 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
    4673 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
     4930#: ../plugins/git/git-cherry-pick-dialog.c:52
     4931#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:99
     4932#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:102
    46744933#: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
    46754934#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
    4676 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
     4935#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
    46774936msgid "Please enter a revision."
    46784937msgstr "Въведете ревизия."
     
    46904949msgstr "Git: Подаването завърши."
    46914950
     4951#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:105
     4952msgid "Please enter the commit author's name."
     4953msgstr "Въведете име на автора на това подаване."
     4954
     4955#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:115
     4956msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
     4957msgstr "Въведете адрес на е-поща на автора на това подаване."
     4958
    46924959#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
    46934960#, c-format
     
    47004967msgstr "Git: Създаден е етикет „%s“."
    47014968
    4702 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:108
     4969#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:111
    47034970msgid "Please enter a tag name."
    47044971msgstr "Въведете име на етикет."
    47054972
    4706 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
    4707 #, c-format
    4708 msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
    4709 msgstr "Git: Клонът „%s“ е изтрит."
     4973#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:37
     4974msgid "Git: Deleted selected branches."
     4975msgstr "Git: Избраните клонове са изтрити."
     4976
     4977#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:106
     4978msgid "Please select branches to delete"
     4979msgstr "Изберете клонове за изтриване"
     4980
     4981#: ../plugins/git/git-delete-tag-dialog.c:37
     4982msgid "Git: Deleted selected tags."
     4983msgstr "Git: Избраните етикети са изтрити."
    47104984
    47114985#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
     
    47134987msgstr "Git: Изтеглянето завърши."
    47144988
    4715 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:305
     4989#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:152
     4990msgid "Graph"
     4991msgstr "Графика"
     4992
     4993#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:167
     4994msgid "Short log"
     4995msgstr "Кратък дневник"
     4996
     4997#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:178
     4998#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
     4999msgid "Author"
     5000msgstr "Автор"
     5001
     5002#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
    47165003msgid "Git: Retrieving log..."
    47175004msgstr "Git: Извличане на дневник…"
    47185005
    4719 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:344
    4720 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
    4721 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:66
     5006#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
     5007#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
     5008#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
    47225009#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
    4723 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
     5010#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
    47245011msgid "Please enter a path."
    47255012msgstr "Въведете път."
    47265013
    4727 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:505
     5014#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:399
     5015msgid "Select a file"
     5016msgstr "Избор на файл"
     5017
     5018#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:546
    47285019#, c-format
    47295020msgid "<b>Branch:</b> %s"
    47305021msgstr "<b>Клон:</b> %s"
    47315022
    4732 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:510
     5023#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:551
    47335024#, c-format
    47345025msgid "<b>Tag:</b> %s"
    47355026msgstr "<b>Етикет:</b> %s"
    47365027
    4737 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:515
     5028#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:556
    47385029#, c-format
    47395030msgid "<b>Remote:</b> %s"
    47405031msgstr "<b>Отдалечен клон:</b> %s"
     5032
     5033#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:849 ../plugins/git/plugin.c:674
     5034#: ../plugins/git/plugin.c:867
     5035msgid "Branch"
     5036msgstr "Клон"
    47415037
    47425038#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
     
    47485044msgstr "Git: Изтеглянето завърши."
    47495045
    4750 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
     5046#. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
     5047#. * user does not properly enter anything
     5048#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:124
     5049msgid "Please select a remote to pull from."
     5050msgstr "Въведете отдалечен клон на хранилището за изтегляне."
     5051
     5052#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:142
    47515053msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
    47525054msgstr "Въведете адреса на хранилището за изтегляне."
    47535055
    4754 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
     5056#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:36
     5057msgid "Git: Push complete."
     5058msgstr "Git: Отдалеченото подаване завърши."
     5059
     5060#. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
     5061#. * user does not properly enter anything
     5062#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:141
     5063msgid "Please select a remote to push to."
     5064msgstr "Изберете отдалечен клон за подаване."
     5065
     5066#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:159
     5067msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
     5068msgstr "Въведете адреса на хранилището за подаване."
     5069
     5070#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:193
     5071msgid "Git: Pushing..."
     5072msgstr "Git: Отдалечено подаване…"
     5073
     5074#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:60
    47555075msgid "Git: Rebasing"
    47565076msgstr "Git: Базиране наново"
     
    47645084msgstr "Git: Разрешаването на конфликти завърши."
    47655085
     5086#: ../plugins/git/git-stash-widget.c:219
     5087msgid "Git: Stash dropped."
     5088msgstr "Git: Стекът със скатани промени (stash) е изчистен."
     5089
     5090#: ../plugins/git/git-stash-widget.c:275
     5091msgid "Git: All stashes cleared."
     5092msgstr "Git: Всички заделени чрез stash промени са изчистени."
     5093
    47665094#: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
    47675095msgid "Git: Branch checkout complete."
    47685096msgstr "Git: Изтеглянето на клона завърши."
    47695097
    4770 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94 ../plugins/git/git-ui-utils.c:99
     5098#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:89 ../plugins/git/git-ui-utils.c:94
    47715099#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
    47725100msgid "Git"
    47735101msgstr "Git"
    47745102
    4775 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:438
     5103#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:158
     5104msgid "There are no branches available."
     5105msgstr "Няма налични клонове"
     5106
     5107#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:194
     5108msgid "Please select a stash"
     5109msgstr "Изберете stash"
     5110
     5111#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:604
     5112msgid "Git: Changes stored in a stash."
     5113msgstr "Git: Промените са съхранени в stash."
     5114
     5115#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:620
     5116msgid "Git: Stashed changes applied."
     5117msgstr "Git: Приложени са промените, съхранени в stash."
     5118
     5119#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:744
    47765120msgid "Git: Diff complete."
    47775121msgstr "Git: Създаването на разлики завърши."
     5122
     5123#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:760
     5124#, c-format
     5125msgid "Column %i"
     5126msgstr "Колона %i"
    47785127
    47795128#: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
     
    47835132#. Action name
    47845133#. Stock icon, if any
    4785 #: ../plugins/git/plugin.c:57 ../plugins/git/plugin.c:402
     5134#: ../plugins/git/plugin.c:68 ../plugins/git/plugin.c:575
    47865135msgid "_Git"
    47875136msgstr "_Git"
     
    47895138#. Action name
    47905139#. Stock icon, if any
    4791 #: ../plugins/git/plugin.c:65 ../plugins/subversion/plugin.c:78
    4792 msgid "_Commit..."
    4793 msgstr "_Подаване…"
     5140#: ../plugins/git/plugin.c:79
     5141msgid "_Changes"
     5142msgstr "_Промени"
    47945143
    47955144#. Action name
    47965145#. Stock icon, if any
    4797 #: ../plugins/git/plugin.c:73
     5146#: ../plugins/git/plugin.c:87 ../plugins/subversion/plugin.c:76
     5147msgid "_Commit..."
     5148msgstr "_Локално подаване…"
     5149
     5150#. Display label
     5151#. short-cut
     5152#: ../plugins/git/plugin.c:89
     5153msgid "Commit changes to the local repository"
     5154msgstr "Подаване на промените в локалното хранилище"
     5155
     5156#. Action name
     5157#. Stock icon, if any
     5158#: ../plugins/git/plugin.c:95
     5159msgid "_Diff uncommitted changes"
     5160msgstr "_Разлики на неподадените промени"
     5161
     5162#. Display label
     5163#. short-cut
     5164#: ../plugins/git/plugin.c:97
     5165msgid "Show uncommitted changes"
     5166msgstr "Показване на неподадените промени"
     5167
     5168#. Action name
     5169#. Stock icon, if any
     5170#: ../plugins/git/plugin.c:103
     5171msgid "_Stash"
     5172msgstr "_Stash"
     5173
     5174#. Action name
     5175#. Stock icon, if any
     5176#: ../plugins/git/plugin.c:111
     5177msgid "_Stash uncommitted changes..."
     5178msgstr "_Скатаване (stash) на неподадените промени…"
     5179
     5180#. Display label
     5181#. short-cut
     5182#: ../plugins/git/plugin.c:113
     5183msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
     5184msgstr "Съхраняване на неподадените промени и прилагане наново по-късно"
     5185
     5186#. Action name
     5187#. Stock icon, if any
     5188#: ../plugins/git/plugin.c:119
     5189msgid "_Apply stashed changes..."
     5190msgstr "_Прилагане на скатаните (stash) промени…"
     5191
     5192#. Display label
     5193#. short-cut
     5194#: ../plugins/git/plugin.c:121
     5195msgid "Apply stashed changes to the working tree"
     5196msgstr "Прилагане на предварително съхранените промени по работното копие"
     5197
     5198#. Action name
     5199#. Stock icon, if any
     5200#: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:583
     5201msgid "_View log..."
     5202msgstr "Преглед на дне_вника…"
     5203
     5204#. Display label
     5205#. short-cut
     5206#: ../plugins/git/plugin.c:129
     5207msgid "View change history"
     5208msgstr "Преглед на историята на промените"
     5209
     5210#. Action name
     5211#. Stock icon, if any
     5212#: ../plugins/git/plugin.c:135
     5213msgid "_Remote repository"
     5214msgstr "_Отдалечено хранилище"
     5215
     5216#. Action name
     5217#. Stock icon, if any
     5218#: ../plugins/git/plugin.c:143
     5219msgid "_Push..."
     5220msgstr "О_тдалечено подаване…"
     5221
     5222#. Display label
     5223#. short-cut
     5224#: ../plugins/git/plugin.c:145
     5225msgid "Push changes to a remote repository"
     5226msgstr "Подаване на промените към отдалечено хранилище"
     5227
     5228#. Action name
     5229#. Stock icon, if any
     5230#: ../plugins/git/plugin.c:151
     5231msgid "_Pull..."
     5232msgstr "И_зтегляне…"
     5233
     5234#. Display label
     5235#. short-cut
     5236#: ../plugins/git/plugin.c:153
     5237msgid "Update the working copy"
     5238msgstr "Обновяване на работното копие"
     5239
     5240#. Action name
     5241#. Stock icon, if any
     5242#: ../plugins/git/plugin.c:159
    47985243msgid "_Fetch"
    47995244msgstr "_Изтегляне (fetch)"
    48005245
     5246#. Display label
     5247#. short-cut
     5248#: ../plugins/git/plugin.c:161
     5249msgid "Update remote branches"
     5250msgstr "Обновяване на отдалечените клонове"
     5251
    48015252#. Action name
    48025253#. Stock icon, if any
    4803 #: ../plugins/git/plugin.c:81
     5254#: ../plugins/git/plugin.c:167
     5255msgid "_Files"
     5256msgstr "_Файлове"
     5257
     5258#. Action name
     5259#. Stock icon, if any
     5260#: ../plugins/git/plugin.c:175 ../plugins/git/plugin.c:375
     5261#: ../plugins/git/plugin.c:591 ../plugins/subversion/plugin.c:60
     5262#: ../plugins/subversion/plugin.c:175
     5263msgid "_Add..."
     5264msgstr "_Добавяне…"
     5265
     5266#. Display label
     5267#. short-cut
     5268#: ../plugins/git/plugin.c:177
     5269msgid "Add files to the repository"
     5270msgstr "Добавяне към файлове към хранилището"
     5271
     5272#. Action name
     5273#. Stock icon, if any
     5274#: ../plugins/git/plugin.c:183 ../plugins/git/plugin.c:599
     5275#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
     5276msgid "_Remove..."
     5277msgstr "Према_хване…"
     5278
     5279#. Display label
     5280#. short-cut
     5281#: ../plugins/git/plugin.c:185
     5282msgid "Remove files from the repository"
     5283msgstr "Премахване на файлове от хранилището"
     5284
     5285#. Action name
     5286#. Stock icon, if any
     5287#: ../plugins/git/plugin.c:191
     5288msgid "_Ignore..."
     5289msgstr "Пр_енебрегване…"
     5290
     5291#. Display label
     5292#. short-cut
     5293#: ../plugins/git/plugin.c:193
     5294msgid "Ignore files"
     5295msgstr "Пренебрегване на файлове"
     5296
     5297#. Action name
     5298#. Stock icon, if any
     5299#: ../plugins/git/plugin.c:199
     5300msgid "_Check out files..."
     5301msgstr "Изте_гляне на файлове…"
     5302
     5303#. Display label
     5304#. short-cut
     5305#: ../plugins/git/plugin.c:201
     5306msgid "Revert uncommitted changes to files"
     5307msgstr "Отмяна на неподадените промени"
     5308
     5309#. Action name
     5310#. Stock icon, if any
     5311#: ../plugins/git/plugin.c:207
     5312msgid "_Unstage files..."
     5313msgstr "_Отмяна на файлове…"
     5314
     5315#. Display label
     5316#. short-cut
     5317#: ../plugins/git/plugin.c:209
     5318msgid "Remove files from the commit index"
     5319msgstr "Премахване на файлове от индекса за подаване"
     5320
     5321#. Action name
     5322#. Stock icon, if any
     5323#: ../plugins/git/plugin.c:215
     5324msgid "_Resolve conflicts..."
     5325msgstr "_Разрешаване на конфликти…"
     5326
     5327#. Display label
     5328#. short-cut
     5329#: ../plugins/git/plugin.c:217
     5330msgid "Mark conflicted files as resolved"
     5331msgstr "Задаване на файловете с конфликти като разрешени"
     5332
     5333#. Action name
     5334#. Stock icon, if any
     5335#: ../plugins/git/plugin.c:223 ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
     5336msgid "Patches"
     5337msgstr "Кръпки"
     5338
     5339#. Action name
     5340#. Stock icon, if any
     5341#: ../plugins/git/plugin.c:231
     5342msgid "Create patch series..."
     5343msgstr "Създаване на последователни кръпки…"
     5344
     5345#. Display label
     5346#. short-cut
     5347#: ../plugins/git/plugin.c:233
     5348msgid "Generate patch files for submission upstream"
     5349msgstr "Създаване на файлове с кръпки за подаване до разработчиците"
     5350
     5351#. Action name
     5352#. Stock icon, if any
     5353#: ../plugins/git/plugin.c:247
     5354msgid "_Apply..."
     5355msgstr "_Прилагане…"
     5356
     5357#. Display label
     5358#. short-cut
     5359#: ../plugins/git/plugin.c:249
     5360msgid "Start applying a patch series"
     5361msgstr "Прилагане на серия кръпки"
     5362
     5363#. Action name
     5364#. Stock icon, if any
     5365#: ../plugins/git/plugin.c:255
     5366msgid "_Continue with resolved conflicts"
     5367msgstr "_Продължаване с разрешени конфликти…"
     5368
     5369#. Display label
     5370#. short-cut
     5371#: ../plugins/git/plugin.c:257
     5372msgid "Continue applying a series after resolving conflicts"
     5373msgstr "Продължаване прилагането на серията след разрешаването на конфликти"
     5374
     5375#. Action name
     5376#. Stock icon, if any
     5377#: ../plugins/git/plugin.c:263
     5378msgid "_Skip current patch"
     5379msgstr "_Пропускане на текущата кръпка"
     5380
     5381#. Display label
     5382#. short-cut
     5383#: ../plugins/git/plugin.c:265
     5384msgid "Skip the current patch in the series and continue"
     5385msgstr "Пропускане на текущата кръпка в серията и продължаване"
     5386
     5387#. Action name
     5388#. Stock icon, if any
     5389#: ../plugins/git/plugin.c:271 ../plugins/git/plugin.c:351
     5390msgid "_Abort"
     5391msgstr "_Отмяна"
     5392
     5393#. Display label
     5394#. short-cut
     5395#: ../plugins/git/plugin.c:273
     5396msgid ""
     5397"Stop applying the series and return the repository to its original state"
     5398msgstr ""
     5399"Преустановяване на прилагането на серията и връщане на хранилището към "
     5400"оригиналното му състояние"
     5401
     5402#. Action name
     5403#. Stock icon, if any
     5404#: ../plugins/git/plugin.c:279
     5405msgid "_Branches"
     5406msgstr "_Клонове"
     5407
     5408#. Action name
     5409#. Stock icon, if any
     5410#: ../plugins/git/plugin.c:287 ../plugins/git/plugin.c:507
     5411msgid "_Create branch..."
     5412msgstr "Създаване на _клон…"
     5413
     5414#. Display label
     5415#. short-cut
     5416#: ../plugins/git/plugin.c:289
     5417msgid "Create a branch"
     5418msgstr "Създаване на клон"
     5419
     5420#. Action name
     5421#. Stock icon, if any
     5422#: ../plugins/git/plugin.c:295
     5423msgid "_Delete branch..."
     5424msgstr "Изтриване на к_лон…"
     5425
     5426#. Display label
     5427#. short-cut
     5428#: ../plugins/git/plugin.c:297
     5429msgid "Delete branches"
     5430msgstr "Изтриване на клонове"
     5431
     5432#. Action name
     5433#. Stock icon, if any
     5434#: ../plugins/git/plugin.c:303
     5435msgid "_Switch to another branch..."
     5436msgstr "Преминаване на др_уг клон…"
     5437
     5438#. Display label
     5439#. short-cut
     5440#: ../plugins/git/plugin.c:305
     5441msgid "Switch to another branch"
     5442msgstr "Преминаване на друг клон"
     5443
     5444#. Action name
     5445#. Stock icon, if any
     5446#: ../plugins/git/plugin.c:311
     5447msgid "_Merge..."
     5448msgstr "_Обединяване…"
     5449
     5450#. Display label
     5451#. short-cut
     5452#: ../plugins/git/plugin.c:313
     5453msgid "Merge changes from another branch into the current one"
     5454msgstr "Обединяване на промените от друг клон в текущия"
     5455
     5456#. Action name
     5457#. Stock icon, if any
     5458#: ../plugins/git/plugin.c:319
    48045459msgid "_Rebase"
    48055460msgstr "_Базиране наново"
    48065461
     5462#. Display label
     5463#. short-cut
     5464#: ../plugins/git/plugin.c:321
     5465msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
     5466msgstr "Обединяване на вашите промени с отдалечен клон"
     5467
    48075468#. Action name
    48085469#. Stock icon, if any
    4809 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:185
     5470#: ../plugins/git/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:447
    48105471msgid "_Start..."
    48115472msgstr "_Начало…"
    48125473
     5474#. Display label
     5475#. short-cut
     5476#: ../plugins/git/plugin.c:329
     5477msgid "Start a rebase"
     5478msgstr "Начало на операция rebase"
     5479
    48135480#. Action name
    48145481#. Stock icon, if any
    4815 #: ../plugins/git/plugin.c:97
     5482#: ../plugins/git/plugin.c:335
    48165483msgid "_Continue"
    48175484msgstr "_Продължаване"
    48185485
     5486#. Display label
     5487#. short-cut
     5488#: ../plugins/git/plugin.c:337
     5489msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
     5490msgstr "Продължаване на операция rebase, преустановена заради конфликти"
     5491
    48195492#. Action name
    48205493#. Stock icon, if any
    4821 #: ../plugins/git/plugin.c:105
     5494#: ../plugins/git/plugin.c:343
    48225495msgid "_Skip"
    48235496msgstr "П_рескачане"
    48245497
     5498#. Display label
     5499#. short-cut
     5500#: ../plugins/git/plugin.c:345
     5501msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
     5502msgstr "Пропускане на конфликтиращото подаване и продължаване"
     5503
     5504#. Display label
     5505#. short-cut
     5506#: ../plugins/git/plugin.c:353
     5507msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
     5508msgstr ""
     5509"Преустановяване на операцията rebase и връщане на хранилището към "
     5510"оригиналното му състояние"
     5511
    48255512#. Action name
    48265513#. Stock icon, if any
    4827 #: ../plugins/git/plugin.c:113
    4828 msgid "_Abort"
    4829 msgstr "_Отмяна"
     5514#: ../plugins/git/plugin.c:359 ../plugins/git/plugin.c:539
     5515msgid "_Cherry pick..."
     5516msgstr "_Селективно подбиране…"
     5517
     5518#. Display label
     5519#. short-cut
     5520#: ../plugins/git/plugin.c:361
     5521msgid ""
     5522"Selectively merge individual changes from other branches into the current one"
     5523msgstr ""
     5524"Селективно обединяване на индивидуални промени от други клонове в текущия"
    48305525
    48315526#. Action name
    48325527#. Stock icon, if any
    4833 #: ../plugins/git/plugin.c:121
    4834 msgid "_Pull..."
    4835 msgstr "И_зтегляне…"
     5528#: ../plugins/git/plugin.c:367
     5529msgid "_Remote branches"
     5530msgstr "О_тдалечени клонове"
     5531
     5532#. Display label
     5533#. short-cut
     5534#: ../plugins/git/plugin.c:377
     5535msgid "Add a remote branch"
     5536msgstr "Добавяне на отдалечен клон"
    48365537
    48375538#. Action name
    48385539#. Stock icon, if any
    4839 #: ../plugins/git/plugin.c:129
    4840 msgid "_Unstage files..."
    4841 msgstr "_Отмяна на файлове…"
     5540#: ../plugins/git/plugin.c:383
     5541msgid "_Delete..."
     5542msgstr "_Изтриване…"
     5543
     5544#. Display label
     5545#. short-cut
     5546#: ../plugins/git/plugin.c:385
     5547msgid "Delete a remote branch"
     5548msgstr "Изтриване на отдалечен клон"
    48425549
    48435550#. Action name
    48445551#. Stock icon, if any
    4845 #: ../plugins/git/plugin.c:137
    4846 msgid "_Check out files..."
    4847 msgstr "Изте_гляне на файлове…"
     5552#: ../plugins/git/plugin.c:391
     5553msgid "Tags"
     5554msgstr "Етикети"
    48485555
    48495556#. Action name
    48505557#. Stock icon, if any
    4851 #: ../plugins/git/plugin.c:145
    4852 msgid "_Resolve conflicts..."
    4853 msgstr "_Разрешаване на конфликти…"
     5558#: ../plugins/git/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:515
     5559msgid "_Create tag..."
     5560msgstr "Създаване на _етикет…"
     5561
     5562#. Display label
     5563#. short-cut
     5564#: ../plugins/git/plugin.c:401
     5565msgid "Create a tag"
     5566msgstr "Създаване на етикет"
    48545567
    48555568#. Action name
    48565569#. Stock icon, if any
    4857 #: ../plugins/git/plugin.c:153
    4858 msgid "Create patch series..."
    4859 msgstr "Създаване на последователни кръпки…"
     5570#: ../plugins/git/plugin.c:407
     5571msgid "_Delete tag..."
     5572msgstr "_Изтриване на етикет…"
     5573
     5574#. Display label
     5575#. short-cut
     5576#: ../plugins/git/plugin.c:409
     5577msgid "Delete tags"
     5578msgstr "Изтриване на етикети"
    48605579
    48615580#. Action name
    48625581#. Stock icon, if any
    4863 #: ../plugins/git/plugin.c:161 ../plugins/git/plugin.c:358
     5582#: ../plugins/git/plugin.c:415
     5583msgid "_Reset/Revert"
     5584msgstr "_Връщане/отмяна"
     5585
     5586#. Action name
     5587#. Stock icon, if any
     5588#: ../plugins/git/plugin.c:423 ../plugins/git/plugin.c:523
    48645589msgid "_Reset tree..."
    48655590msgstr "Отмяна в _дървото…"
    48665591
     5592#. Display label
     5593#. short-cut
     5594#: ../plugins/git/plugin.c:425
     5595msgid "Reset repository head to any past state"
     5596msgstr "Връщане на главата на хранилището спрямо минало състояние"
     5597
    48675598#. Action name
    48685599#. Stock icon, if any
    4869 #: ../plugins/git/plugin.c:169 ../plugins/git/plugin.c:366
     5600#: ../plugins/git/plugin.c:431 ../plugins/git/plugin.c:531
    48705601msgid "_Revert commit..."
    48715602msgstr "Отмяна на _подаване…"
    48725603
     5604#. Display label
     5605#. short-cut
     5606#: ../plugins/git/plugin.c:433
     5607msgid "Revert a commit"
     5608msgstr "Отмяна на подаване"
     5609
    48735610#. Action name
    48745611#. Stock icon, if any
    4875 #: ../plugins/git/plugin.c:177 ../plugins/git/plugin.c:374
     5612#: ../plugins/git/plugin.c:439
     5613msgid "Bisect"
     5614msgstr "Разр_язване (bisect)"
     5615
     5616#. Display label
     5617#. short-cut
     5618#: ../plugins/git/plugin.c:449
     5619msgid "Start a bisect operation"
     5620msgstr "Начало на операция bisect"
     5621
     5622#. Display label
     5623#. short-cut
     5624#: ../plugins/git/plugin.c:457
     5625msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
     5626msgstr ""
     5627"Преустановяване на операцията bisect и връщане на дървото в нормалното му "
     5628"състояние"
     5629
     5630#. Action name
     5631#. Stock icon, if any
     5632#: ../plugins/git/plugin.c:463
     5633msgid "_Good"
     5634msgstr "_Добра"
     5635
     5636#. Display label
     5637#. short-cut
     5638#: ../plugins/git/plugin.c:465
     5639msgid "Mark the current head revision as good"
     5640msgstr "Маркиране на текущата ревизия като добра"
     5641
     5642#. Action name
     5643#. Stock icon, if any
     5644#: ../plugins/git/plugin.c:471
     5645msgid "_Bad"
     5646msgstr "_Лоша"
     5647
     5648#. Display label
     5649#. short-cut
     5650#: ../plugins/git/plugin.c:473
     5651msgid "Mark the current head revision as bad"
     5652msgstr "Маркиране на текущата ревизия като лоша"
     5653
     5654#. Action name
     5655#. Stock icon, if any
     5656#: ../plugins/git/plugin.c:479
     5657msgid "_Initialize repository"
     5658msgstr "_Инициализиране на хранилище"
     5659
     5660#. Display label
     5661#. short-cut
     5662#: ../plugins/git/plugin.c:481
     5663msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
     5664msgstr ""
     5665"Създаване на ново хранилище на Git или повторно инициализиране на "
     5666"съществуващо такова"
     5667
     5668#. Action name
     5669#. Stock icon, if any
     5670#: ../plugins/git/plugin.c:491
     5671msgid "_Show commit diff"
     5672msgstr "П_оказване на разлики за промените"
     5673
     5674#. Display label
     5675#. short-cut
     5676#: ../plugins/git/plugin.c:493
     5677msgid "Show changes introduced by this commit"
     5678msgstr "Показване на разликите в това подаване"
     5679
     5680#. Action name
     5681#. Stock icon, if any
     5682#: ../plugins/git/plugin.c:499
     5683msgid "_View selected revision"
     5684msgstr "Преглед на _избраната ревизия"
     5685
     5686#. Display label
     5687#. short-cut
     5688#: ../plugins/git/plugin.c:501
     5689msgid "View a copy of this file at this revision"
     5690msgstr "Преглед на копие на този файл към тази ревизия"
     5691
     5692#. Display label
     5693#. short-cut
     5694#: ../plugins/git/plugin.c:509
     5695msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
     5696msgstr "Създаване на клон спрямо избраната ревизия"
     5697
     5698#. Display label
     5699#. short-cut
     5700#: ../plugins/git/plugin.c:517
     5701msgid "Create a tag at this revision"
     5702msgstr "Създаване на етикет за тази ревизия"
     5703
     5704#. Display label
     5705#. short-cut
     5706#: ../plugins/git/plugin.c:525
     5707msgid "Reset repository head to this revision"
     5708msgstr "Възвръщане на хранилището спрямо тази ревизия"
     5709
     5710#. Display label
     5711#. short-cut
     5712#: ../plugins/git/plugin.c:533
     5713msgid "Revert this commit"
     5714msgstr "Отмяна на това подаване"
     5715
     5716#. Display label
     5717#. short-cut
     5718#: ../plugins/git/plugin.c:541
     5719msgid "Merge this commit into the current branch"
     5720msgstr "Обединяване на това подаване с текущия клон"
     5721
     5722#. Action name
     5723#. Stock icon, if any
     5724#: ../plugins/git/plugin.c:547
    48765725msgid "_Bisect"
    48775726msgstr "Разр_язване (bisect)"
     
    48795728#. Action name
    48805729#. Stock icon, if any
    4881 #: ../plugins/git/plugin.c:201
    4882 msgid "_Good"
    4883 msgstr "_Добра"
     5730#: ../plugins/git/plugin.c:555
     5731msgid "_Set good revision"
     5732msgstr "Задаване на _добра ревизия"
     5733
     5734#. Display label
     5735#. short-cut
     5736#: ../plugins/git/plugin.c:557
     5737msgid "Mark this revision as good"
     5738msgstr "Маркиране на тази ревизия като добра"
    48845739
    48855740#. Action name
    48865741#. Stock icon, if any
    4887 #: ../plugins/git/plugin.c:209
    4888 msgid "_Bad"
    4889 msgstr "_Лоша"
     5742#: ../plugins/git/plugin.c:563
     5743msgid "_Set bad revision"
     5744msgstr "Задаване на _лоша ревизия"
     5745
     5746#. Display label
     5747#. short-cut
     5748#: ../plugins/git/plugin.c:565
     5749msgid "Mark this revision as bad"
     5750msgstr "Маркиране на тази ревизия като лоша"
     5751
     5752#. Display label
     5753#. short-cut
     5754#: ../plugins/git/plugin.c:585
     5755msgid "View changes to this file or folder"
     5756msgstr "Преглед на промените по този файл или папка"
     5757
     5758#. Display label
     5759#. short-cut
     5760#: ../plugins/git/plugin.c:593
     5761msgid "Add this file or folder to the repository"
     5762msgstr "Добавяне на този файл или папка към хранилището"
     5763
     5764#. Display label
     5765#. short-cut
     5766#: ../plugins/git/plugin.c:601
     5767msgid "Remove this file or folder from the repository"
     5768msgstr "Премахване на този файл или папка от хранилището"
     5769
     5770#: ../plugins/git/plugin.c:766
     5771msgid "Top level git menu item"
     5772msgstr "Меню на Git от горното ниво"
     5773
     5774#: ../plugins/git/plugin.c:774
     5775msgid "Git operations"
     5776msgstr "Операции с Git"
     5777
     5778#: ../plugins/git/plugin.c:779
     5779msgid "Git log operations"
     5780msgstr "Операции на Git с дневника"
     5781
     5782#: ../plugins/git/plugin.c:784
     5783msgid "Git FM operations"
     5784msgstr "Операции на Git с файлове "
     5785
     5786#: ../plugins/git/plugin.c:799
     5787msgid "Git Log"
     5788msgstr "Дневник на Git"
     5789
     5790#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
     5791msgid "<b>Handler template</b>"
     5792msgstr "<b>Шаблон за обработка на сигнал</b>"
     5793
     5794#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
     5795msgid "<b>Manage associations</b>"
     5796msgstr "<b>Управление на свързвания</b>"
     5797
     5798#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
     5799msgid "<b>New association</b>"
     5800msgstr "<b>Ново свързване</b>"
     5801
     5802#. Link a file with a widget
     5803#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
     5804msgid "Associate"
     5805msgstr "Свързване"
     5806
     5807#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6
     5808msgid "Automatically add resources"
     5809msgstr "Автоматично добавяне на ресурси"
     5810
     5811#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:763
     5812#: ../plugins/glade/plugin.c:3094
     5813msgid "Designer"
     5814msgstr "Редактор на интерфейс"
     5815
     5816#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3096
     5817#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
     5818msgid "Editor"
     5819msgstr "Текстов редактор"
     5820
     5821#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
     5822msgid "Insert handler on edit"
     5823msgstr "Вмъкване на обработка при редактиране"
     5824
     5825#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
     5826msgid "Position type"
     5827msgstr "Вид позиция"
     5828
     5829#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
     5830msgid "Separated designer layout"
     5831msgstr "Редактиране на интерфейса в отделен прозорец"
     5832
     5833#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
     5834msgid "Special regexp"
     5835msgstr "Специален регулярен израз"
     5836
     5837#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
     5838msgid "Widget name"
     5839msgstr "Име на графичен обект"
     5840
     5841#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
     5842#, c-format
     5843msgid "Association item has no designer"
     5844msgstr "Свързаният елемент няма редактор на интерфейс"
     5845
     5846#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
     5847#, c-format
     5848msgid "Association item has no editor"
     5849msgstr "Свързаният елемент няма редактор"
     5850
     5851#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
     5852#, c-format
     5853msgid "Bad association item option in the node %s"
     5854msgstr "Лоша опция за свързване във възел %s"
     5855
     5856#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
     5857#, c-format
     5858msgid "no filename found in the node %s"
     5859msgstr "липсва име на файл във възел %s"
     5860
     5861#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
     5862#, c-format
     5863msgid "invalid %s property value"
     5864msgstr "невалидна стойност на свойство %s"
     5865
     5866#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
     5867#, c-format
     5868msgid "Association item filename has no path"
     5869msgstr "Името на файла на свързания елемент не съдържа път"
     5870
     5871#: ../plugins/glade/plugin.c:855
     5872#, c-format
     5873msgid "No associations initialized, nothing to save"
     5874msgstr "Няма инициализирани свързвания за запазване"
     5875
     5876#: ../plugins/glade/plugin.c:862
     5877#, c-format
     5878msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
     5879msgstr ""
     5880"Неуспех при запазването на свързванията — коренът на проекта не е зададен"
     5881
     5882#: ../plugins/glade/plugin.c:884
     5883#, c-format
     5884msgid "Failed to save associations"
     5885msgstr "Неуспех при запазването на свързванията"
     5886
     5887#. iptCurrent:
     5888#: ../plugins/glade/plugin.c:1196
     5889msgid "Current"
     5890msgstr "Текуща"
     5891
     5892#. iptBeforeEnd:
     5893#: ../plugins/glade/plugin.c:1197
     5894msgid "Before end"
     5895msgstr "Преди края"
     5896
     5897#. iptAfterBegin:
     5898#: ../plugins/glade/plugin.c:1198
     5899msgid "After begin"
     5900msgstr "След началото"
     5901
     5902#. ipEOF:
     5903#: ../plugins/glade/plugin.c:1199
     5904msgid "End of file"
     5905msgstr "Края на файла"
     5906
     5907#: ../plugins/glade/plugin.c:1368
     5908#, c-format
     5909msgid "Couldn't introspect the signal"
     5910msgstr "Неуспех при самоанализирането на сигнала"
     5911
     5912#: ../plugins/glade/plugin.c:1390
     5913#, c-format
     5914msgid "Python language isn't supported yet"
     5915msgstr "Езикът Питон все още не се поддържа"
     5916
     5917#: ../plugins/glade/plugin.c:1403
     5918#, c-format
     5919msgid "Vala language isn't supported yet"
     5920msgstr "Езикът Vala все още не се поддържа"
     5921
     5922#: ../plugins/glade/plugin.c:1962
     5923#, c-format
     5924msgid "There is no associated editor for the designer"
     5925msgstr "Липсва текстов редактор към редактора на интерфейс"
     5926
     5927#: ../plugins/glade/plugin.c:1980
     5928#, c-format
     5929msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
     5930msgstr "Непознат за редактора „%s“ език"
     5931
     5932#: ../plugins/glade/plugin.c:2047 ../plugins/glade/plugin.c:2124
     5933#: ../plugins/glade/plugin.c:2249
     5934#, c-format
     5935msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
     5936msgstr "Грешка при добавяне на нов шаблон за обработка: %s"
     5937
     5938#: ../plugins/glade/plugin.c:2054 ../plugins/glade/plugin.c:2138
     5939msgid "Couldn't find a signal information"
     5940msgstr "Неуспех при намирането на информация за сигнала"
     5941
     5942#: ../plugins/glade/plugin.c:2081
     5943msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
     5944msgstr "Грешка при добавяне на нов шаблон за обработка: Няма текущ редактор"
     5945
     5946#: ../plugins/glade/plugin.c:2254
     5947#, c-format
     5948msgid ""
     5949"To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
     5950msgstr ""
     5951"За да избегнете това съобщение, изключете „%s“ в „Настройки->Glade — "
     5952"проектиране на графични интерфейси“"
     5953
     5954#: ../plugins/glade/plugin.c:2324
     5955msgid "Couldn't find an associated document"
     5956msgstr "Неуспех при намирането на свързан документ"
     5957
     5958#: ../plugins/glade/plugin.c:2390
     5959msgid "Those documents are already associated"
     5960msgstr "Тези документи вече са свързани"
     5961
     5962#: ../plugins/glade/plugin.c:2428
     5963#, c-format
     5964msgid "Unable to read file: %s."
     5965msgstr "Неуспех при четене на файл: %s."
     5966
     5967#: ../plugins/glade/plugin.c:3095
     5968msgid "Top level widget"
     5969msgstr "Графичен обект от горно ниво"
     5970
     5971#: ../plugins/glade/plugin.c:3686
     5972msgid "Couldn't find a default signal name"
     5973msgstr "Неуспех при намирането на стандартно име на сигнала"
     5974
     5975#: ../plugins/glade/plugin.c:3896
     5976#, c-format
     5977msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
     5978msgstr ""
     5979"Проектът %s не съдържа изоставени графични обекти или несъответствие между "
     5980"целевите версии."
     5981
     5982#: ../plugins/glade/plugin.c:3913
     5983msgid "There is no Glade project"
     5984msgstr "Няма проект на Glade"
    48905985
    48915986#. Action name
    48925987#. Stock icon, if any
    4893 #: ../plugins/git/plugin.c:217 ../plugins/git/plugin.c:410
    4894 msgid "_View log..."
    4895 msgstr "Преглед на дне_вника…"
    4896 
    4897 #. Action name
    4898 #. Stock icon, if any
    4899 #: ../plugins/git/plugin.c:225 ../plugins/git/plugin.c:290
    4900 #: ../plugins/git/plugin.c:418 ../plugins/subversion/plugin.c:62
    4901 #: ../plugins/subversion/plugin.c:169
    4902 msgid "_Add..."
    4903 msgstr "_Добавяне…"
    4904 
    4905 #. Action name
    4906 #. Stock icon, if any
    4907 #: ../plugins/git/plugin.c:233 ../plugins/git/plugin.c:426
    4908 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
    4909 msgid "_Remove..."
    4910 msgstr "Према_хване…"
    4911 
    4912 #. Action name
    4913 #. Stock icon, if any
    4914 #: ../plugins/git/plugin.c:241
    4915 msgid "_Ignore..."
    4916 msgstr "Пр_енебрегване…"
    4917 
    4918 #. Action name
    4919 #. Stock icon, if any
    4920 #: ../plugins/git/plugin.c:250 ../plugins/git/plugin.c:342
    4921 msgid "_Create branch..."
    4922 msgstr "Създаване на _клон…"
    4923 
    4924 #. Action name
    4925 #. Stock icon, if any
    4926 #: ../plugins/git/plugin.c:258
    4927 msgid "_Delete branch..."
    4928 msgstr "Изтриване на к_лон…"
    4929 
    4930 #. Action name
    4931 #. Stock icon, if any
    4932 #: ../plugins/git/plugin.c:266
    4933 msgid "_Switch to another branch..."
    4934 msgstr "Преминаване на др_уг клон…"
    4935 
    4936 #. Action name
    4937 #. Stock icon, if any
    4938 #: ../plugins/git/plugin.c:274
    4939 msgid "_Merge..."
    4940 msgstr "_Обединяване…"
    4941 
    4942 #. Action name
    4943 #. Stock icon, if any
    4944 #: ../plugins/git/plugin.c:282
    4945 msgid "_Remote branches"
    4946 msgstr "О_тдалечени клонове"
    4947 
    4948 #. Action name
    4949 #. Stock icon, if any
    4950 #: ../plugins/git/plugin.c:298
    4951 msgid "_Delete..."
    4952 msgstr "_Изтриване…"
    4953 
    4954 #. Action name
    4955 #. Stock icon, if any
    4956 #: ../plugins/git/plugin.c:306 ../plugins/git/plugin.c:350
    4957 msgid "_Create tag..."
    4958 msgstr "Създаване на _етикет…"
    4959 
    4960 #. Action name
    4961 #. Stock icon, if any
    4962 #: ../plugins/git/plugin.c:314
    4963 msgid "_Diff uncommitted changes"
    4964 msgstr "_Разлики на неподадените промени"
    4965 
    4966 #. Action name
    4967 #. Stock icon, if any
    4968 #: ../plugins/git/plugin.c:326
    4969 msgid "_Show commit diff"
    4970 msgstr "П_оказване на разлики за промените"
    4971 
    4972 #. Action name
    4973 #. Stock icon, if any
    4974 #: ../plugins/git/plugin.c:334
    4975 msgid "_View selected revision"
    4976 msgstr "Преглед на _избраната ревизия"
    4977 
    4978 #. Action name
    4979 #. Stock icon, if any
    4980 #: ../plugins/git/plugin.c:382
    4981 msgid "_Set good revision"
    4982 msgstr "Задаване на _добра ревизия"
    4983 
    4984 #. Action name
    4985 #. Stock icon, if any
    4986 #: ../plugins/git/plugin.c:390
    4987 msgid "_Set bad revision"
    4988 msgstr "Задаване на _лоша ревизия"
    4989 
    4990 #: ../plugins/git/plugin.c:580
    4991 msgid "Git operations"
    4992 msgstr "Операции с Git"
    4993 
    4994 #: ../plugins/git/plugin.c:585
    4995 msgid "Git log operations"
    4996 msgstr "Операции на Git с дневника"
    4997 
    4998 #: ../plugins/git/plugin.c:590
    4999 msgid "Git FM operations"
    5000 msgstr "Операции на Git с файлове "
    5001 
    5002 #: ../plugins/git/plugin.c:624
    5003 msgid "Git Log"
    5004 msgstr "Дневник на Git"
    5005 
    5006 #: ../plugins/glade/plugin.c:493
     5988#: ../plugins/glade/plugin.c:3999
     5989msgid "_Glade"
     5990msgstr "_Glade"
     5991
     5992#: ../plugins/glade/plugin.c:4007 ../plugins/glade/plugin.c:4009
     5993msgid "Switch between designer/code"
     5994msgstr "Превключване между редактор на интерфейс/код"
     5995
     5996#: ../plugins/glade/plugin.c:4015 ../plugins/glade/plugin.c:4017
     5997msgid "Insert handler stub"
     5998msgstr "Вмъкване на шаблон за обработка"
     5999
     6000#: ../plugins/glade/plugin.c:4023 ../plugins/glade/plugin.c:4025
     6001msgid "Insert handler stub, autoposition"
     6002msgstr "Вмъкване на шаблон за обработка, автоматично позициониране"
     6003
     6004#: ../plugins/glade/plugin.c:4031
     6005msgid "Associate last designer and last editor"
     6006msgstr ""
     6007"Свързване на последния редактор на интерфейс и последния текстов редактор"
     6008
     6009#: ../plugins/glade/plugin.c:4033
     6010msgid "Associate last designer and editor"
     6011msgstr "Свързване на последния редактор на интерфейс и текстов редактор"
     6012
     6013#: ../plugins/glade/plugin.c:4039 ../plugins/glade/plugin.c:4041
     6014msgid "Associations dialog..."
     6015msgstr "Диалогов прозорец за свързвания…"
     6016
     6017#: ../plugins/glade/plugin.c:4047
     6018msgid "Versioning..."
     6019msgstr "Версии…"
     6020
     6021#: ../plugins/glade/plugin.c:4049
     6022msgid "Switch between library versions and check deprecations"
     6023msgstr ""
     6024"Превключване между версии на библиотеките и проверка за изоставени обекти"
     6025
     6026#: ../plugins/glade/plugin.c:4055 ../plugins/glade/plugin.c:4057
     6027msgid "Set as default resource target"
     6028msgstr "Задаване като стандартна цел за ресурса"
     6029
     6030#: ../plugins/glade/plugin.c:4065
     6031msgid "Current default target"
     6032msgstr "Текуща стандартна цел"
     6033
     6034#: ../plugins/glade/plugin.c:4073
     6035msgid "Close the current file"
     6036msgstr "Затваряне на текущия файл"
     6037
     6038#: ../plugins/glade/plugin.c:4081
     6039msgid "Save the current file"
     6040msgstr "Запазване на текущия файл"
     6041
     6042#: ../plugins/glade/plugin.c:4097
     6043msgid "Redo the last action"
     6044msgstr "Отмяна на последното действие"
     6045
     6046#: ../plugins/glade/plugin.c:4105
     6047msgid "Cut the selection"
     6048msgstr "Отрязване на избраното"
     6049
     6050#: ../plugins/glade/plugin.c:4113
     6051msgid "Copy the selection"
     6052msgstr "Копиране на избраното"
     6053
     6054#: ../plugins/glade/plugin.c:4121
     6055msgid "Paste the clipboard"
     6056msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
     6057
     6058#: ../plugins/glade/plugin.c:4129
     6059msgid "Delete the selection"
     6060msgstr "Изтриване на избраното"
     6061
     6062#: ../plugins/glade/plugin.c:4307
     6063msgid "Glade designer operations"
     6064msgstr "Операции на редактора на графични интерфейси Glade"
     6065
     6066#: ../plugins/glade/plugin.c:4407
     6067msgid "Go back in undo history"
     6068msgstr "Отиване назад в историята на промените"
     6069
     6070#: ../plugins/glade/plugin.c:4409
     6071msgid "Go forward in undo history"
     6072msgstr "Отиване напред в историята на промените"
     6073
     6074#: ../plugins/glade/plugin.c:4431
     6075msgid "Glade Clipboard"
     6076msgstr "Буфер за обмен на Glade"
     6077
     6078#: ../plugins/glade/plugin.c:4436
    50076079msgid "Widgets"
    50086080msgstr "Графични обекти"
    50096081
    5010 #: ../plugins/glade/plugin.c:498
     6082#: ../plugins/glade/plugin.c:4441
    50116083msgid "Palette"
    50126084msgstr "Палитра"
    50136085
    5014 #: ../plugins/glade/plugin.c:644
     6086#: ../plugins/glade/plugin.c:4695
    50156087#, c-format
    50166088msgid "Not local file: %s"
    50176089msgstr "Не е локален файл: %s"
    50186090
    5019 #: ../plugins/glade/plugin.c:695
     6091#: ../plugins/glade/plugin.c:4716
    50206092#, c-format
    50216093msgid "Could not open %s"
    50226094msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
    50236095
    5024 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
     6096#: ../plugins/glade/plugin.c:4767
    50256097msgid "Could not create a new glade project."
    50266098msgstr "Неуспех при създаването на нов проект на Glade."
    50276099
    5028 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
    5029 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
    5030 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
    5031 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
     6100#: ../plugins/glade/plugin.c:5029 ../plugins/glade/plugin.c:5054
     6101msgid "Glade GUI Designer"
     6102msgstr "Glade — проектиране на графични интерфейси"
     6103
     6104#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
     6105#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
    50326106#, c-format
    50336107msgid "Glade project '%s' saved"
    50346108msgstr "Проектът на Glade „%s“ е запазен."
    50356109
    5036 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
    5037 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
     6110#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
     6111#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
    50386112msgid "Invalid glade file name"
    50396113msgstr "Неправилно име на файл на glade"
    50406114
    5041 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
     6115#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
    50426116msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
    5043 msgstr "Трябва да изберете запис преди може да го редактирате"
    5044 
    5045 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
     6117msgstr "Трябва да изберете задача, за да я редактирате"
     6118
     6119#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:118
    50466120msgid "Add Item"
    5047 msgstr "Добавяне на запис"
    5048 
    5049 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
     6121msgstr "Добавяне на задача"
     6122
     6123#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:121
    50506124msgid "Edit Item"
    5051 msgstr "Редактиране на запис"
    5052 
    5053 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
     6125msgstr "Редактиране на задача"
     6126
     6127#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:152 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
    50546128#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
    50556129msgid "Summary:"
     
    50576131
    50586132#. option menu label
    5059 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
    5060 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
     6133#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
    50616134msgid "Category:"
    50626135msgstr "Категория:"
    50636136
    5064 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
    5065 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
    5066 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
     6137#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:193 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:472
     6138#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:76
    50676139msgid "Edit Categories"
    50686140msgstr "Редактиране на категории"
    50696141
    5070 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
     6142#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:205 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
    50716143#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
    50726144msgid "Due date:"
    50736145msgstr "Срок за приключване:"
    50746146
    5075 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
     6147#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:224
    50766148msgid "Notify when due"
    50776149msgstr "Уведомяване при достигане на срока"
    50786150
    50796151#. label
    5080 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
     6152#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:237 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
    50816153#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
    50826154msgid "Priority:"
    50836155msgstr "Приоритет:"
    50846156
    5085 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
    5086 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
    5087 msgid "High"
    5088 msgstr "Висок"
    5089 
    5090 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
    5091 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
    5092 msgid "Medium"
    5093 msgstr "Среден"
    5094 
    5095 #. create a priority string
    5096 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
    5097 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
    5098 msgid "Low"
    5099 msgstr "Нисък"
    5100 
    5101 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
     6157#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:258 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:259
    51026158#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
    51036159msgid "Comment:"
    51046160msgstr "Коментар:"
    51056161
    5106 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
     6162#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:283
    51076163msgid "Completed"
    51086164msgstr "Завършена"
    51096165
    5110 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
    5111 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
     6166#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
     6167#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
    51126168msgid "started:"
    51136169msgstr "започнала:"
    51146170
    5115 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
    5116 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
     6171#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
     6172#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
    51176173#, c-format
    51186174msgid "n/a"
    51196175msgstr "n/a"
    51206176
    5121 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
    5122 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
     6177#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
     6178#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
    51236179msgid "stopped:"
    51246180msgstr "спряна:"
     
    51266182#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
    51276183msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
    5128 msgstr "Трябва да изберете запис преди да го премахнете"
     6184msgstr "Трябва да изберете задача, за да я премахнете"
    51296185
    51306186#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
    51316187msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
    5132 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избрания запис?"
    5133 
    5134 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
     6188msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната задача?"
     6189
     6190#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
    51356191msgid "Remove"
    51366192msgstr "Премахване"
    51376193
    5138 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
     6194#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
    51396195#, c-format
    51406196msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
    5141 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени записи?"
    5142 
    5143 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
     6197msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени задачи?"
     6198
     6199#: ../plugins/gtodo/callback.c:99
    51446200#, c-format
    51456201msgid ""
     
    51476203"\"%s\"?"
    51486204msgstr ""
    5149 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени записи в "
     6205"Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени задачи в "
    51506206"категорията „%s“?"
    51516207
    5152 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
    5153 msgid "Export to"
    5154 msgstr "Изнасяне към"
     6208#: ../plugins/gtodo/export.c:47
     6209msgid "Export task list"
     6210msgstr "Изнасяне на списъка със задачи"
     6211
     6212#: ../plugins/gtodo/export.c:158
     6213msgid "XML"
     6214msgstr "XML"
     6215
     6216#: ../plugins/gtodo/export.c:159
     6217msgid "Plain Text"
     6218msgstr "Обикновен текст"
     6219
     6220#: ../plugins/gtodo/export.c:160
     6221msgid "HTML"
     6222msgstr "HTML"
     6223
     6224#. add the embed css style sheet tb
     6225#: ../plugins/gtodo/export.c:167
     6226msgid "Export current category only"
     6227msgstr "Изнасяне само на текущата категория"
     6228
     6229#: ../plugins/gtodo/export.c:171
     6230msgid "<b>HTML export options:</b>"
     6231msgstr "<b>Опции за изнасяне във формат HTML</b>"
     6232
     6233#: ../plugins/gtodo/export.c:181
     6234msgid "Embed default (CSS) style sheet"
     6235msgstr "Вграждане на стандартна таблица със стилове (CSS)"
     6236
     6237#: ../plugins/gtodo/export.c:185
     6238msgid "Custom (CSS) style sheet"
     6239msgstr "Нестандартна таблица със стилове (CSS)"
    51556240
    51566241#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
    51576242msgid "_View"
    5158 msgstr "_Преглед"
    5159 
    5160 #: ../plugins/gtodo/interface.c:142
     6243msgstr "_Изглед"
     6244
     6245#: ../plugins/gtodo/interface.c:146
    51616246msgid "All"
    51626247msgstr "Всички"
    51636248
    5164 #: ../plugins/gtodo/interface.c:206
     6249#: ../plugins/gtodo/interface.c:171
     6250msgid "_Export"
     6251msgstr "_Изнасяне"
     6252
     6253#: ../plugins/gtodo/interface.c:215
    51656254msgid "Priority"
    51666255msgstr "Приоритет"
    51676256
    5168 #: ../plugins/gtodo/interface.c:213
     6257#: ../plugins/gtodo/interface.c:222
    51696258msgid "Due date"
    51706259msgstr "Срок на приключване"
    51716260
    5172 #: ../plugins/gtodo/interface.c:227
    5173 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
     6261#: ../plugins/gtodo/interface.c:236
    51746262msgid "Summary"
    51756263msgstr "Обобщение"
    51766264
    5177 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:597
     6265#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:603
    51786266#, c-format
    51796267msgid "No permission to read the file."
    51806268msgstr "Няма права за четене на файла."
    51816269
    5182 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:634
     6270#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:618
     6271#, c-format
     6272msgid "Failed to read file"
     6273msgstr "Неуспех при четенето на файл"
     6274
     6275#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
    51836276#, c-format
    51846277msgid "Failed to parse xml structure"
    51856278msgstr "Неуспех при анализирането на структурата на XML"
    51866279
    5187 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:642
     6280#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
    51886281#, c-format
    51896282msgid "File is not a valid gtodo file"
    51906283msgstr "Файлът не е валиден тип „gtodo“"
    51916284
    5192 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
     6285#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:662
    51936286msgid "Personal"
    51946287msgstr "Лични"
    51956288
    5196 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:656
     6289#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:664
    51976290msgid "Business"
    51986291msgstr "Бизнес"
    51996292
    5200 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:658
     6293#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
    52016294msgid "Unfiled"
    52026295msgstr "Без категория"
    52036296
    5204 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:747
     6297#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:755
    52056298#, c-format
    52066299msgid "No Gtodo Client to save."
    52076300msgstr "Няма клиент на Gtodo за запазване."
    52086301
    5209 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:766
    5210 #, c-format
    5211 msgid "Failed to delete %s."
    5212 msgstr "Неуспех при изтриване на %s."
    5213 
    5214 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:782
    5215 #, c-format
    5216 msgid "Failed to create/open file."
    5217 msgstr "Неуспех при създаване/отваряне на файл."
    5218 
    5219 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:791
    5220 #, c-format
    5221 msgid "Failed to write data to file."
    5222 msgstr "Неуспех при запазването на данните във файл."
    5223 
    5224 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:868
     6302#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:846
    52256303#, c-format
    52266304msgid "No filename supplied."
    52276305msgstr "Не е зададено име на файл."
    52286306
     6307#. create a priority string
     6308#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
     6309msgid "Low"
     6310msgstr "Нисък"
     6311
     6312#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
     6313msgid "Medium"
     6314msgstr "Среден"
     6315
     6316#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77 ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
     6317msgid "High"
     6318msgstr "Висок"
     6319
    52296320#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
    52306321#, c-format
    52316322msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
    52326323msgstr ""
    5233 "При изтриване на категорията „%s“ всички съдържащи се записи ще бъдат "
     6324"При изтриване на категорията „%s“ всички съдържащи се задачи ще бъдат "
    52346325"загубени"
    52356326
     
    52476338msgid "The following item is due in %i minute:"
    52486339msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
    5249 msgstr[0] "Следният запис трябва да бъде приключен до %i минута:"
    5250 msgstr[1] "Следният запис трябва да бъде приключен до %i минути:"
     6340msgstr[0] "Следната задача трябва да бъде приключена до %i минута:"
     6341msgstr[1] "Следната задача трябва да бъде приключена до %i минути:"
    52516342
    52526343#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
    52536344msgid "The following item is due:"
    5254 msgstr "Следният запис трябва да бъде приключен:"
     6345msgstr "Следната задача трябва да бъде приключена:"
    52556346
    52566347#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
    52576348#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
    52586349msgid "_Do not show again"
    5259 msgstr "е се показва отново"
     6350msgstr "Да _не се показва отново"
    52606351
    52616352#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
     
    52656356#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
    52666357msgid "Hide _Completed Items"
    5267 msgstr "Скриване _завършените записи"
     6358msgstr "Скриване _завършените задачи"
    52686359
    52696360#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
    52706361msgid "Hide completed todo items"
    5271 msgstr "Скриване на завършените записи"
     6362msgstr "Скриване на завършените задачи"
    52726363
    52736364#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
    52746365msgid "Hide Items Past _Due Date"
    5275 msgstr "Скриване на записи с изпуснат _краен срок"
     6366msgstr "Скриване на задачи с изпуснат _краен срок"
    52766367
    52776368#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
    52786369msgid "Hide items that are past due date"
    5279 msgstr "Скриване на записи, за които е пропуснат крайния срок"
     6370msgstr "Скриване на задачи, за които е пропуснат крайния срок"
    52806371
    52816372#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
    52826373msgid "Hide Items Without _End Date"
    5283 msgstr "_Скриване на записи без краен срок"
     6374msgstr "_Скриване на задачи без краен срок"
    52846375
    52856376#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
    52866377msgid "Hide items without an end date"
    5287 msgstr "Скриване на записите без дата за завършване"
    5288 
    5289 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:163
     6378msgstr "Скриване на задачите без дата за завършване"
     6379
     6380#: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
    52906381msgid "Tasks manager"
    52916382msgstr "Организатор на задачи"
    52926383
    5293 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169
     6384#: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
    52946385msgid "Tasks manager view"
    52956386msgstr "Преглед на организатора на задачи"
    52966387
    5297 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:175
     6388#: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
    52986389msgid "Tasks"
    52996390msgstr "Задачи"
    53006391
    5301 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:283 ../plugins/gtodo/plugin.c:292
     6392#: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
    53026393msgid "Todo Manager"
    53036394msgstr "Организатор за задачи"
    53046395
    5305 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
     6396#: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
    53066397msgid "Todo List Preferences"
    53076398msgstr "Настройки на организатора за задачи"
    53086399
    5309 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
     6400#: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
    53106401msgid "Interface"
    53116402msgstr "Интерфейс"
    53126403
    5313 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
     6404#: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
    53146405msgid "Show due date column"
    53156406msgstr "Показване на колоната за краен срок"
    53166407
    5317 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
     6408#: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
    53186409msgid "Show category column"
    53196410msgstr "Показване колоната на категорията"
    53206411
    5321 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
     6412#: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
    53226413msgid "Show priority column"
    53236414msgstr "Показване колона на приоритета"
    53246415
    5325 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
     6416#: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
    53266417msgid "Tooltips in list"
    53276418msgstr "Подсказки в списъка"
    53286419
    5329 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
     6420#: ../plugins/gtodo/preferences.c:117 ../plugins/gtodo/preferences.c:119
    53306421msgid "Show in main window"
    53316422msgstr "Показване в главния прозорец"
    53326423
    5333 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
     6424#: ../plugins/gtodo/preferences.c:130 ../plugins/gtodo/preferences.c:132
    53346425msgid "Highlight"
    53356426msgstr "Осветяване"
    53366427
    53376428#. tb for highlighting due today
    5338 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
     6429#: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
    53396430msgid "Items that are due today"
    5340 msgstr "Записи за приключване днес"
     6431msgstr "Задачи за приключване днес"
    53416432
    53426433#. tb for highlighting due
    5343 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
     6434#: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
    53446435msgid "Items that are past due"
    5345 msgstr "Просрочени записи"
     6436msgstr "Просрочени задачи"
    53466437
    53476438#. tb for highlighting in x days
    5348 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
     6439#: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
    53496440#, c-format
    53506441msgid "Items that are due in the next %i day"
    53516442msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
    5352 msgstr[0] "Записи за приключване в следващия %i ден"
    5353 msgstr[1] "Записи за приключване в следващите %i дни"
    5354 
    5355 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
     6443msgstr[0] "Задачи за приключване в следващия %i ден"
     6444msgstr[1] "Задачи за приключване в следващите %i дни"
     6445
     6446#: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
    53566447msgid "Misc"
    53576448msgstr "Разни"
    53586449
    5359 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
     6450#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
    53606451msgid "Auto purge completed items"
    5361 msgstr "Автоматично изтриване на завършените записи"
    5362 
    5363 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
     6452msgstr "Автоматично изтриване на завършените задачи"
     6453
     6454#. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
     6455#: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
    53646456msgid "Purge items after"
    5365 msgstr "Изтриване на записите след"
    5366 
    5367 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
     6457msgstr "Изтриване на задачите след"
     6458
     6459#. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
     6460#: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
    53686461msgid "days."
    53696462msgstr "дни."
    53706463
    5371 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
     6464#: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
    53726465msgid "Auto Purge"
    53736466msgstr "Автоматично изтриване"
    53746467
    5375 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
     6468#: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
    53766469msgid "Notification"
    53776470msgstr "Уведомяване"
    53786471
    5379 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
     6472#: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
    53806473#, c-format
    53816474msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
     
    53846477msgstr[1] "Уведомления %i минути преди достигане на срока"
    53856478
    5386 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
    5387 msgid "Show Notification Tray Icon"
    5388 msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
    5389 
    5390 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
     6479#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:10
    53916480msgid "Open a Task List"
    53926481msgstr "Отваряне на списък със задачи"
    53936482
    5394 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
     6483#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:35
    53956484msgid "Create a Task List"
    53966485msgstr "Създаване на списък със задачи"
     
    54006489msgstr "Без дата"
    54016490
    5402 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
    5403 msgid "/_New"
    5404 msgstr "/_Нов"
    5405 
    5406 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
    5407 msgid "/_Hide"
    5408 msgstr "/_Скриване"
    5409 
    5410 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
    5411 msgid "/_Show"
    5412 msgstr "/_Показване"
    5413 
    5414 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
    5415 msgid "/_Quit"
    5416 msgstr "/_Затваряне"
    5417 
    5418 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
    5419 msgid "Todo List"
    5420 msgstr "Списък със задачи"
    5421 
    5422 #. setup the tray icon
    5423 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
    5424 msgid "Todo List Manager"
    5425 msgstr "Организатор на задачи"
    5426 
    5427 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
     6491#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
    54286492msgid "<b>Macro details:</b>"
    5429 msgstr "<b>Подробности на макрос:</b>"
    5430 
    5431 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
     6493msgstr "<b>Подробности за макрос:</b>"
     6494
     6495#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
    54326496msgid "<b>Macro text:</b>"
    54336497msgstr "<b>Текст на макрос:</b>"
    54346498
    5435 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
     6499#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:3
    54366500msgid "<b>Macros:</b>"
    5437 msgstr "<b>Макрос:</b>"
    5438 
    5439 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
     6501msgstr "<b>Макроси:</b>"
     6502
     6503#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:5
    54406504msgid "Edit..."
    54416505msgstr "Редактиране…"
    54426506
    5443 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
     6507#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:7
    54446508msgid "Shortcut:"
    54456509msgstr "Бърз клавиш:"
    54466510
    5447 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
    5448 #, fuzzy
     6511#: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
    54496512msgid "Press macro shortcut..."
    54506513msgstr "Натиснете бързия клавиш за макроса…"
    54516514
    5452 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
     6515#: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
    54536516msgid "Press shortcut"
    5454 msgstr "Натиснете бърз клавиш"
    5455 
    5456 #: ../plugins/macro/macro-db.c:255
     6517msgstr "Натиснете бързия клавиш"
     6518
     6519#: ../plugins/macro/macro-db.c:256
    54576520msgid "Anjuta macros"
    54586521msgstr "Макроси на Anjuta"
    54596522
    5460 #: ../plugins/macro/macro-db.c:259
     6523#: ../plugins/macro/macro-db.c:260
    54616524msgid "My macros"
    54626525msgstr "Мои макроси"
    54636526
    5464 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:141
     6527#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:145
    54656528#, c-format
    54666529msgid ""
     
    54736536"Бърз клавиш:\t %c\n"
    54746537
    5475 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
     6538#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:276
    54766539msgid "Insert"
    54776540msgstr "Вмъкване"
    54786541
    5479 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
     6542#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:279
    54806543msgid "Insert macro"
    54816544msgstr "Вмъкване на макрос"
    54826545
    5483 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
     6546#: ../plugins/macro/macro-edit.c:211
    54846547msgid "Add/Edit macro"
    54856548msgstr "Добавяне/редактиране на макрос"
     
    55286591msgstr "Операции с макроси"
    55296592
    5530 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
     6593#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
    55316594msgid "<b>Indicators</b>"
    55326595msgstr "<b>Индикатори</b>"
    55336596
    5534 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
     6597#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
    55356598msgid "<b>Message colors</b>"
    55366599msgstr "<b>Цветове на съобщенията</b>"
    55376600
    5538 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
     6601#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
    55396602msgid "<b>Messages options</b>"
    55406603msgstr "<b>Настройки на съобщенията</b>"
    55416604
    5542 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
     6605#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
     6606msgid "Diagonal"
     6607msgstr "Курсив"
     6608
     6609#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
    55436610msgid "Error message indicator style:"
    55446611msgstr "Стил на съобщение за грешка:"
    55456612
    5546 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
     6613#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
    55476614msgid "Errors:"
    55486615msgstr "Грешки:"
    55496616
    5550 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
     6617#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
    55516618msgid "Normal message indicator style:"
    55526619msgstr "Стил на нормално съобщение:"
    55536620
    5554 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
     6621#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
    55556622msgid "Number of first characters to show:"
    55566623msgstr "Брой на първите знаци за показване:"
    55576624
    5558 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
     6625#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
    55596626msgid "Number of last characters to show:"
    55606627msgstr "Брой на последните знаци за показване:"
    55616628
    5562 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
     6629#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
     6630msgid "Strike-Out"
     6631msgstr "Зачеркване"
     6632
     6633#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
    55636634msgid "Tabs position:"
    55646635msgstr "Позиция на подпрозорците:"
    55656636
    5566 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
     6637#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
    55676638msgid "Truncate long messages"
    55686639msgstr "Съкращаване на дълги съобщения"
    55696640
    5570 #. Error/Warning indication style in editor
    5571 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
    5572 msgid ""
    5573 "Underline-Plain\n"
    5574 "Underline-Squiggle\n"
    5575 "Underline-TT\n"
    5576 "Diagonal\n"
    5577 "Strike-Out"
    5578 msgstr ""
    5579 "Обикновено подчертаване\n"
    5580 "Подчертаване със завъртулки\n"
    5581 "Двойно подчертаване\n"
    5582 "Диагонал\n"
    5583 "Зачеркване"
    5584 
    5585 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
     6641#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
     6642msgid "Underline-Plain"
     6643msgstr "Подчертаване"
     6644
     6645#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
     6646msgid "Underline-Squiggle"
     6647msgstr "Вълнообразно подчертаване"
     6648
     6649#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
     6650msgid "Underline-TT"
     6651msgstr "Двойно подчертаване"
     6652
     6653#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
    55866654msgid "Warning message indicator style:"
    55876655msgstr "Стил на предупредително съобщение:"
    55886656
    5589 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
     6657#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
    55906658msgid "Warnings:"
    55916659msgstr "Предупреждения:"
    55926660
    5593 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
     6661#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:99
    55946662msgid "Close all message tabs"
    55956663msgstr "Затваряне на всички подпрозорци със съобщения"
    55966664
    5597 #: ../plugins/message-view/message-view.c:326
    5598 #: ../plugins/message-view/message-view.c:360
    5599 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:171
    5600 msgid "No message details"
    5601 msgstr "Няма подробности за съобщението"
    5602 
    5603 #: ../plugins/message-view/message-view.c:731
    5604 msgid "0 Messages"
    5605 msgstr "0 съобщения"
    5606 
    5607 #: ../plugins/message-view/message-view.c:742
    5608 msgid "0 Warnings"
    5609 msgstr "0 предупреждения"
    5610 
    5611 #: ../plugins/message-view/message-view.c:754
    5612 msgid "0 Errors"
    5613 msgstr "0 грешки"
    5614 
    5615 #: ../plugins/message-view/message-view.c:795
     6665#: ../plugins/message-view/message-view.c:490
     6666msgid "No Messages"
     6667msgstr "Няма съобщения"
     6668
     6669#: ../plugins/message-view/message-view.c:499
     6670msgid "No Infos"
     6671msgstr "Няма уведомления"
     6672
     6673#: ../plugins/message-view/message-view.c:511
     6674msgid "No Warnings"
     6675msgstr "Няма предупреждения"
     6676
     6677#: ../plugins/message-view/message-view.c:524
     6678msgid "No Errors"
     6679msgstr "Няма грешки"
     6680
     6681#: ../plugins/message-view/message-view.c:569
    56166682msgid "Icon"
    56176683msgstr "Икона"
    56186684
    5619 #: ../plugins/message-view/message-view.c:808
    5620 #: ../plugins/message-view/plugin.c:307 ../plugins/message-view/plugin.c:399
    5621 #: ../plugins/message-view/plugin.c:411
     6685#: ../plugins/message-view/message-view.c:583
     6686#: ../plugins/message-view/plugin.c:324 ../plugins/message-view/plugin.c:333
     6687#: ../plugins/message-view/plugin.c:453 ../plugins/message-view/plugin.c:465
    56226688msgid "Messages"
    56236689msgstr "Съобщения"
    56246690
    5625 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1164
     6691#: ../plugins/message-view/message-view.c:942
    56266692#, c-format
    56276693msgid "Error writing %s"
    56286694msgstr "Грешка при запазване на %s"
    56296695
    5630 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1294
     6696#: ../plugins/message-view/message-view.c:1099
    56316697#, c-format
    56326698msgid "%d Message"
     
    56356701msgstr[1] "%d съобщения"
    56366702
    5637 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1299
     6703#: ../plugins/message-view/message-view.c:1105
     6704#, c-format
     6705msgid "%d Info"
     6706msgid_plural "%d Infos"
     6707msgstr[0] "%d уведомление"
     6708msgstr[1] "%d уведомления"
     6709
     6710#: ../plugins/message-view/message-view.c:1110
    56386711#, c-format
    56396712msgid "%d Warning"
     
    56426715msgstr[1] "%d предупреждения"
    56436716
    5644 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1304
     6717#: ../plugins/message-view/message-view.c:1115
    56456718#, c-format
    56466719msgid "%d Error"
     
    56496722msgstr[1] "%d грешки"
    56506723
    5651 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
     6724#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
     6725msgid "_Copy Message"
     6726msgstr "_Копиране на съобщение"
     6727
     6728#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
     6729msgid "Copy message"
     6730msgstr "Копиране на съобщение"
     6731
     6732#: ../plugins/message-view/plugin.c:82
    56526733msgid "_Next Message"
    56536734msgstr "_Следващо съобщение"
    56546735
    5655 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
     6736#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
    56566737msgid "Next message"
    56576738msgstr "Следващо съобщение"
    56586739
    5659 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
     6740#: ../plugins/message-view/plugin.c:86
    56606741msgid "_Previous Message"
    56616742msgstr "_Предишно съобщение"
    56626743
    5663 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
     6744#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
    56646745msgid "Previous message"
    56656746msgstr "Предишно съобщение"
    56666747
    5667 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
     6748#: ../plugins/message-view/plugin.c:90
    56686749msgid "_Save Message"
    56696750msgstr "_Запазване на съобщение"
    56706751
    5671 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
     6752#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
    56726753msgid "Save message"
    56736754msgstr "Запазване на съобщение"
    56746755
    5675 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
     6756#: ../plugins/message-view/plugin.c:212
    56766757msgid "Next/Previous Message"
    56776758msgstr "Следващо/предишно съобщение"
    56786759
    5679 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
     6760#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
    56806761msgid "File/Directory to patch"
    56816762msgstr "Файл/Папка за кърпене"
    56826763
    5683 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
     6764#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
    56846765msgid "Patch file"
    56856766msgstr "Файл с кръпка"
    56866767
    5687 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
    5688 msgid "Patches"
    5689 msgstr "Кръпки"
    5690 
    5691 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
     6768#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:166 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
    56926769msgid "Patch"
    56936770msgstr "Кръпка"
    56946771
    5695 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
     6772#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:186
    56966773msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
    5697 msgstr "Изберете папка където ще бъде извършено кърпенето"
    5698 
    5699 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
     6774msgstr "Изберете папка, където да се приложи кръпката"
     6775
     6776#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
    57006777#, c-format
    57016778msgid "Patching %s using %s\n"
    57026779msgstr "Прилагане на кръпка %2$s върху %1$s\n"
    57036780
    5704 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
     6781#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
    57056782msgid "Patching...\n"
    57066783msgstr "Прилагане на кръпка…\n"
    57076784
    5708 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:204
     6785#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
    57096786msgid "Patching..."
    57106787msgstr "Прилагане на кръпка…"
    57116788
    5712 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
     6789#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
    57136790msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
    57146791msgstr "Има незавършени задачи, изчакайте до приключването им."
    57156792
    5716 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
     6793#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
    57176794msgid ""
    57186795"Patch failed.\n"
     
    57246801"Прегледайте и премахнете всички отхвърлени файлове.\n"
    57256802
    5726 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:257
     6803#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:272
    57276804msgid "Patching complete"
    57286805msgstr "Прилагането на кръпката завърши"
    57296806
    5730 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
    5731 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
     6807#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
     6808#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
    57326809msgid "Dry run"
    57336810msgstr "Без действителни промени"
    57346811
    5735 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
     6812#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
    57366813msgid "File/Directory to patch:"
    57376814msgstr "Файл/папка за кърпене:"
    57386815
    5739 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
     6816#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
    57406817msgid "Patch file:"
    57416818msgstr "Файл с кръпка:"
    57426819
    5743 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
     6820#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
    57446821msgid "Patch level:"
    57456822msgstr "Ниво на кръпката:"
     
    57476824#. Action name
    57486825#. Stock icon, if any
    5749 #: ../plugins/patch/plugin.c:54 ../plugins/tools/plugin.c:130
     6826#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
    57506827msgid "_Tools"
    5751 msgstr "нструменти"
     6828msgstr "И_нструменти"
    57526829
    57536830#. Action name
    57546831#. Stock icon, if any
    5755 #: ../plugins/patch/plugin.c:62
     6832#: ../plugins/patch/plugin.c:61
    57566833msgid "_Patch..."
    57576834msgstr "_Кръпка…"
    57586835
    5759 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
     6836#: ../plugins/patch/plugin.c:92
    57606837msgid "Patch files/directories"
    57616838msgstr "Файлове/папки с кръпки"
    57626839
    5763 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
    5764 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
    5765 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
    5766 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
    5767 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
    5768 msgid "Function Name"
    5769 msgstr "Име на функция"
    5770 
    5771 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
    5772 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
    5773 #. Time spent in a subroutine of a function.
    5774 #. Time spent in this function when it was called by its caller
    5775 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
    5776 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
    5777 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
    5778 msgid "Self"
    5779 msgstr ""
    5780 
    5781 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
    5782 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
    5783 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
    5784 #, fuzzy
    5785 msgid "Children"
    5786 msgstr "Изчистване"
    5787 
    5788 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
    5789 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
    5790 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
    5791 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
    5792 msgid "Calls"
    5793 msgstr "Извиквания"
    5794 
    5795 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
    5796 msgid "% Time"
    5797 msgstr "% време"
    5798 
    5799 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
    5800 msgid "Cumulative Seconds"
    5801 msgstr ""
    5802 
    5803 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
    5804 #. * calls, takes to execute.
    5805 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
    5806 #, fuzzy
    5807 msgid "Self Seconds"
    5808 msgstr "Секунда"
    5809 
    5810 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
    5811 #. * the functions that it calls.
    5812 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
    5813 msgid "Self ms/call"
    5814 msgstr ""
    5815 
    5816 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
    5817 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
    5818 msgid "Total ms/call"
    5819 msgstr ""
    5820 
    5821 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
    5822 msgid ""
    5823 "Could not get profiling data.\n"
    5824 "\n"
    5825 "Please check the path to this target's profiling data file."
    5826 msgstr ""
    5827 
    5828 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
    5829 msgid ""
    5830 "This target does not have any profiling data.\n"
    5831 "\n"
    5832 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
    5833 "is run at least once."
    5834 msgstr ""
    5835 
    5836 #. Action name
    5837 #. Stock icon, if any
    5838 #: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:847
    5839 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
    5840 #, fuzzy
    5841 msgid "Profiler"
    5842 msgstr "Po файлове:"
    5843 
    5844 #. Action name
    5845 #. Stock icon, if any
    5846 #: ../plugins/profiler/plugin.c:743
    5847 msgid "Select Target..."
    5848 msgstr "Избор на цел…"
    5849 
    5850 #. Action name
    5851 #. Stock icon, if any
    5852 #: ../plugins/profiler/plugin.c:751
    5853 msgid "Refresh"
    5854 msgstr "Обновяване"
    5855 
    5856 #. Action name
    5857 #. Stock icon, if any
    5858 #: ../plugins/profiler/plugin.c:759
    5859 msgid "Delete Data"
    5860 msgstr "Изтриване на данните"
    5861 
    5862 #: ../plugins/profiler/plugin.c:802
    5863 msgid "Application Performance Profiler"
    5864 msgstr ""
    5865 
    5866 #: ../plugins/profiler/plugin.c:824
    5867 #, fuzzy
    5868 msgid "Flat Profile"
    5869 msgstr "Файл с информация"
    5870 
    5871 #: ../plugins/profiler/plugin.c:829 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
    5872 msgid "Call Graph"
    5873 msgstr ""
    5874 
    5875 #: ../plugins/profiler/plugin.c:834
    5876 #, fuzzy
    5877 msgid "Function Call Tree"
    5878 msgstr "Функция"
    5879 
    5880 #: ../plugins/profiler/plugin.c:841
    5881 msgid "Function Call Chart"
    5882 msgstr ""
    5883 
    5884 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
    5885 msgid "<b>Called By</b>"
    5886 msgstr ""
    5887 
    5888 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
    5889 #, fuzzy
    5890 msgid "<b>Called</b>"
    5891 msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
    5892 
    5893 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
    5894 msgid "<b>Functions</b>"
    5895 msgstr "<b>Функции</b>"
    5896 
    5897 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
    5898 #, fuzzy
    5899 msgid "<b>Profiling Data</b>"
    5900 msgstr "<b>Нагъване на кода</b>"
    5901 
    5902 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
    5903 #, fuzzy
    5904 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
    5905 msgstr "<b>Търсена променлива</b>"
    5906 
    5907 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
    5908 msgid "<b>Symbols</b>"
    5909 msgstr "<b>Символи</b>"
    5910 
    5911 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
    5912 #, fuzzy
    5913 msgid "<b>Time Propagation</b>"
    5914 msgstr "<b>Други опции</b>"
    5915 
    5916 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
    5917 msgid "Automatically refresh profile data display"
    5918 msgstr ""
    5919 
    5920 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
    5921 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
    5922 msgid "Browse..."
    5923 msgstr "Разглеждане…"
    5924 
    5925 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
    5926 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
    5927 msgstr ""
    5928 
    5929 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
    5930 #, fuzzy
    5931 msgid "Do not show static functions"
    5932 msgstr "Не се показват табове"
    5933 
    5934 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
    5935 #, fuzzy
    5936 msgid "Do not show these symbols:"
    5937 msgstr "Не се показват табове"
    5938 
    5939 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
    5940 msgid ""
    5941 "Enter one symbol specification per line.\n"
    5942 "\n"
    5943 "For information on symbol specifications, see section \n"
    5944 "4.5 of the gprof info page. "
    5945 msgstr ""
    5946 
    5947 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
    5948 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
    5949 msgid "Options..."
    5950 msgstr "Настройки…"
    5951 
    5952 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
    5953 #, fuzzy
    5954 msgid "Profiling Options"
    5955 msgstr "Действия за профил"
    5956 
    5957 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
    5958 msgid "Propagate time for all symbols"
    5959 msgstr ""
    5960 
    5961 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
    5962 msgid "Propagate time for only these symbols:"
    5963 msgstr ""
    5964 
    5965 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
    5966 msgid "Select Other Target..."
    5967 msgstr "Избор на друга цел…"
    5968 
    5969 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
    5970 #, fuzzy
    5971 msgid "Select Profiling Target"
    5972 msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
    5973 
    5974 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
    5975 msgid "Show all symbols"
    5976 msgstr "Показване на всички символи"
    5977 
    5978 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
    5979 msgid "Show functions that could have been called but never were"
    5980 msgstr ""
    5981 
    5982 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
    5983 msgid "Show only these symbols:"
    5984 msgstr "Показване само на тези символи:"
    5985 
    5986 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
    5987 msgid "Show uncalled functions"
    5988 msgstr "Показване на неизвикани функции"
    5989 
    5990 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
    5991 msgid "Use this profiling data file:"
    5992 msgstr ""
    5993 
    5994 #: ../plugins/project-import/project-import.c:102
    5995 #, c-format
    5996 msgid ""
    5997 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
    5998 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
    5999 "Gnome Build Framework."
    6000 msgstr ""
    6001 
    6002 #.
    6003 #. * Now we can't apply
    6004 #.
    6005 #: ../plugins/project-import/project-import.c:123
    6006 msgid "Please, fix the configuration"
    6007 msgstr ""
    6008 
    6009 #: ../plugins/project-import/project-import.c:130
    6010 #, c-format
    6011 msgid ""
    6012 "Project name: %s\n"
    6013 "Project type: %s\n"
    6014 "Project path: %s\n"
    6015 msgstr ""
    6016 "Име на проект: %s\n"
    6017 "Тип на проект: %s\n"
    6018 "Път на проект: %s\n"
    6019 
    6020 #: ../plugins/project-import/project-import.c:189
    6021 msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
    6022 msgstr "Този помощник ще внесе съществуващ проект в Anjuta."
    6023 
    6024 #: ../plugins/project-import/project-import.c:194
    6025 msgid "Import Project"
    6026 msgstr "Внасяне на проект"
    6027 
    6028 #: ../plugins/project-import/project-import.c:236
    6029 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
    6030 msgstr "<b>Въведете име на проекта:</b>"
    6031 
    6032 #: ../plugins/project-import/project-import.c:256
    6033 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
    6034 msgstr "<b>Въведете основния път на вашия проект:</b>"
    6035 
    6036 #: ../plugins/project-import/project-import.c:261
    6037 msgid "Select project directory"
    6038 msgstr "Избор на папка на проекта"
    6039 
    6040 #: ../plugins/project-import/project-import.c:267
    6041 msgid "Project to Import"
    6042 msgstr "Проект за внасяне"
    6043 
    6044 #: ../plugins/project-import/project-import.c:280
    6045 msgid "Confirmation"
    6046 msgstr "Потвърждение"
    6047 
    6048 #: ../plugins/project-import/project-import.c:417
     6840#: ../plugins/project-import/plugin.c:66
    60496841msgid ""
    60506842"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
     
    60546846"шаблон за проекта. Уверете се, че не използвате остаряла версия на Anjuta."
    60556847
    6056 #: ../plugins/project-import/project-import.c:440
     6848#: ../plugins/project-import/plugin.c:86
    60576849#, c-format
    60586850msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
    60596851msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го замените?"
    60606852
    6061 #: ../plugins/project-import/project-import.c:481
     6853#: ../plugins/project-import/plugin.c:134
    60626854#, c-format
    60636855msgid ""
     
    60686860"запис в папката на проекта."
    60696861
    6070 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:422
    6071 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:823
     6862#: ../plugins/project-import/plugin.c:204
     6863#, c-format
     6864msgid ""
     6865"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
     6866"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
     6867msgstr ""
     6868"Неуспех при намирането на валиден вътрешен компонент за проект за дадената "
     6869"папка (%s). Изберете друга папка, или опитайте да обновите версията на "
     6870"Anjuta."
     6871
     6872#: ../plugins/project-import/plugin.c:274
     6873#: ../plugins/project-import/plugin.c:330
     6874#, c-format
     6875msgid ""
     6876"Couldn't checkout the supplied uri \"%s\", the error returned was: \"%s\""
     6877msgstr ""
     6878"Неуспех при изтеглянето от зададения адрес „%s“, върнатата грешка бе: „%s“"
     6879
     6880#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
     6881msgid "<b>Import options</b>"
     6882msgstr "<b>Настройки за внасяне</b>"
     6883
     6884#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
     6885msgid "<b>Project name</b>"
     6886msgstr "<b>Име на проект</b>"
     6887
     6888#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
     6889#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
     6890#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
     6891msgid "Destination:"
     6892msgstr "Назначение:"
     6893
     6894#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
     6895msgid "Import from folder"
     6896msgstr "Внасяне от папка"
     6897
     6898#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
     6899msgid "Import from version control system"
     6900msgstr "Внасяне от система за контрол на версиите"
     6901
     6902#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
     6903msgid "Location:"
     6904msgstr "Местоположение:"
     6905
     6906#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
     6907msgid "Import project"
     6908msgstr "Внасяне на проект"
     6909
     6910#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
     6911msgid "Import"
     6912msgstr "Внасяне"
     6913
     6914#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:1
     6915msgid "Add Source"
     6916msgstr "Добавяне на файл с изходен код"
     6917
     6918#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:2
     6919msgid "New Group"
     6920msgstr "Нова група"
     6921
     6922#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:3
     6923msgid "New Target"
     6924msgstr "Нова цел"
     6925
     6926#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:4
     6927msgid "Select the _target for the new source files:"
     6928msgstr "Избор на _цел за новите файлове с изходен код:"
     6929
     6930#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:5
     6931msgid "Source files:"
     6932msgstr "Файлове с изходен код:"
     6933
     6934#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:6
     6935msgid "Specify _where to create the group:"
     6936msgstr "Укажете къде да се създаде _групата:"
     6937
     6938#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:7
     6939msgid "Specify _where to create the target:"
     6940msgstr "Укажете къде да се създаде _целта:"
     6941
     6942#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:8
     6943msgid "Target _name:"
     6944msgstr "_Име на цел:"
     6945
     6946#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:9
     6947msgid "Target _type:"
     6948msgstr "_Тип цел:"
     6949
     6950#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:10
     6951msgid "TargetTypes"
     6952msgstr "TargetTypes"
     6953
     6954#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:11
     6955msgid "_Group name:"
     6956msgstr "Име на _група:"
     6957
     6958#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12
     6959msgid "_Select file to add..."
     6960msgstr "_Избор на файл за добавяне…"
     6961
     6962#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
     6963#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
     6964#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
     6965#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1557
     6966#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
     6967msgid "Project"
     6968msgstr "Проект"
     6969
     6970#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:234
     6971msgid "GbfProject Object"
     6972msgstr "Обект GbfProject"
     6973
     6974#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:251
     6975msgid "No project loaded"
     6976msgstr "Няма зареден проект"
     6977
     6978#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
     6979#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:244
     6980msgid "Can not add group"
     6981msgstr "Неуспех при добавянето на група"
     6982
     6983#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:245
     6984msgid "No parent group selected"
     6985msgstr "Няма избрана родителска група"
     6986
     6987#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:417
     6988#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:426
     6989msgid "Can not add target"
     6990msgstr "Неуспех при добавянето на цел"
     6991
     6992#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:427
     6993msgid "No group selected"
     6994msgstr "Няма избрана група"
     6995
     6996#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:532
     6997msgid "Select sources..."
     6998msgstr "Избор на файлове с изходен код…"
     6999
     7000#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:772
     7001#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:779
     7002msgid "Can not add source files"
     7003msgstr "Неуспех при добавянето на файлове с изходен код"
     7004
     7005#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:780
     7006msgid "No target has been selected"
     7007msgstr "Няма избрана цел"
     7008
     7009#: ../plugins/project-manager/plugin.c:425
     7010#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
    60727011msgid "Project properties"
    60737012msgstr "Свойства на проекта"
    60747013
    6075 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:427
     7014#: ../plugins/project-manager/plugin.c:430
    60767015msgid "Target properties"
    60777016msgstr "Свойства на целта"
    60787017
    6079 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:432
     7018#: ../plugins/project-manager/plugin.c:435
    60807019msgid "Group properties"
    60817020msgstr "Свойства на групата"
    60827021
    6083 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:456
     7022#: ../plugins/project-manager/plugin.c:459
    60847023msgid "No properties available for this target"
    60857024msgstr "Няма налични свойства за тази цел"
    60867025
    6087 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:482
     7026#: ../plugins/project-manager/plugin.c:485
    60887027#, c-format
    60897028msgid "Failed to refresh project: %s"
    60907029msgstr "Неуспех при обновяването на проекта: %s"
    60917030
    6092 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
     7031#: ../plugins/project-manager/plugin.c:663
    60937032msgid ""
    60947033"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
     
    60987037"\n"
    60997038
    6100 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:661
     7039#: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
    61017040#, c-format
    61027041msgid ""
     
    61097048"Групата няма да бъде изтрита от файловата система."
    61107049
    6111 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
     7050#: ../plugins/project-manager/plugin.c:667
    61127051msgid ""
    61137052"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
     
    61177056"\n"
    61187057
    6119 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
     7058#: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
    61207059#, c-format
    61217060msgid "Target: %s"
    61227061msgstr "Цел: %s"
    61237062
    6124 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
     7063#: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
    61257064msgid ""
    61267065"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
     
    61317070"\n"
    61327071
    6133 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:669
     7072#: ../plugins/project-manager/plugin.c:672
    61347073#, c-format
    61357074msgid ""
     
    61427081"Файлът с изходен код няма да бъде изтрит от файловата система."
    61437082
    6144 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:724
     7083#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
    61457084#, c-format
    61467085msgid ""
     
    61517090"%s"
    61527091
    6153 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:780
    6154 msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
    6155 msgstr ""
    6156 "Избраният файл е символна връзка и не може да бъде добавена към проекта"
    6157 
    6158 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
     7092#: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
    61597093#, c-format
    61607094msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
    61617095msgstr "Неуспех при извличането на информация за адрес на %s: %s"
    61627096
    6163 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:819
     7097#: ../plugins/project-manager/plugin.c:822
    61647098msgid "_Project"
    61657099msgstr "_Проект"
    61667100
    6167 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:823
    6168 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:857
     7101#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
     7102#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
    61697103msgid "_Properties"
    61707104msgstr "_Свойства"
    61717105
    6172 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:828
    6173 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:312
     7106#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
    61747107msgid "_Refresh"
    61757108msgstr "_Обновяване"
    61767109
    6177 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:828
     7110#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
    61787111msgid "Refresh project manager tree"
    61797112msgstr "Обновяване на дървото"
    61807113
    6181 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:833
     7114#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
    61827115msgid "Add _Group..."
    61837116msgstr "Добавяне на _група…"
    61847117
    6185 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:833
    6186 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
     7118#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
     7119#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
    61877120msgid "Add a group to project"
    61887121msgstr "Добавяне на група към проекта"
    61897122
    6190 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:838
     7123#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
    61917124msgid "Add _Target..."
    61927125msgstr "Добавяне на _цел…"
    61937126
    6194 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:838
    6195 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:872
     7127#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
     7128#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
    61967129msgid "Add a target to project"
    61977130msgstr "Добавяне на цел към проекта"
    61987131
    6199 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:843
     7132#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
    62007133msgid "Add _Source File..."
    62017134msgstr "Добавяне на _файл с изходен код…"
    62027135
    6203 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:843
    6204 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
    6205 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:877
     7136#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
     7137#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
     7138#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
    62067139msgid "Add a source file to project"
    62077140msgstr "Добавяне на файл с изходен код към проекта"
    62087141
    6209 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:848
     7142#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
    62107143msgid "Close Pro_ject"
    62117144msgstr "Затваряне на про_ект"
    62127145
    6213 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:848
     7146#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
    62147147msgid "Close project"
    62157148msgstr "Затваряне на проект"
    62167149
    6217 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:857
     7150#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
    62187151msgid "Properties of group/target/source"
    62197152msgstr "Свойства на група/цел/изходен код"
    62207153
    6221 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
     7154#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
    62227155msgid "_Add To Project"
    62237156msgstr "_Добавяне към проект"
    62247157
    6225 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
     7158#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
    62267159msgid "Add _Group"
    62277160msgstr "Добавяне на _група"
    62287161
    6229 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:872
     7162#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
    62307163msgid "Add _Target"
    62317164msgstr "Добавяне на _цел"
    62327165
    6233 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:877
     7166#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
    62347167msgid "Add _Source File"
    62357168msgstr "Добавяне на _файл с изходен код"
    62367169
    6237 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:882
     7170#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
    62387171msgid "Re_move"
    62397172msgstr "Према_хване"
    62407173
    6241 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:882
     7174#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
    62427175msgid "Remove from project"
    62437176msgstr "Премахване от проект"
    62447177
    6245 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1240
     7178#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1259
    62467179#, c-format
    62477180msgid "Loading project: %s"
    62487181msgstr "Зареждане на проект: %s"
    62497182
    6250 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1248
     7183#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1267
    62517184msgid "Created project view..."
    62527185msgstr "Създаване изглед на проекта…"
    62537186
    6254 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1261
     7187#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1280
    62557188#, c-format
    62567189msgid ""
     
    62617194"преглед) %s: %s\n"
    62627195
    6263 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1281
    6264 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1363
    6265 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
    6266 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
    6267 msgid "Project"
    6268 msgstr "Проект"
    6269 
    6270 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1451
     7196#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1472
    62717197#, c-format
    62727198msgid "Error closing project: %s"
    62737199msgstr "Грешка при затваряне на проекта: %s"
    62747200
    6275 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1515
     7201#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
    62767202msgid "Project manager actions"
    62777203msgstr "Действия за управление на проекти"
    62787204
    6279 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1523
     7205#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1544
    62807206msgid "Project manager popup actions"
    62817207msgstr "Диалогови прозорци за управление на проекти"
    62827208
    6283 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
    6284 msgid "Loaded Project... Initializing"
    6285 msgstr "Зареден проект… инициализиране"
    6286 
    6287 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2477
    6288 msgid "Loaded Project..."
    6289 msgstr "Зареден проект…"
    6290 
    6291 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
    6292 msgid "<b>Project description:</b>"
    6293 msgstr "<b>Описание на проект:</b>"
    6294 
    6295 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
    6296 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
    6297 msgstr "<b>Избор на тип на приложение за разработване</b>"
    6298 
    6299 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
    6300 msgid "Application Assistant"
    6301 msgstr "Помощник за приложения"
    6302 
    6303 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
    6304 msgid "Application Assistent"
    6305 msgstr "Помощник за приложения"
    6306 
    6307 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
    6308 msgid "Basic Information"
    6309 msgstr "Основна информация"
    6310 
    6311 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
    6312 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
    6313 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
    6314 msgid "Destination:"
    6315 msgstr "Назначение:"
    6316 
    6317 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
    6318 msgid "Enter the basic Project information"
    6319 msgstr "Въвеждане на основната информация за проекта"
    6320 
    6321 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
    6322 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
    6323 msgid "Project Name:"
    6324 msgstr "Име на проект:"
    6325 
    6326 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
    6327 msgid "Project Type"
    6328 msgstr "Тип на проект"
    6329 
    6330 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
     7209#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2641
     7210msgid "Initializing Project..."
     7211msgstr "Инициализиране на проекта…"
     7212
     7213#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2644
     7214msgid "Project Loaded"
     7215msgstr "Проектът е зареден"
     7216
     7217#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
     7218msgid "<b>Details</b>"
     7219msgstr "<b>Подробности</b>"
     7220
     7221#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
     7222#: ../plugins/project-wizard/druid.c:147
     7223msgid "Error"
     7224msgstr "Грешка"
     7225
     7226#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
     7227msgid "Select project type"
     7228msgstr "Избор на тип проект"
     7229
     7230#: ../plugins/project-wizard/druid.c:139 ../plugins/project-wizard/druid.c:143
     7231msgid "Warning"
     7232msgstr "Предупреждение"
     7233
     7234#: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
     7235msgid "Message"
     7236msgstr "Съобщение"
     7237
     7238#: ../plugins/project-wizard/druid.c:216
    63317239msgid ""
    6332 "The Application Assistant will generate a basic skeleton for a project, "
    6333 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
    6334 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
    6335 "may not be possible to change some of the settings later."
    6336 msgstr ""
    6337 "Помощникът за приложения ще създаде основния скелет на проекта, включително "
    6338 "всички файлове за компилация. Ще бъдете запитани за подробности за началната "
    6339 "структура на приложението. Отговорете внимателно на въпросите, понеже има "
    6340 "вероятност да не може да промените някои от настройките по-късно."
    6341 
    6342 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
    6343 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
    6344 msgid "Version:"
    6345 msgstr "Версия:"
    6346 
    6347 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:16
    6348 msgid "label"
    6349 msgstr "етикет"
    6350 
    6351 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
    6352 msgid ""
    6353 "Confirm the following information:\n"
     7240"<b>Confirm the following information:</b>\n"
    63547241"\n"
    63557242msgstr ""
    6356 "Потвърждаване на следната информация:\n"
     7243"<b>Потвърдете следната информация:</b>\n"
    63577244"\n"
    63587245
    6359 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:182
    6360 msgid "Project Type: "
    6361 msgstr "Тип на проекта:"
    6362 
    6363 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:310
     7246#. The project type is translated too, it is something like
     7247#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
     7248#: ../plugins/project-wizard/druid.c:220
     7249#, c-format
     7250msgid "Project Type: %s\n"
     7251msgstr "Тип на проекта: %s\n"
     7252
     7253#: ../plugins/project-wizard/druid.c:374
    63647254#, c-format
    63657255msgid "Unable to find any project template in %s"
    63667256msgstr "Неуспех при намиране на шаблон за проект в %s"
    63677257
    6368 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:486
    6369 #, c-format
    6370 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
    6371 msgstr "Полето „%s“ е задължително. Попълнете го."
    6372 
    6373 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:507
     7258#: ../plugins/project-wizard/druid.c:575
     7259#, c-format
     7260msgid ""
     7261"\n"
     7262"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
     7263msgstr ""
     7264"\n"
     7265"Полето „%s“ е задължително. Попълнете го."
     7266
     7267#: ../plugins/project-wizard/druid.c:590
    63747268#, c-format
    63757269msgid ""
     
    63807274"съдържа само букви, цифри, долна черта, минус и точка. Коригирайте го."
    63817275
    6382 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:543
     7276#: ../plugins/project-wizard/druid.c:595
     7277#, c-format
     7278msgid "Unknown error."
     7279msgstr "Неизвестна грешка."
     7280
     7281#: ../plugins/project-wizard/druid.c:622
    63837282#, c-format
    63847283msgid ""
     
    63897288"от файловете не могат да бъдат записани. Искате ли да продължите?"
    63907289
    6391 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:545
     7290#: ../plugins/project-wizard/druid.c:624
    63927291#, c-format
    63937292msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
    63947293msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
    63957294
    6396 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:710
     7295#: ../plugins/project-wizard/druid.c:655
     7296msgid "Invalid entry"
     7297msgstr "Невалиден запис"
     7298
     7299#: ../plugins/project-wizard/druid.c:666
     7300msgid "Dubious entry"
     7301msgstr "Съмнителен запис"
     7302
     7303#: ../plugins/project-wizard/druid.c:776
    63977304#, c-format
    63987305msgid ""
     
    64037310"Липсващи програми: %s."
    64047311
    6405 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:721
     7312#: ../plugins/project-wizard/druid.c:787
    64067313#, c-format
    64077314msgid ""
     
    64127319"Липсващи пакети: %s."
    64137320
    6414 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:731
     7321#: ../plugins/project-wizard/druid.c:795
    64157322msgid ""
    64167323"Some important programs or development packages required to build this "
     
    64227329"генерирането на проекта.\n"
    64237330
    6424 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:740
    6425 msgid "Missing components"
    6426 msgstr "Липсващи компоненти"
    6427 
    6428 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:743
     7331#: ../plugins/project-wizard/druid.c:801
    64297332msgid ""
    64307333"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
     
    64427345"програмата за управление на пакети."
    64437346
    6444 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:947
    6445 msgid "Unable to build project assistant user interface."
    6446 msgstr ""
    6447 "Неуспех при изграждането на потребителския интерфейс на помощника за проекти."
    6448 
    6449 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
     7347#: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
     7348msgid "Missing components"
     7349msgstr "Липсващи компоненти"
     7350
     7351#: ../plugins/project-wizard/druid.c:941
     7352#, c-format
     7353msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
     7354msgstr ""
     7355"Неуспех при изграждането на потребителския интерфейс на помощника за проекти "
     7356"от %s."
     7357
     7358#: ../plugins/project-wizard/install.c:406
    64507359msgid "New project has been created successfully."
    64517360msgstr "Новият проект бе успешно създаден."
    64527361
    6453 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
     7362#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
    64547363msgid "New project creation has failed."
    64557364msgstr "Неуспех при създаването на новия проект."
    64567365
    6457 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
     7366#: ../plugins/project-wizard/install.c:462
    64587367#, c-format
    64597368msgid "Skipping %s: file already exists"
    64607369msgstr "Пропускане на %s: файлът вече съществува"
    64617370
    6462 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
     7371#: ../plugins/project-wizard/install.c:503
    64637372#, c-format
    64647373msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
    64657374msgstr "Създаване на %s … Неуспех при създаването на папка"
    64667375
    6467 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
     7376#: ../plugins/project-wizard/install.c:519
    64687377#, c-format
    64697378msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
    64707379msgstr "Създаване на %s (използва се AutoGen)… %s"
    64717380
    6472 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
     7381#: ../plugins/project-wizard/install.c:524
    64737382#, c-format
    64747383msgid "Creating %s ... %s"
    64757384msgstr "Създаване на %s … %s"
    64767385
    6477 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
    6478 msgid "Executing: "
    6479 msgstr "Изпълнение: "
     7386#. The %s is a name of a unix command line, by example
     7387#. * cp foobar.c project
     7388#: ../plugins/project-wizard/install.c:570
     7389#, c-format
     7390msgid "Executing: %s"
     7391msgstr "Изпълнява се: %s"
    64807392
    64817393#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
     
    64837395msgstr "Помощник за нови проекти"
    64847396
    6485 #: ../plugins/project-wizard/property.c:312
     7397#: ../plugins/project-wizard/property.c:288
     7398#: ../plugins/project-wizard/property.c:401
     7399msgid "No"
     7400msgstr "Не"
     7401
     7402#: ../plugins/project-wizard/property.c:299
     7403msgid "Select directory"
     7404msgstr "Избор на папка"
     7405
     7406#: ../plugins/project-wizard/property.c:307
     7407msgid "Select file"
     7408msgstr "Избор на файл"
     7409
     7410#: ../plugins/project-wizard/property.c:359 ../plugins/tools/editor.c:522
     7411msgid "Select an Image File"
     7412msgstr "Избор на файл с изображение"
     7413
     7414#: ../plugins/project-wizard/property.c:384
     7415#: ../plugins/project-wizard/property.c:474 ../plugins/tools/editor.c:556
     7416#: ../plugins/tools/editor.c:703
     7417msgid "Choose Icon"
     7418msgstr "Избор на икона"
     7419
     7420#: ../plugins/project-wizard/property.c:444
    64867421msgid "Choose directory"
    64877422msgstr "Избор на папка"
    64887423
    6489 #: ../plugins/project-wizard/property.c:322
     7424#: ../plugins/project-wizard/property.c:448
    64907425msgid "Choose file"
    64917426msgstr "Избор на файл"
    64927427
    6493 #: ../plugins/project-wizard/property.c:332
    6494 msgid "Icon choice"
    6495 msgstr "Избор на икона"
    6496 
    64977428#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
     7429msgid "A GNOME applet project"
     7430msgstr "Аплет на GNOME"
     7431
     7432#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
    64987433msgid "A generic C++ project"
    64997434msgstr "Обикновен проект на C++"
    6500 
    6501 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
    6502 msgid "A generic GNOME project"
    6503 msgstr "Обикновен проект на GNOME"
    65047435
    65057436#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
     
    65247455
    65257456#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
    6526 msgid "A generic minimal and flat project "
     7457msgid "A generic minimal and flat project"
    65277458msgstr "Обикновен минималистичен проект"
    65287459
     
    65857516
    65867517#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
    6587 #: ../src/about.c:237
    65887518msgid "Anjuta Plugin"
    65897519msgstr "Приставка на Anjuta"
     
    65937523msgstr "Проект за приставка на Anjuta с използване на системата libanjuta"
    65947524
    6595 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
     7525#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
     7526msgid "Applet Title:"
     7527msgstr "Заглавие на аплета:"
     7528
     7529#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
    65967530msgid "Basic information"
    65977531msgstr "Основна информация"
    65987532
    6599 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
     7533#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
    66007534msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
    66017535msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
    66027536
    6603 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
     7537#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
    66047538msgid ""
    66057539"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
    66067540"either primary interface name or plugin location (library:class)"
    66077541msgstr ""
    6608 
    6609 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
    6610 #, fuzzy
     7542"Списък (разделен със запетаи) на други приставки, от които тази зависи. Може "
     7543"да бъде името на основния интерфейс или местоположението на приставката "
     7544"(библиотека:клас)"
     7545
     7546#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
    66117547msgid "Configure external packages"
    6612 msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
    6613 
    6614 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
    6615 #, fuzzy
     7548msgstr "Конфигуриране на външни пакети"
     7549
     7550#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
    66167551msgid "Configure external packages:"
    6617 msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
    6618 
    6619 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
    6620 msgid "Create a template glade interface file"
    6621 msgstr ""
     7552msgstr "Конфигуриране на външни пакети:"
    66227553
    66237554#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
    6624 #, fuzzy
    6625 msgid "Create glade interface file"
    6626 msgstr "Създаване на заглавен файл за кореспонденция"
     7555msgid "Create Gtk Builder interface file"
     7556msgstr "Създаване файл за интерфейс на GtkBuilder"
     7557
     7558#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
     7559msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
     7560msgstr "Създаване на шаблон на файл за интерфейс на GtkBuilder"
    66277561
    66287562#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
     7563msgid "Create a template gtk builder interface file"
     7564msgstr "Създаване на шаблон на файл на GtkBuilder"
     7565
     7566#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
     7567msgid "Display description of the applet"
     7568msgstr "Показване описанието на аплета"
     7569
     7570#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
    66297571msgid "Display description of the plugin"
    6630 msgstr ""
    6631 
    6632 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
     7572msgstr "Показване описанието на приставката"
     7573
     7574#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
     7575msgid "Display title of the applet"
     7576msgstr "Показване заглавието на аплета"
     7577
     7578#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
    66337579msgid "Display title of the plugin"
    6634 msgstr ""
    6635 
    6636 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
    6637 #, fuzzy
     7580msgstr "Показване заглавието на приставката"
     7581
     7582#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
    66387583msgid "Django Project"
    6639 msgstr "_Изчистване на проект"
    6640 
    6641 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
    6642 #, fuzzy
     7584msgstr "Проект на Джанго"
     7585
     7586#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
    66437587msgid "Django Project information"
    6644 msgstr " Информация за проекта "
    6645 
    6646 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
     7588msgstr "Информация за проект на Джанго"
     7589
     7590#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
    66477591msgid "Email address:"
    66487592msgstr "Е-поща:"
    66497593
    6650 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
     7594#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
    66517595msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
    6652 msgstr ""
    6653 
    6654 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
    6655 msgid "GNOME"
    6656 msgstr "GNOME"
    6657 
    6658 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
     7596msgstr "Необходима информация за GCJ е кой клас съдържа функцията „main“"
     7597
     7598#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
     7599msgid "GNOME Applet"
     7600msgstr "Аплет на GNOME"
     7601
     7602#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
    66597603msgid "GTK+"
    66607604msgstr "GTK+"
    66617605
    6662 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
     7606#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
    66637607msgid "GTKmm"
    66647608msgstr "GTKmm"
    66657609
    6666 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
     7610#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
    66677611msgid "General Project Information"
    66687612msgstr "Обща информация за проекта"
    66697613
    6670 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
    6671 #, fuzzy
     7614#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
    66727615msgid "Generic"
    6673 msgstr "Основни"
    6674 
    6675 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
     7616msgstr "Обикновен"
     7617
     7618#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
    66767619msgid "Generic (Minimal)"
    6677 msgstr ""
    6678 
    6679 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
    6680 #, fuzzy
     7620msgstr "Обикновен (минималистичен)"
     7621
     7622#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
    66817623msgid "Generic C++"
    6682 msgstr "Оригинален C++ клас"
    6683 
    6684 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
     7624msgstr "Обикновен на C++"
     7625
     7626#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
    66857627msgid "Generic gcj compiled java"
    6686 msgstr ""
    6687 
    6688 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
     7628msgstr "Обикновен на Джава, компилиран чрез GCJ"
     7629
     7630#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
    66897631msgid "Generic java (automake)"
    6690 msgstr ""
    6691 
    6692 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
     7632msgstr "Обикновен на Джава (Automake)"
     7633
     7634#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
    66937635msgid "Generic python (automake)"
    6694 msgstr ""
    6695 
    6696 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
     7636msgstr "Обикновен на Питон (Automake)"
     7637
     7638#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
    66977639msgid ""
    66987640"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
     
    67007642"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
    67017643msgstr ""
    6702 
    6703 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
    6704 #, fuzzy
     7644"Задайте име на пакет, който вашия проект изисква. Може да споменете и "
     7645"минималната изисквана версия на пакета. Например „libgnomeui-2.0“ или "
     7646"„libgnomeui-2.0 >= 2.2.0“"
     7647
     7648#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
    67057649msgid "Icon File:"
    6706 msgstr "Последни файлове:"
    6707 
    6708 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
     7650msgstr "Файл с икона:"
     7651
     7652#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
    67097653msgid "Icon file for the plugin"
    6710 msgstr ""
    6711 
    6712 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
     7654msgstr "Файл с икона за приставката"
     7655
     7656#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
    67137657msgid "Implement plugin interfaces"
    6714 msgstr ""
    6715 
    6716 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
     7658msgstr "Реализирани от приставката интерфейси"
     7659
     7660#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
    67177661msgid "Interface implemented by the plugin"
    6718 msgstr ""
    6719 
    6720 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
     7662msgstr "Интерфейс, реализиран от приставката"
     7663
     7664#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
    67217665msgid "Interface:"
    67227666msgstr "Интерфейс:"
    67237667
    6724 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
     7668#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
    67257669msgid "License"
    67267670msgstr "Лиценз"
    67277671
    6728 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
     7672#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
    67297673msgid "Main Class:"
    67307674msgstr "Основен клас:"
    67317675
    6732 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
     7676#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
    67337677msgid "Main class"
    67347678msgstr "Основен клас"
    67357679
    6736 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
    6737 #, fuzzy
     7680#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
    67387681msgid "Makefile project"
    6739 msgstr "Цял проект"
    6740 
    6741 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
    6742 #, fuzzy
     7682msgstr "Проект с Makefile"
     7683
     7684#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
    67437685msgid "Makefile-based project"
    6744 msgstr "Затваряне на проект"
    6745 
    6746 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
     7686msgstr "Проект, базиран на Makefile"
     7687
     7688#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
    67477689msgid "Mininum SDL version required"
    67487690msgstr "Минимална изисквана версия на SDL"
    67497691
    6750 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
     7692#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
    67517693msgid "Name of the value to watch"
    6752 msgstr ""
    6753 
    6754 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
     7694msgstr "Име на стойността за следене"
     7695
     7696#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
    67557697msgid "No license"
    67567698msgstr "Без лиценз"
    67577699
    6758 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
     7700#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
    67597701msgid "Options for project build system"
    6760 msgstr ""
    6761 
    6762 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
    6763 #, fuzzy
     7702msgstr "Опции за системата за изграждане и компилация на проекта"
     7703
     7704#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
    67647705msgid "Plugin Class Name:"
    6765 msgstr "* Име на клас: "
    6766 
    6767 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
     7706msgstr "Име на клас на приставката:"
     7707
     7708#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
    67687709msgid "Plugin Dependencies:"
    67697710msgstr "Зависимости на приставката:"
    67707711
    6771 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
     7712#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
    67727713msgid "Plugin Description:"
    67737714msgstr "Описание на приставката:"
    67747715
    6775 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
     7716#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
    67767717msgid "Plugin Title:"
    67777718msgstr "Заглавие на приставката:"
    67787719
    6779 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
    6780 #, fuzzy
     7720#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
    67817721msgid "Plugin class name"
    6782 msgstr "Управление на модулите"
    6783 
    6784 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
     7722msgstr "Име на клас на приставката"
     7723
     7724#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
    67857725msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
    67867726msgstr "Приставката има менюта и/или ленти с инструменти"
    67877727
    6788 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
     7728#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
    67897729msgid "Plugin interfaces to implement"
    6790 msgstr ""
    6791 
    6792 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
     7730msgstr "Интерфейси, които реализира приставката"
     7731
     7732#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
     7733msgid "Project Name:"
     7734msgstr "Име на проект:"
     7735
     7736#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
    67937737msgid "Project directory, output file etc."
    6794 msgstr ""
    6795 
    6796 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
     7738msgstr "Папка на проекта, изходен файл и т.н."
     7739
     7740#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
    67977741msgid "Project directory:"
    67987742msgstr "Папка на проекта:"
    67997743
    6800 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
     7744#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
    68017745msgid ""
    68027746"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
    68037747"project build target (executable, library etc.)"
    68047748msgstr ""
    6805 
    6806 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
    6807 #, fuzzy
     7749"Името на проекта не може да съдържа интервали, защото това ще бъде и името "
     7750"на целта за компилация (изпълним файл, библиотека и т.н.)"
     7751
     7752#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
    68087753msgid "Project name:"
    68097754msgstr "Име на проект:"
    68107755
    6811 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
    6812 #, fuzzy
     7756#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
    68137757msgid "Project options"
    6814 msgstr "Аксесоари на проекта"
    6815 
    6816 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
     7758msgstr "Настройки на проекта"
     7759
     7760#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
    68177761msgid "Python webproject using Django Web Framework"
    6818 msgstr ""
    6819 
    6820 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
     7762msgstr "Уеб-проект на Питон използващ системата Джанго"
     7763
     7764#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
    68217765msgid "Require Package:"
    6822 msgstr ""
    6823 
    6824 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
     7766msgstr "Изискван пакет:"
     7767
     7768#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
    68257769msgid "Require SDL version:"
    6826 msgstr ""
    6827 
    6828 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
     7770msgstr "Изисквана версия на SDL:"
     7771
     7772#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
    68297773msgid "Require SDL_gfx library"
    6830 msgstr ""
    6831 
    6832 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
     7774msgstr "Изискване на библиотеката SDL_gfx"
     7775
     7776#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
    68337777msgid "Require SDL_gfx:"
    6834 msgstr ""
    6835 
    6836 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
     7778msgstr "Изискване на SDL_gfx:"
     7779
     7780#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
    68377781msgid "Require SDL_image library"
    6838 msgstr ""
    6839 
    6840 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
     7782msgstr "Изискване на библиотеката SDL_image"
     7783
     7784#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
    68417785msgid "Require SDL_image:"
    6842 msgstr ""
    6843 
    6844 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
     7786msgstr "Изискване на SDL_image:"
     7787
     7788#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
    68457789msgid "Require SDL_mixer library"
    6846 msgstr ""
    6847 
    6848 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
     7790msgstr "Изискване на библиотеката SDL_mixer"
     7791
     7792#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
    68497793msgid "Require SDL_mixer:"
    6850 msgstr ""
    6851 
    6852 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
     7794msgstr "Изискване на SDL_mixer:"
     7795
     7796#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
    68537797msgid "Require SDL_net library"
    6854 msgstr ""
    6855 
    6856 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
     7798msgstr "Изискване на библиотеката SDL_net"
     7799
     7800#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
    68577801msgid "Require SDL_net:"
    6858 msgstr ""
    6859 
    6860 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
     7802msgstr "Изискване на SDL_net:"
     7803
     7804#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
    68617805msgid "Require SDL_ttf library"
    6862 msgstr ""
    6863 
    6864 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
     7806msgstr "Изискване на библиотеката SDL_ttf"
     7807
     7808#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
    68657809msgid "Require SDL_ttf:"
    6866 msgstr ""
    6867 
    6868 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
     7810msgstr "Изискване на SDL_ttf:"
     7811
     7812#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
    68697813msgid "SDL"
    6870 msgstr ""
    6871 
    6872 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
    6873 #, fuzzy
     7814msgstr "SDL"
     7815
     7816#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
    68747817msgid "Select code license"
    6875 msgstr "Избиране на блок с _код"
    6876 
    6877 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
     7818msgstr "Избор на лиценз"
     7819
     7820#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
    68787821msgid "Shell values to watch"
    6879 msgstr ""
    6880 
    6881 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
    6882 msgid "Use libglade for the UI"
    6883 msgstr "Използване на libglade за ГИ"
    6884 
    6885 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
     7822msgstr "Стойности на обкръжението за следене"
     7823
     7824#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
    68867825msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
    6887 msgstr ""
    6888 
    6889 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
    6890 msgid ""
    6891 "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
    6892 msgstr ""
    6893 
    6894 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
    6895 #, fuzzy
     7826msgstr "Използване на pkg-config за добавяне на библиотеки от други пакети"
     7827
     7828#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
    68967829msgid "Value Name:"
    6897 msgstr "Ново име:"
    6898 
    6899 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
     7830msgstr "Име на стойността:"
     7831
     7832#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
    69007833msgid "Values to watch"
    6901 msgstr ""
    6902 
    6903 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
     7834msgstr "Стойности за следене"
     7835
     7836#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
    69047837msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
    69057838msgstr "Дали приставката има менюта или ленти с инструменти"
    69067839
    6907 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
     7840#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
    69087841msgid "Wx Widgets"
    6909 msgstr "WxWidgets"
    6910 
    6911 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
     7842msgstr "Wx Widgets"
     7843
     7844#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
    69127845msgid "Xlib"
    6913 msgstr ""
    6914 
    6915 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
     7846msgstr "Xlib"
     7847
     7848#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
    69167849msgid "Xlib dock"
    6917 msgstr ""
    6918 
    6919 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
     7850msgstr "Док на Xlib"
     7851
     7852#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
    69207853msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
    69217854msgstr ""
    6922 
    6923 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
    6924 #, fuzzy
     7855"Използва се gtk-doc за компилиране на документацията за класове, базирани на "
     7856"GObject"
     7857
     7858#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
    69257859msgid "project name"
    6926 msgstr "Име на проект:"
    6927 
    6928 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
    6929 #, fuzzy
     7860msgstr "име на проект"
     7861
     7862#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
     7863msgid "Choose a working directory"
     7864msgstr "Избор на работна папка"
     7865
     7866#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
     7867msgid "Environment Variables:"
     7868msgstr "Променливи на обкръжението:"
     7869
     7870#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
    69307871msgid "Program Parameters"
    69317872msgstr "Аргументи на програмата"
    69327873
    6933 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
    6934 #, fuzzy
     7874#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
    69357875msgid "Program:"
    6936 msgstr "Програма"
    6937 
    6938 #: ../plugins/run-program/execute.c:78
    6939 #, fuzzy, c-format
     7876msgstr "Програма:"
     7877
     7878#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
     7879msgid "Run In Terminal"
     7880msgstr "Стартиране в терминал"
     7881
     7882#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
     7883msgid "Working Directory:"
     7884msgstr "Работна папка:"
     7885
     7886#: ../plugins/run-program/execute.c:76
     7887#, c-format
    69407888msgid "Program '%s' does not exist"
    6941 msgstr "Програмата '%s' не е намерена"
     7889msgstr "Програмата „%s“ не съществува"
    69427890
    69437891#. Only local directory are supported
    6944 #: ../plugins/run-program/execute.c:109
    6945 #, fuzzy, c-format
     7892#: ../plugins/run-program/execute.c:107
     7893#, c-format
    69467894msgid "Program directory '%s' is not local"
    6947 msgstr "Програмата '%s' не е локален файл"
    6948 
    6949 #: ../plugins/run-program/parameters.c:311
    6950 #, fuzzy
     7895msgstr "Програмната папка „%s“ не е локална"
     7896
     7897#: ../plugins/run-program/parameters.c:300
    69517898msgid "Load Target to run"
    6952 msgstr "Зареждане на цел за откриване на грешки"
    6953 
    6954 #: ../plugins/run-program/parameters.c:720
    6955 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
    6956 msgid "Name"
    6957 msgstr "Име"
    6958 
    6959 #: ../plugins/run-program/plugin.c:179
    6960 #, fuzzy
     7899msgstr "Зареждане на целта за изпълнение"
     7900
     7901#: ../plugins/run-program/parameters.c:616
     7902#, c-format
     7903msgid "Missing file %s"
     7904msgstr "Липсва файл %s"
     7905
     7906#: ../plugins/run-program/plugin.c:191
    69617907msgid ""
    69627908"The program is running.\n"
    69637909"Do you want to restart it?"
    69647910msgstr ""
    6965 "Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
    6966 "Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
     7911"Програмата е стартирана.\n"
     7912"Искате ли да я рестартирате?"
    69677913
    69687914#. Action name
    69697915#. Stock icon, if any
    6970 #: ../plugins/run-program/plugin.c:214
     7916#: ../plugins/run-program/plugin.c:229
    69717917msgid "_Run"
    6972 msgstr ""
    6973 
    6974 #: ../plugins/run-program/plugin.c:224
     7918msgstr "И_зпълнение"
     7919
     7920#: ../plugins/run-program/plugin.c:237
     7921#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
     7922msgid "Execute"
     7923msgstr "Изпълнение"
     7924
     7925#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
    69757926msgid "Run program without debugger"
    6976 msgstr ""
    6977 
    6978 #: ../plugins/run-program/plugin.c:230
    6979 #, fuzzy
     7927msgstr "Изпълнение на програмата без дебъгер"
     7928
     7929#: ../plugins/run-program/plugin.c:245
    69807930msgid "Stop Program"
    6981 msgstr "Изпълнение на програмата"
    6982 
    6983 #: ../plugins/run-program/plugin.c:232
    6984 #, fuzzy
     7931msgstr "Спиране на програмата"
     7932
     7933#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
    69857934msgid "Kill program"
    6986 msgstr "Програма"
    6987 
    6988 #: ../plugins/run-program/plugin.c:238
    6989 #, fuzzy
     7935msgstr "Убиване на програмата"
     7936
     7937#: ../plugins/run-program/plugin.c:253
    69907938msgid "Program Parameters..."
    6991 msgstr "Аргументи на програмата"
    6992 
    6993 #: ../plugins/run-program/plugin.c:240
     7939msgstr "Аргументи на програмата"
     7940
     7941#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
    69947942msgid "Set current program, arguments and so on"
    6995 msgstr ""
    6996 
    6997 #: ../plugins/run-program/plugin.c:265
    6998 #, fuzzy
     7943msgstr "Задаване на текущата програма, аргументи и т.н."
     7944
     7945#: ../plugins/run-program/plugin.c:280
    69997946msgid "Run operations"
    7000 msgstr "Операции на CVS"
    7001 
    7002 #. Action name
    7003 #. Stock icon, if any
    7004 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
    7005 msgid "_Sample action"
    7006 msgstr "_Примерно действие"
    7007 
    7008 #. Display label
    7009 #. short-cut
    7010 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
    7011 msgid "Sample action"
    7012 msgstr "Примерно действие"
    7013 
    7014 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
    7015 msgid "Sample file operations"
    7016 msgstr "Примерни действия с файлове"
    7017 
    7018 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
    7019 msgid "SamplePlugin"
    7020 msgstr "Примерен модул"
    7021 
    7022 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
    7023 #, fuzzy
    7024 msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
    7025 msgstr "<b>Настройки на CVS</b>>"
    7026 
    7027 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
    7028 #, fuzzy
    7029 msgid "Scratchbox directory:"
    7030 msgstr "Избиране на папка"
    7031 
    7032 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
    7033 msgid "Select Scratchbox Folder"
    7034 msgstr ""
    7035 
    7036 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:191 ../plugins/scratchbox/plugin.c:201
    7037 msgid "Scratchbox"
    7038 msgstr ""
    7039 
    7040 #. Public functions
    7041 #. *---------------------------------------------------------------------------
    7042 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
     7947msgstr "Операции по изпълнение"
     7948
     7949#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
    70437950msgid "<b>Actions</b>"
    70447951msgstr "<b>Действия</b>"
    70457952
    7046 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
     7953#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
    70477954msgid "<b>File Filter</b>"
    70487955msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
    70497956
    7050 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
     7957#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
    70517958msgid "<b>Parameters</b>"
    70527959msgstr "<b>Параметри</b>"
    70537960
    7054 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
     7961#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
    70557962msgid "<b>Scope</b>"
    70567963msgstr "<b>Обхват</b>"
    70577964
    7058 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
    7059 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
    7060 #, fuzzy
     7965#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
    70617966msgid "<b>Search variable</b>"
    7062 msgstr "<b>Търсена променлива</b>"
    7063 
    7064 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
    7065 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
     7967msgstr "<b>Търсене на променлива</b>"
     7968
     7969#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
     7970#: ../plugins/search/search-replace.c:92
    70667971msgid "Backward"
    7067 msgstr "Обратно"
    7068 
    7069 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
     7972msgstr "Назад"
     7973
     7974#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
    70707975msgid "Basic Search & Replace"
    70717976msgstr "Основно търсене и заместване"
    70727977
    7073 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
    7074 msgid "Case insensitive"
    7075 msgstr "Нечувствителен регистър"
    7076 
    7077 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
     7978#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
    70787979msgid "Choose Directories:"
    70797980msgstr "Избор на папки:"
    70807981
    7081 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
     7982#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
    70827983msgid "Choose Files:"
    70837984msgstr "Избор на файлове:"
    70847985
    7085 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
     7986#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
    70867987msgid "Expand regex back references"
    7087 msgstr ""
    7088 
    7089 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
     7988msgstr "Разкриване на връзки в шаблоните"
     7989
     7990#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
    70907991msgid "Find & Replace"
    70917992msgstr "Намиране и заместване"
    70927993
    7093 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
    7094 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
     7994#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
     7995#: ../plugins/search/search-replace.c:91
    70957996msgid "Forward"
    7096 msgstr "Преден"
     7997msgstr "Напред"
    70977998
    70987999#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
    70998000#. radio buttons on another page
    7100 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
    7101 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
     8001#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
     8002#: ../plugins/search/search-replace.c:90
    71028003msgid "Full Buffer"
    71038004msgstr "Пълен буфер"
    71048005
    7105 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
     8006#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
    71068007msgid "Greedy matching"
    7107 msgstr ""
    7108 
    7109 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
     8008msgstr "„Алчно“ съвпадане"
     8009
     8010#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
    71108011msgid "Ignore Binary Files"
    71118012msgstr "Пропускане на двоични файлове"
    71128013
    7113 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
     8014#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
    71148015msgid "Ignore Directories:"
    71158016msgstr "Пропускане на папки:"
    71168017
    7117 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
     8018#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
    71188019msgid "Ignore Files:"
    71198020msgstr "Пропускане на файлове:"
    71208021
    7121 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
     8022#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
    71228023msgid "Ignore Hidden Directories"
    71238024msgstr "Пропускане на скрити папки:"
    71248025
    7125 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
     8026#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
    71268027msgid "Ignore Hidden Files"
    71278028msgstr "Пропускане на скрити файлове:"
    71288029
    7129 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
     8030#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
    71308031msgid "Match at start of word"
    71318032msgstr "Търсене в началото на дума"
    71328033
    7133 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
     8034#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
    71348035msgid "Match complete lines"
    71358036msgstr "Откриване на завършени редове"
    71368037
    7137 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
     8038#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
    71388039msgid "Match complete words"
    71398040msgstr "Намиране началото на дума"
    71408041
    7141 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
    7142 #, fuzzy
     8042#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
    71438043msgid "Maximum Actions"
    7144 msgstr "Макс. действия"
    7145 
    7146 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
     8044msgstr "Максимален брой действия"
     8045
     8046#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
    71478047msgid "Modify"
    71488048msgstr "Променяне"
    71498049
    7150 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
     8050#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
    71518051msgid "New Name:"
    71528052msgstr "Ново име:"
    71538053
    7154 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
     8054#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
    71558055msgid "No Limit"
    71568056msgstr "Неограничено"
    71578057
    7158 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
    7159 msgid "Regular Expression"
    7160 msgstr "Нормален израз"
    7161 
    7162 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
     8058#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
     8059msgid "Regular expression"
     8060msgstr "Регулярен израз"
     8061
     8062#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
    71638063msgid "Replace With:"
    71648064msgstr "Заместване с:"
    71658065
    7166 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
     8066#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
    71678067msgid "Search Action:"
    71688068msgstr "Търсене на действие:"
    71698069
    7170 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
     8070#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:32
    71718071msgid "Search Direction:"
    71728072msgstr "Посока на търсене:"
    71738073
    7174 #. This is "the search expression" (noun)
    7175 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
     8074#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
    71768075msgid "Search Expression"
    7177 msgstr "Търсене на израз"
    7178 
    7179 #. This is "the search expression" (noun)
    7180 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
     8076msgstr "Израз за търсене"
     8077
     8078#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:34
    71818079msgid "Search Expression:"
    7182 msgstr "Търсене на израз:"
    7183 
    7184 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
     8080msgstr "Израз за търсене:"
     8081
     8082#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
    71858083msgid "Search In:"
    71868084msgstr "Търсене в:"
    71878085
    7188 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
     8086#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
    71898087msgid "Search Recursively"
    71908088msgstr "Рекурсивно търсене"
    71918089
    7192 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
     8090#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
    71938091msgid "Search Target"
    71948092msgstr "Търсене на цел"
    71958093
    7196 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
     8094#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
    71978095msgid "Setting"
    71988096msgstr "Настройка"
    71998097
    7200 #: ../plugins/search/plugin.c:192
    7201 #, fuzzy
     8098#: ../plugins/search/plugin.c:68
    72028099msgid "_Find..."
    7203 msgstr "_Намиране …"
    7204 
    7205 #: ../plugins/search/plugin.c:193
     8100msgstr "_Търсене…"
     8101
     8102#: ../plugins/search/plugin.c:69
    72068103msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
    7207 msgstr "Търсене на низ или израз в редактора"
    7208 
    7209 #: ../plugins/search/plugin.c:195
     8104msgstr "Търсене на низ или регулярен израз в редактора"
     8105
     8106#: ../plugins/search/plugin.c:71
    72108107msgid "Find _Next"
    72118108msgstr "Намиране на _следващ"
    72128109
    7213 #: ../plugins/search/plugin.c:196 ../plugins/search/plugin.c:200
     8110#: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
    72148111msgid "Repeat the last Find command"
    7215 msgstr "Повтаряне на последната команда за намиране"
    7216 
    7217 #: ../plugins/search/plugin.c:198
     8112msgstr "Повтаряне на последната команда за търсене"
     8113
     8114#: ../plugins/search/plugin.c:74
    72188115msgid "Find _Previous"
    72198116msgstr "Намиране на _предишен"
    72208117
    7221 #: ../plugins/search/plugin.c:202
    7222 #, fuzzy
     8118#: ../plugins/search/plugin.c:78
    72238119msgid "Find and R_eplace..."
    7224 msgstr "Намиране и _заместване"
    7225 
    7226 #: ../plugins/search/plugin.c:204
     8120msgstr "Търсене и _заместване…"
     8121
     8122#: ../plugins/search/plugin.c:80
    72278123msgid ""
    72288124"Search for and replace a string or regular expression with another string"
    7229 msgstr "Търсене и заместване на низ или израз с друг низ"
    7230 
    7231 #: ../plugins/search/plugin.c:206 ../plugins/search/plugin.c:207
    7232 #, fuzzy
     8125msgstr "Търсене и заместване на низ или регулярен израз с друг низ"
     8126
     8127#: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
    72338128msgid "Search and Replace"
    7234 msgstr "Разшиерено търсене и заместване"
    7235 
    7236 #: ../plugins/search/plugin.c:209
    7237 #, fuzzy
     8129msgstr "Търсене и заместване"
     8130
     8131#: ../plugins/search/plugin.c:85
    72388132msgid "Fin_d in Files..."
    7239 msgstr "Намиран_е във файлове"
    7240 
    7241 #: ../plugins/search/plugin.c:210
     8133msgstr "Търсене във _файлове…"
     8134
     8135#: ../plugins/search/plugin.c:86
    72428136msgid "Search for a string in multiple files or directories"
    7243 msgstr "Търсене на низ в няколко файлове или папки"
    7244 
    7245 #: ../plugins/search/plugin.c:213
    7246 #, fuzzy
    7247 msgid "Ne_xt Occurrence"
    7248 msgstr "Сл_едващо съвпадение"
    7249 
    7250 #: ../plugins/search/plugin.c:214
    7251 msgid "Find the next occurrence of current word"
    7252 msgstr "Намиране на следващо съвпадение в думата"
    7253 
    7254 #: ../plugins/search/plugin.c:217
    7255 #, fuzzy
    7256 msgid "Pre_vious Occurrence"
    7257 msgstr "Пре_дишно съвпадение"
    7258 
    7259 #: ../plugins/search/plugin.c:218
    7260 msgid "Find the previous occurrence of current word"
    7261 msgstr "Намиране на предишно съвпадение в думата"
    7262 
    7263 #: ../plugins/search/plugin.c:245
    7264 #, fuzzy
     8137msgstr "Търсене на низ в множество файлове или папки"
     8138
     8139#: ../plugins/search/plugin.c:102
    72658140msgid "Searching..."
    7266 msgstr "Кърпене…\n"
     8141msgstr "Търсене…"
    72678142
    72688143#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
     
    72708145msgstr "Основно търсене"
    72718146
     8147#: ../plugins/search/search-replace.c:97
     8148msgid "Current Buffer"
     8149msgstr "Текущ буфер"
     8150
    72728151#: ../plugins/search/search-replace.c:98
    7273 #, fuzzy
    7274 msgid "Current Buffer"
    7275 msgstr "Текущо _потребителско име"
     8152msgid "Current Selection"
     8153msgstr "Текущ избор"
    72768154
    72778155#: ../plugins/search/search-replace.c:99
    7278 #, fuzzy
    7279 msgid "Current Selection"
    7280 msgstr "Отрязване на селекцията"
     8156msgid "Current Block"
     8157msgstr "Текущ блок"
    72818158
    72828159#: ../plugins/search/search-replace.c:100
    7283 msgid "Current Block"
    7284 msgstr ""
     8160msgid "Current Function"
     8161msgstr "Текуща функция"
    72858162
    72868163#: ../plugins/search/search-replace.c:101
    7287 #, fuzzy
    7288 msgid "Current Function"
    7289 msgstr "Функция"
     8164msgid "All Open Buffers"
     8165msgstr "Всички отворени буфери"
    72908166
    72918167#: ../plugins/search/search-replace.c:102
    7292 #, fuzzy
    7293 msgid "All Open Buffers"
    7294 msgstr "Пълен буфер"
    7295 
    7296 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
    7297 #, fuzzy
    72988168msgid "All Project Files"
    7299 msgstr "Файлове на Anjuta проект"
     8169msgstr "Всички файлове на проекти"
    73008170
    73018171#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
    7302 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
     8172#: ../plugins/search/search-replace.c:104
    73038173msgid "Specify File Patterns"
    7304 msgstr ""
     8174msgstr "Зададени шаблони на файлове"
     8175
     8176#: ../plugins/search/search-replace.c:109
     8177msgid "Select next match"
     8178msgstr "Избор на следващото съвпадение"
    73058179
    73068180#: ../plugins/search/search-replace.c:110
    7307 #, fuzzy
    7308 msgid "Select next match"
    7309 msgstr "Избор за _заграждане"
     8181msgid "Bookmark all matched lines"
     8182msgstr "Добавяне към отметките на всички редове със съвпадения"
    73108183
    73118184#: ../plugins/search/search-replace.c:111
    7312 msgid "Bookmark all matched lines"
    7313 msgstr ""
     8185msgid "Mark all matches"
     8186msgstr "Маркиране на всички съвпадения"
    73148187
    73158188#: ../plugins/search/search-replace.c:112
    7316 msgid "Mark all matches"
    7317 msgstr ""
     8189msgid "List matches in find pane"
     8190msgstr "Изписване на съвпаденията в панела за търсене"
    73188191
    73198192#: ../plugins/search/search-replace.c:113
    7320 msgid "List matches in find pane"
    7321 msgstr ""
     8193msgid "Replace next match"
     8194msgstr "Заместване на следващо съвпадение"
    73228195
    73238196#: ../plugins/search/search-replace.c:114
    7324 #, fuzzy
    7325 msgid "Replace next match"
    7326 msgstr "Заместване с:"
    7327 
    7328 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
    7329 #, fuzzy
    73308197msgid "Replace all matches"
    7331 msgstr "Заместване на всички"
    7332 
    7333 #: ../plugins/search/search-replace.c:320
    7334 msgid "Find: "
    7335 msgstr "Намиране: "
    7336 
    7337 #: ../plugins/search/search-replace.c:504
     8198msgstr "Заместване на всички съвпадения"
     8199
     8200#. Avoid space in translated string
     8201#: ../plugins/search/search-replace.c:319
     8202msgid "Find:"
     8203msgstr "Търсене:"
     8204
     8205#: ../plugins/search/search-replace.c:501
    73388206msgid "Replace"
    73398207msgstr "Заместване"
    73408208
    7341 #: ../plugins/search/search-replace.c:624
    7342 #, fuzzy
     8209#: ../plugins/search/search-replace.c:630
    73438210msgid "Search complete"
    7344 msgstr "Откриване на завършени редове"
    7345 
    7346 #: ../plugins/search/search-replace.c:1010
    7347 #: ../plugins/search/search-replace.c:1690
     8211msgstr "Търсенето завършено"
     8212
     8213#: ../plugins/search/search-replace.c:1044
     8214#: ../plugins/search/search-replace.c:1731
    73488215msgid "Replace All"
    73498216msgstr "Заместване на всички"
    73508217
    7351 #: ../plugins/search/search-replace.c:1049
     8218#: ../plugins/search/search-replace.c:1083
    73528219#, c-format
    73538220msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
    7354 msgstr "Съвпадението \"%s\" не е намерено. Тъсене през целия документ?"
    7355 
    7356 #: ../plugins/search/search-replace.c:1069
     8221msgstr "Съвпадението „%s“ не е намерено. Търсене из целия документ?"
     8222
     8223#: ../plugins/search/search-replace.c:1103
    73578224#, c-format
    73588225msgid "The match \"%s\" was not found."
    7359 msgstr "Съответствието \"%s\" не е намерено."
    7360 
    7361 #: ../plugins/search/search-replace.c:1084
     8226msgstr "Съвпадението „%s“ не е намерено."
     8227
     8228#: ../plugins/search/search-replace.c:1118
    73628229msgid "The maximum number of results has been reached."
    7363 msgstr "Достигнат е максималният брой на резултати."
    7364 
    7365 #: ../plugins/search/search-replace.c:1097
    7366 #, fuzzy, c-format
     8230msgstr "Достигнат е максималния брой резултати."
     8231
     8232#: ../plugins/search/search-replace.c:1131
     8233#, c-format
    73678234msgid "%d match has been replaced."
    73688235msgid_plural "%d matches have been replaced."
    7369 msgstr[0] "%d съвпадения са заместени"
    7370 msgstr[1] "%d съвпадения са заместени"
    7371 
    7372 #: ../plugins/search/search-replace.c:1263
     8236msgstr[0] "%d съвпадение беше заместено"
     8237msgstr[1] "%d съвпадения бяха заместени"
     8238
     8239#: ../plugins/search/search-replace.c:1298
    73738240msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
    73748241msgstr ""
    7375 "Не може да се изгради потребителският интерфейс за търсене и заместване"
    7376 
    7377 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:307
    7378 #, fuzzy, c-format
     8242"Неуспех при изграждането на потребителския интерфейс за търсене и заместване"
     8243
     8244#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:364
     8245#, c-format
    73798246msgid ""
    73808247"The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
    73818248"Do you want to reload it?"
    73828249msgstr ""
    7383 "Файлът '%s' е по-нов от тази\n"
    7384 "информация в буфера.\n"
    7385 "Желаете ли да го презаредите?"
     8250"Файлът „%s“ е по-нов от текущия буфер.\n"
     8251"Искате ли да го презаредите?"
     8252
     8253#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:401
     8254#, c-format
     8255msgid ""
     8256"The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
     8257"Do you want to close it?"
     8258msgstr ""
     8259"Файлът „%s“ беше изтрит от диска.\n"
     8260"Искате ли да го затворите?"
    73868261
    73878262#. Could not open <filename>: <error message>
    7388 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:347
    7389 #, fuzzy, c-format
     8263#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:438
     8264#, c-format
    73908265msgid "Could not open %s: %s"
    7391 msgstr "Не може да се отвори: %s"
     8266msgstr "Неуспех при отварянето на %s: %s"
     8267
     8268#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:492
     8269#, c-format
     8270msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
     8271msgstr "Файлът „%s“ е само за четене. Редактиране въпреки това?"
    73928272
    73938273#. Could not open <filename>: <error message>
    7394 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:467
    7395 #, fuzzy, c-format
     8274#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:551
     8275#, c-format
    73968276msgid "Could not save %s: %s"
    7397 msgstr "Не може да се запази файл: %s."
    7398 
    7399 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:247
    7400 #, fuzzy, c-format
     8277msgstr "Неуспех при запазването на %s: %s"
     8278
     8279#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:274
     8280#, c-format
    74018281msgid "Could not save file because filename not yet specified"
    7402 msgstr "Не може да се запази файл: %s."
    7403 
    7404 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:489
    7405 #, fuzzy, c-format
     8282msgstr "Неуспех при запазването на файла — няма зададено име"
     8283
     8284#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:504
     8285#, c-format
    74068286msgid "New file %d"
    7407 msgstr "Нов файл"
     8287msgstr "Нов файл %d"
    74088288
    74098289#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
    74108290msgid "Preparing pages for printing"
    7411 msgstr ""
    7412 
    7413 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
    7414 #, fuzzy
    7415 msgid "<b>Color scheme:</b>"
    7416 msgstr "<b>Други цветове</b>"
    7417 
    7418 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
    7419 #, fuzzy
    7420 msgid "<b>Font:</b>"
    7421 msgstr "<b>Коментар:</b>"
    7422 
    7423 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
    7424 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
    7425 msgstr "</b>Опции за структурата и автоматично форматиане</b>"
    7426 
    7427 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
    7428 #, fuzzy
    7429 msgid "<b>View</b>"
    7430 msgstr "<b>Обхват</b>"
    7431 
    7432 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
    7433 #, fuzzy
     8291msgstr "Подготовка за печат"
     8292
     8293#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
     8294msgid "Color scheme:"
     8295msgstr "Цветова схема:"
     8296
     8297#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
     8298msgid "Create backup files"
     8299msgstr "Създаване на резервни копия на файловете"
     8300
     8301#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
    74348302msgid "Font"
     8303msgstr "Шрифт"
     8304
     8305#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
     8306msgid "Font:"
    74358307msgstr "Шрифт:"
    74368308
    7437 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
    7438 #, fuzzy
     8309#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
    74398310msgid "Highlight current line"
    7440 msgstr "Затваряне на текущ файл"
    7441 
    7442 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
     8311msgstr "Осветяване на текущия ред"
     8312
     8313#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
    74438314msgid "Highlight matching brackets"
    7444 msgstr ""
    7445 
    7446 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
    7447 #, fuzzy
     8315msgstr "Осветяване на съвпадащи скоби"
     8316
     8317#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
    74488318msgid "Highlight syntax"
    7449 msgstr "Осветяване"
    7450 
    7451 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
    7452 #, fuzzy
     8319msgstr "Синтактично осветяване"
     8320
     8321#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
     8322msgid "Indentation and auto-format options"
     8323msgstr "Опции за отстъп и автоматично форматиране"
     8324
     8325#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
    74538326msgid "Print Linenumbers"
    7454 msgstr "_Прехвърляне до номер на ред"
    7455 
    7456 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
     8327msgstr "Печатане на номерата на редовете"
     8328
     8329#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
     8330msgid "Print options"
     8331msgstr "Настройки за печат"
     8332
     8333#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
    74578334msgid "Print page footer"
    7458 msgstr ""
    7459 
    7460 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
    7461 #, fuzzy
     8335msgstr "Печатане на долен колонтитул"
     8336
     8337#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
    74628338msgid "Print page header"
    7463 msgstr "Добавяне заглавна част на страница"
    7464 
    7465 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
     8339msgstr "Печатане на горен колонтитул"
     8340
     8341#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
     8342msgid "Printing"
     8343msgstr "Печат"
     8344
     8345#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
    74668346msgid "Right margin position in characters"
    7467 msgstr ""
    7468 
    7469 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
    7470 #, fuzzy
     8347msgstr "Позиция на дясната граница в знаци"
     8348
     8349#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
    74718350msgid "Show line numbers"
    7472 msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
    7473 
    7474 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
    7475 #, fuzzy
     8351msgstr "Показване номерата на редовете"
     8352
     8353#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
    74768354msgid "Show marks"
    7477 msgstr "_Показване на състояние"
    7478 
    7479 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
    7480 #, fuzzy
     8355msgstr "Показване на маркери"
     8356
     8357#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
    74818358msgid "Show right margin"
    7482 msgstr "Показване в главния прозорец"
    7483 
    7484 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
     8359msgstr "Показване на дясната граница"
     8360
     8361#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
     8362msgid "Tab size in spaces:"
     8363msgstr "Размер на табулация в шпации:"
     8364
     8365#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
     8366msgid "Use tabs for indentation"
     8367msgstr "Използване на табулации за отстъп"
     8368
     8369#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
    74858370msgid "Use theme font"
    7486 msgstr ""
    7487 
    7488 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
     8371msgstr "Използване на шрифт на темата"
     8372
     8373#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
     8374#: ../src/anjuta-app.c:493 ../src/anjuta-app.c:498
     8375msgid "View"
     8376msgstr "Изглед"
     8377
     8378#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
    74898379msgid "Wrap long lines to fit on paper"
    7490 msgstr ""
    7491 
    7492 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
    7493 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
    7494 msgstr ""
    7495 
    7496 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
    7497 #, fuzzy
    7498 msgid "<b>End Revision:</b>"
    7499 msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
    7500 
    7501 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
    7502 #, fuzzy
    7503 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
    7504 msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
    7505 
    7506 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
    7507 #, fuzzy
    7508 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
    7509 msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
    7510 
    7511 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
    7512 #, fuzzy
    7513 msgid "<b>First Path:</b>"
    7514 msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
    7515 
    7516 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
    7517 #, fuzzy
    7518 msgid "<b>Second Path:</b>"
    7519 msgstr "<b>Текст на макрос:</b>"
    7520 
    7521 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
    7522 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
    7523 msgstr ""
    7524 
    7525 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
    7526 #, fuzzy
    7527 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
    7528 msgstr "<b>Подробности за модул:</b>>"
    7529 
    7530 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
    7531 #, fuzzy
    7532 msgid "<b>Start Revision:</b>"
    7533 msgstr "<b>Описание на прокт:</b>"
    7534 
    7535 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
    7536 msgid "<b>Subversion Options</b>"
    7537 msgstr ""
    7538 
    7539 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
    7540 #, fuzzy
    7541 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
    7542 msgstr "<b>Настройки за принтиране</b>"
    7543 
    7544 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
    7545 #, fuzzy
     8380msgstr "Пренасяне на дълги редове"
     8381
     8382#: ../plugins/starter/plugin.c:50 ../plugins/starter/starter.c:344
     8383#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
     8384msgid "Starter"
     8385msgstr "Начало"
     8386
     8387#: ../plugins/starter/starter.c:385
     8388msgid "Create File/Project"
     8389msgstr "Създаване на файл/проект"
     8390
     8391#: ../plugins/starter/starter.c:419
     8392msgid "Recent Projects"
     8393msgstr "Скорошни проекти"
     8394
     8395#: ../plugins/starter/starter.c:450
     8396msgid "Links"
     8397msgstr "Връзки"
     8398
     8399#: ../plugins/starter/starter.c:469
     8400msgid "Anjuta Home Page"
     8401msgstr "Уеб-сайт на Anjuta"
     8402
     8403#: ../plugins/starter/starter.c:475
     8404msgid "Anjuta Manual"
     8405msgstr "Ръководство на Anjuta"
     8406
     8407#: ../plugins/starter/starter.c:481
     8408msgid "Gnome Online API Documentation"
     8409msgstr "Ръководства за разработчици на GNOME"
     8410
     8411#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
    75468412msgid "Add file/directory"
    7547 msgstr "CVS: добавяне на файл/папка"
    7548 
    7549 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
     8413msgstr "Добавяне на файл/папка"
     8414
     8415#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
     8416msgid "Branch/Tag URL:"
     8417msgstr "Адрес на клон/етикет:"
     8418
     8419#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
    75508420msgid "Copy files/folders"
    7551 msgstr ""
    7552 
    7553 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
     8421msgstr "Копиране на файлове/папки"
     8422
     8423#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
    75548424msgid "Diff Selected Revisions"
    7555 msgstr ""
    7556 
    7557 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
    7558 #, fuzzy
     8425msgstr "Разлики между избраните ревизии"
     8426
     8427#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
    75598428msgid "Diff file/directory"
    7560 msgstr "CVS: версия на файл/папка"
    7561 
    7562 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
    7563 #, fuzzy
     8429msgstr "Разлики във файл/папка"
     8430
     8431#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
    75648432msgid "Diff to Previous"
    7565 msgstr "Намиране на _предишен"
    7566 
    7567 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
    7568 #, fuzzy
     8433msgstr "Разлики спрямо предходната ревизия"
     8434
     8435#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
     8436msgid "End Revision:"
     8437msgstr "Крайна ревизия:"
     8438
     8439#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
     8440msgid "File or directory to diff:"
     8441msgstr "Файл или папка за показване на разлики:"
     8442
     8443#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
     8444msgid "File/URL to Remove:"
     8445msgstr "Файл/адрес за премахване:"
     8446
     8447#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
     8448msgid "First Path:"
     8449msgstr "Първоначален път:"
     8450
     8451#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
    75698452msgid "Ignore ancestry"
    7570 msgstr "Пропускане на файлове"
    7571 
    7572 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
     8453msgstr "Пренебрегване на родителска ревизия"
     8454
     8455#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
    75738456msgid "Merge changes into working copy"
    7574 msgstr ""
    7575 
    7576 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
    7577 #, fuzzy
     8457msgstr "Обединяване на промените в работното копие"
     8458
     8459#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
    75788460msgid "Other Revision:"
    7579 msgstr "Преглед: "
    7580 
    7581 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
     8461msgstr "Друга ревизия:"
     8462
     8463#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
     8464msgid "Previous Commit Messages:"
     8465msgstr "Предишни съобщения за дневника:"
     8466
     8467# Authentication realm.
     8468#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
    75828469msgid "Realm:"
    7583 msgstr "Област:"
    7584 
    7585 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
     8470msgstr "Домейн:"
     8471
     8472#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
    75868473msgid "Recurse"
    7587 msgstr "Рекурсия"
    7588 
    7589 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
     8474msgstr "Рекурсивно"
     8475
     8476#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
    75908477msgid "Remember Password"
    75918478msgstr "Запомняне на парола"
    75928479
    7593 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
    7594 #, fuzzy
     8480#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
    75958481msgid "Remember this decision"
    7596 msgstr "Запомняне на парола"
    7597 
    7598 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
    7599 #, fuzzy
     8482msgstr "Запомняне на това решение"
     8483
     8484#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
    76008485msgid "Remove file/directory"
    7601 msgstr "CVS: премахване на файл/папка"
    7602 
    7603 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
    7604 #, fuzzy
     8486msgstr "Премахване на файл/папка"
     8487
     8488# Всеки клон има глава, а хранилището има ствол.  Тук се указва
     8489# параметър на svn switch.
     8490#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
    76058491msgid "Repository Head"
    7606 msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
    7607 
    7608 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
     8492msgstr "Глава на клона"
     8493
     8494#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
    76098495msgid "Repository authorization"
    7610 msgstr "Упълномощение на хранилището"
    7611 
    7612 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
    7613 #, fuzzy
     8496msgstr "Упълномощаване"
     8497
     8498#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
    76148499msgid "Revert Changes"
    7615 msgstr "Връщането пропадна"
    7616 
    7617 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
    7618 #, fuzzy
     8500msgstr "Отмяна на промените"
     8501
     8502#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
    76198503msgid "Save open files before diffing"
    7620 msgstr "Не може да се отвори файл за запис"
    7621 
    7622 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
    7623 #, fuzzy
     8504msgstr "Запазване на отворените файлове преди показване на разликите"
     8505
     8506#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
     8507msgid "Second Path:"
     8508msgstr "Втори път:"
     8509
     8510#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
     8511msgid "Select Changes to Revert:"
     8512msgstr "Избор на промени за отмяна:"
     8513
     8514#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
     8515msgid "Source/Destination Paths:"
     8516msgstr "Пътища на източник/назначение:"
     8517
     8518#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
    76248519msgid "Source:"
    7625 msgstr "_Иходен код"
    7626 
    7627 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
     8520msgstr "Източник:"
     8521
     8522#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
     8523msgid "Start Revision:"
     8524msgstr "Първоначална ревизия:"
     8525
     8526#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
     8527msgid "Subversion Options"
     8528msgstr "Опции на Subversion"
     8529
     8530#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
    76288531msgid "Subversion Preferences"
    7629 msgstr ""
    7630 
    7631 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
     8532msgstr "Настройки на Subversion"
     8533
     8534#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
    76328535msgid "Switch to branch/tag"
    7633 msgstr ""
    7634 
    7635 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
     8536msgstr "Превключване на клон/етикет"
     8537
     8538#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
    76368539msgid "Trust server"
    7637 msgstr ""
    7638 
    7639 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
    7640 #, fuzzy
     8540msgstr "Доверяване на сървъра"
     8541
     8542#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
    76418543msgid "Update file/directory"
    7642 msgstr "CVS: обновяване на файл/папка"
    7643 
    7644 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
     8544msgstr "Обновяване на файл/папка"
     8545
     8546#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
    76458547msgid "Use first path"
    7646 msgstr ""
    7647 
    7648 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
    7649 #, fuzzy
     8548msgstr "Използване на първоначалния път"
     8549
     8550#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
     8551msgid "Use previous message"
     8552msgstr "Използване на предишното съобщение"
     8553
     8554#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
    76508555msgid "View Log"
    7651 msgstr "Изглед"
    7652 
    7653 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
     8556msgstr "Преглед на дневника"
     8557
     8558#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
    76548559msgid "View Selected Revision"
    7655 msgstr ""
    7656 
    7657 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
    7658 #, fuzzy
     8560msgstr "Преглед на избраната ревизия"
     8561
     8562#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
    76598563msgid "Whole Project"
    7660 msgstr "Цял проект"
    7661 
    7662 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
    7663 #, fuzzy
     8564msgstr "Целия проект"
     8565
     8566#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
    76648567msgid "Working Copy"
    7665 msgstr "Работна папка:"
    7666 
    7667 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
     8568msgstr "Работно копие"
     8569
     8570#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
     8571msgid "Working Copy Path:"
     8572msgstr "Път до работното копие:"
     8573
     8574#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
    76688575msgid "realm"
    7669 msgstr "област"
     8576msgstr "домейн"
    76708577
    76718578#. Action name
    76728579#. Stock icon, if any
    7673 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54 ../plugins/subversion/plugin.c:153
     8580#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
    76748581msgid "_Subversion"
    7675 msgstr ""
     8582msgstr "_Subversion"
    76768583
    76778584#. Display label
    76788585#. short-cut
    7679 #: ../plugins/subversion/plugin.c:64 ../plugins/subversion/plugin.c:171
     8586#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
    76808587msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
    7681 msgstr ""
     8588msgstr "Добавяне на нов файл/папка към дърво на Subversion"
    76828589
    76838590#. Display label
    76848591#. short-cut
    7685 #: ../plugins/subversion/plugin.c:72 ../plugins/subversion/plugin.c:179
     8592#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
    76868593msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
    7687 msgstr ""
     8594msgstr "Премахване на файл/папка от дърво на Subversion"
    76888595
    76898596#. Display label
    76908597#. short-cut
    7691 #: ../plugins/subversion/plugin.c:80
     8598#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
    76928599msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
    7693 msgstr ""
     8600msgstr "Подаване на промените по дърво на Subversion"
    76948601
    76958602#. Action name
    76968603#. Stock icon, if any
    7697 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
    7698 #, fuzzy
     8604#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
    76998605msgid "_Revert..."
    7700 msgstr "Връщане"
     8606msgstr "_Отмяна…"
    77018607
    77028608#. Display label
    77038609#. short-cut
    7704 #: ../plugins/subversion/plugin.c:88
     8610#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
    77058611msgid "Revert changes to your working copy."
    7706 msgstr ""
     8612msgstr "Отмяна на промените по работното ви копие."
    77078613
    77088614#. Action name
    77098615#. Stock icon, if any
    7710 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
     8616#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
    77118617msgid "_Resolve Conflicts..."
    7712 msgstr ""
     8618msgstr "Разрешаване на _конфликти…"
    77138619
    77148620#. Display label
    77158621#. short-cut
    7716 #: ../plugins/subversion/plugin.c:96
     8622#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
    77178623msgid "Resolve conflicts in your working copy."
    7718 msgstr ""
     8624msgstr "Разрешаване на конфликти в работното ви копие."
    77198625
    77208626#. Action name
    77218627#. Stock icon, if any
    7722 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
    7723 #, fuzzy
     8628#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
    77248629msgid "_Update..."
    7725 msgstr "_Обновяване"
     8630msgstr "_Обновяване"
    77268631
    77278632#. Display label
    77288633#. short-cut
    7729 #: ../plugins/subversion/plugin.c:104 ../plugins/subversion/plugin.c:163
     8634#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
    77308635msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
    7731 msgstr ""
     8636msgstr "Синхронизиране на локалното копие с хранилище на Subversion"
    77328637
    77338638#. Action name
    77348639#. Stock icon, if any
    7735 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110
     8640#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
    77368641msgid "Copy Files/Folders..."
    7737 msgstr ""
     8642msgstr "Копиране на файлове/папки…"
    77388643
    77398644#. Display label
    77408645#. short-cut
    7741 #: ../plugins/subversion/plugin.c:112 ../plugins/subversion/plugin.c:195
    7742 #, fuzzy
     8646#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
    77438647msgid "Copy files/folders in the repository"
    7744 msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
     8648msgstr "Копиране на файлове/папки в хранилището"
    77458649
    77468650#. Action name
    77478651#. Stock icon, if any
    7748 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
     8652#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
    77498653msgid "Switch to a Branch/Tag..."
    7750 msgstr ""
     8654msgstr "Превключване на клон/етикет…"
    77518655
    77528656#. Display label
    77538657#. short-cut
    7754 #: ../plugins/subversion/plugin.c:120
     8658#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
    77558659msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
    7756 msgstr ""
     8660msgstr "Превключване на локалното копие на клон или етикет в хранилището"
    77578661
    77588662#. Action name
    77598663#. Stock icon, if any
    7760 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
     8664#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
    77618665msgid "Merge..."
    7762 msgstr ""
     8666msgstr "Обединяване…"
    77638667
    77648668#. Display label
    77658669#. short-cut
    7766 #: ../plugins/subversion/plugin.c:128
     8670#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
    77678671msgid "Merge changes into your working copy"
    7768 msgstr ""
     8672msgstr "Обединяване на промени в работното копие"
    77698673
    77708674#. Action name
    77718675#. Stock icon, if any
    7772 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
    7773 #, fuzzy
     8676#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
    77748677msgid "_View Log..."
    7775 msgstr "_Нов …"
     8678msgstr "_Преглед на дневника…"
    77768679
    77778680#. Display label
    77788681#. short-cut
    7779 #: ../plugins/subversion/plugin.c:136 ../plugins/subversion/plugin.c:187
    7780 #, fuzzy
     8682#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
    77818683msgid "View file history"
    7782 msgstr "Следваща истори_я"
     8684msgstr "Преглед на историята на файла"
    77838685
    77848686#. Action name
    77858687#. Stock icon, if any
    7786 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142
    7787 #, fuzzy
     8688#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
    77888689msgid "_Diff..."
    7789 msgstr "_Версия"
     8690msgstr "_Разлики…"
    77908691
    77918692#. Display label
    77928693#. short-cut
    7793 #: ../plugins/subversion/plugin.c:144 ../plugins/subversion/plugin.c:203
     8694#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
    77948695msgid "Diff local tree with repository"
    7795 msgstr ""
     8696msgstr "Разлики между локалното дърво и хранилището"
    77968697
    77978698#. Action name
    77988699#. Stock icon, if any
    7799 #: ../plugins/subversion/plugin.c:193
    7800 #, fuzzy
     8700#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
    78018701msgid "Copy..."
    7802 msgstr "Копиране"
     8702msgstr "Копиране"
    78038703
    78048704#. Action name
    78058705#. Stock icon, if any
    7806 #: ../plugins/subversion/plugin.c:201
    7807 #, fuzzy
     8706#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
    78088707msgid "Diff..."
    7809 msgstr "_Версия"
    7810 
    7811 #: ../plugins/subversion/plugin.c:444
     8708msgstr "Разлики…"
     8709
     8710#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
    78128711msgid "Subversion operations"
    7813 msgstr ""
    7814 
    7815 #: ../plugins/subversion/plugin.c:450
    7816 #, fuzzy
     8712msgstr "Операции на Subversion"
     8713
     8714#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
    78178715msgid "Subversion popup operations"
    7818 msgstr "Операции на инструмента"
    7819 
    7820 #: ../plugins/subversion/plugin.c:478
     8716msgstr "Операции на Subversion"
     8717
     8718#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
    78218719msgid "Subversion Log"
    7822 msgstr ""
    7823 
    7824 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
     8720msgstr "Дневник на Subversion"
     8721
     8722#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
    78258723msgid "Subversion: File will be added on next commit."
    7826 msgstr ""
     8724msgstr "Subversion: Файлът ще бъде добавен при следващото подаване."
    78278725
    78288726#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
    78298727msgid "Subversion: Commit complete."
    7830 msgstr ""
    7831 
    7832 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
     8728msgstr "Subversion: Подаването завършено."
     8729
     8730#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
    78338731msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
    7834 msgstr ""
     8732msgstr "Subversion: Подаване на промените към хранилището…"
    78358733
    78368734#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
    7837 #, fuzzy
    78388735msgid "Subversion: Copy complete."
    7839 msgstr "Просвирване при завършена работа"
     8736msgstr "Subversion: Копирането завършено."
    78408737
    78418738#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
    7842 #, fuzzy
    78438739msgid "Please enter a source path."
    7844 msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
     8740msgstr "Въведете път на източник."
    78458741
    78468742#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
    7847 #, fuzzy
    78488743msgid "Please enter a destination path."
    7849 msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
    7850 
    7851 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:75
    7852 #, fuzzy
     8744msgstr "Въведете път на назначение."
     8745
     8746#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
    78538747msgid "[Head/Working Copy]"
    7854 msgstr "Работна папка:"
    7855 
    7856 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:90
    7857 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
    7858 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
     8748msgstr "[Глава/работно копие]"
     8749
     8750#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
     8751#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
     8752#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
    78598753msgid "Subversion: Retrieving diff..."
    7860 msgstr ""
    7861 
    7862 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
    7863 #, fuzzy
     8754msgstr "Subversion: Извличане на разлики…"
     8755
     8756#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
    78648757msgid "Diff"
    7865 msgstr "_Версия"
    7866 
    7867 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
    7868 #, fuzzy
    7869 msgid "Author"
    7870 msgstr "Автор:"
    7871 
    7872 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
    7873 #, fuzzy
     8758msgstr "Разлики"
     8759
     8760#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
    78748761msgid "Revision"
    7875 msgstr "Преглед: "
    7876 
    7877 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
    7878 #, fuzzy
     8762msgstr "Ревизия"
     8763
     8764#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
    78798765msgid "Short Log"
    7880 msgstr "_Показване на дневник"
    7881 
    7882 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
     8766msgstr "Кратък дневник"
     8767
     8768#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
    78838769msgid "Subversion: Retrieving log..."
    7884 msgstr ""
    7885 
    7886 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
     8770msgstr "Subversion: Извличане на дневник…"
     8771
     8772#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
    78878773msgid "Subversion: File retrieved."
    7888 msgstr ""
    7889 
    7890 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
     8774msgstr "Subversion: Файлът е извлечен."
     8775
     8776#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
    78918777msgid "Subversion: Retrieving file..."
    7892 msgstr ""
    7893 
    7894 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
     8778msgstr "Subversion: Извличане на файл…"
     8779
     8780#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
    78958781msgid "Subversion: Merge complete."
    7896 msgstr ""
    7897 
    7898 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
    7899 #, fuzzy
     8782msgstr "Subversion: Обединяването завършено."
     8783
     8784#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
    79008785msgid "Please enter the first path."
    7901 msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
    7902 
    7903 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
    7904 #, fuzzy
     8786msgstr "Въведете първоначалния път."
     8787
     8788#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
    79058789msgid "Please enter the second path."
    7906 msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
    7907 
    7908 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
    7909 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
    7910 #, fuzzy
     8790msgstr "Въведете втория път."
     8791
     8792#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
     8793#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
    79118794msgid "Please enter a working copy path."
    7912 msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
    7913 
    7914 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
    7915 #, fuzzy
     8795msgstr "Въведете път до работното копие."
     8796
     8797#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
    79168798msgid "Please enter the start revision."
    7917 msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
    7918 
    7919 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
    7920 #, fuzzy
     8799msgstr "Въведете първоначална ревизия."
     8800
     8801#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
    79218802msgid "Please enter the end revision."
    7922 msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
     8803msgstr "Въведете крайна ревизия."
    79238804
    79248805#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
    79258806msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
    7926 msgstr ""
     8807msgstr "Subversion: Файлът ще бъде премахнат при следващото подаване."
    79278808
    79288809#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
    79298810msgid "Subversion: Resolve complete."
    7930 msgstr ""
     8811msgstr "Subversion: Разрешаването на конфликти завършено."
    79318812
    79328813#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
    79338814msgid "Subversion: Revert complete."
    7934 msgstr ""
    7935 
    7936 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
     8815msgstr "Subversion: Отмяната завършена."
     8816
     8817#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
    79378818msgid "Subversion: Switch complete."
    7938 msgstr ""
    7939 
    7940 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
    7941 #, fuzzy
     8819msgstr "Subversion: Превключването завършено."
     8820
     8821#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
    79428822msgid "Please enter a branch/tag URL."
    7943 msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
     8823msgstr "Въведете адрес на клон/етикет."
    79448824
    79458825#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
     
    79478827#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
    79488828msgid "Subversion"
    7949 msgstr ""
     8829msgstr "Subversion"
    79508830
    79518831#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
    79528832msgid "Subversion: Diff complete."
    7953 msgstr ""
    7954 
    7955 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
    7956 #, fuzzy
     8833msgstr "Subversion: Извличането на разлики завършено."
     8834
     8835#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
    79578836msgid "Subversion: Update complete."
    7958 msgstr "Приключване на обновяването"
    7959 
    7960 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
     8837msgstr "Subversion: Обновяването завършено."
     8838
     8839#: ../plugins/subversion/svn-command.c:158
     8840#: ../plugins/subversion/svn-command.c:225
     8841msgid "Authentication canceled"
     8842msgstr "Удостоверяването е прекъснато"
     8843
     8844#: ../plugins/subversion/svn-command.c:198
     8845msgid "Hostname:"
     8846msgstr "Хост:"
     8847
     8848#: ../plugins/subversion/svn-command.c:199
     8849msgid "Fingerprint:"
     8850msgstr "Отпечатък:"
     8851
    79618852#: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
    7962 msgid "Authentication canceled"
    7963 msgstr ""
    7964 
    7965 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
    7966 #, fuzzy
    7967 msgid "Hostname: "
    7968 msgstr "Потребителско име: "
    7969 
    7970 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
    7971 msgid "Fingerprint: "
    7972 msgstr ""
    7973 
    7974 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
    7975 msgid "Valid from: "
    7976 msgstr ""
    7977 
    7978 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
    7979 msgid "Valid until: "
    7980 msgstr ""
    7981 
    7982 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
    7983 msgid "Issuer DN: "
    7984 msgstr ""
    7985 
    7986 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
    7987 msgid "DER certificate: "
    7988 msgstr ""
    7989 
    7990 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
    7991 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
    7992 #, fuzzy, c-format
     8853msgid "Valid from:"
     8854msgstr "Валиден от:"
     8855
     8856#: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
     8857msgid "Valid until:"
     8858msgstr "Валиден до:"
     8859
     8860#: ../plugins/subversion/svn-command.c:202
     8861msgid "Issuer DN:"
     8862msgstr "Издател:"
     8863
     8864#: ../plugins/subversion/svn-command.c:203
     8865msgid "DER certificate:"
     8866msgstr "Сертификат тип „DER“:"
     8867
     8868# Аргументът е път -- може да е в ж.р. (папка/директория) или
     8869# м.р. (файл).  По-често се изтриват файлове, а и папката може да е в
     8870# м.р. („каталог“, както е преведено в glibc/coreutils).  Използваме
     8871# ср.р., за да замажем положението.
     8872#: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
     8873#: ../plugins/subversion/svn-command.c:366
     8874#, c-format
    79938875msgid "Deleted: %s"
    7994 msgstr "Изтриване"
    7995 
    7996 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
    7997 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
    7998 #, fuzzy, c-format
     8876msgstr "Изтрито: %s"
     8877
     8878#: ../plugins/subversion/svn-command.c:353
     8879#: ../plugins/subversion/svn-command.c:372
     8880#, c-format
    79998881msgid "Added: %s"
    8000 msgstr "_Повтаряне: %s"
    8001 
    8002 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
    8003 #, fuzzy, c-format
     8882msgstr "Добавено: %s"
     8883
     8884#: ../plugins/subversion/svn-command.c:363
     8885#, c-format
    80048886msgid "Resolved: %s"
    8005 msgstr "_Повтаряне: %s"
    8006 
    8007 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
    8008 #, fuzzy, c-format
     8887msgstr "Разрешени конфликти: %s"
     8888
     8889#: ../plugins/subversion/svn-command.c:369
     8890#, c-format
    80098891msgid "Updated: %s"
    8010 msgstr "Обновяване"
    8011 
    8012 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
     8892msgstr "Обновено: %s"
     8893
     8894# WTF?
     8895#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
    80138896#, c-format
    80148897msgid "Externally Updated: %s"
    8015 msgstr ""
    8016 
    8017 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
    8018 #, fuzzy, c-format
     8898msgstr "Обновено външно: %s"
     8899
     8900#: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
     8901#, c-format
    80198902msgid "Modified: %s"
    8020 msgstr "Файл: %s"
    8021 
    8022 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
    8023 #, fuzzy, c-format
     8903msgstr "Променено: %s"
     8904
     8905#: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
     8906#, c-format
    80248907msgid "Merged: %s"
    8025 msgstr "%sЦел: %s"
    8026 
    8027 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
     8908msgstr "Обединено: %s"
     8909
     8910#: ../plugins/subversion/svn-command.c:415
    80288911#, c-format
    80298912msgid "Conflicted: %s"
    8030 msgstr ""
    8031 
    8032 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
     8913msgstr "Конфликти: %s"
     8914
     8915#: ../plugins/subversion/svn-command.c:419
    80338916#, c-format
    80348917msgid "Missing: %s"
    8035 msgstr ""
    8036 
    8037 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
    8038 #, fuzzy, c-format
     8918msgstr "Липсва: %s"
     8919
     8920# Пак WTF…
     8921#: ../plugins/subversion/svn-command.c:422
     8922#, c-format
    80398923msgid "Obstructed: %s"
    8040 msgstr "<i>започнат: %s</i>"
    8041 
    8042 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
    8043 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:568
     8924msgstr "Възпрепятствано: %s"
     8925
     8926#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
     8927msgid "Tag De_claration"
     8928msgstr "Де_кларация на етикет"
     8929
     8930#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
     8931msgid "Goto symbol declaration"
     8932msgstr "Скок до декларацията на символа"
     8933
     8934#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
     8935#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
     8936msgid "Tag _Implementation"
     8937msgstr "_Реализация на етикет"
     8938
     8939#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
     8940msgid "Goto symbol definition"
     8941msgstr "Скок до дефиницията на символа"
     8942
     8943#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
     8944msgid "_Find Symbol..."
     8945msgstr "Т_ърсене на символ…"
     8946
     8947#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:332
     8948msgid "Find Symbol"
     8949msgstr "Търсене на символ"
     8950
     8951#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1170
     8952#, c-format
     8953msgid "%s: Generating inheritances..."
     8954msgstr "%s: Генериране на онаследяванията…"
     8955
     8956#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1175
     8957#, c-format
     8958msgid "%s: %d files scanned out of %d"
     8959msgstr "%s: Сканирани %d файла от общо %d"
     8960
     8961#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1206
     8962#, c-format
     8963msgid "Generating inheritances..."
     8964msgstr "Генериране на онаследяванията…"
     8965
     8966#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1208
     8967#, c-format
     8968msgid "%d files scanned out of %d"
     8969msgstr "Сканирани %d файла от общо %d"
     8970
     8971#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1968
     8972msgid "Populating symbols' db..."
     8973msgstr "Създаване на базата от данни със символи…"
     8974
     8975#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2352 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
     8976msgid "Symbols"
     8977msgstr "Символи"
     8978
     8979#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2489
     8980msgid "SymbolDb popup actions"
     8981msgstr "Операции по базата от данни със символи"
     8982
     8983#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2497
     8984msgid "SymbolDb menu actions"
     8985msgstr "Менюта за базата от данни със символи"
     8986
     8987#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:275
     8988msgid "Package is not parseable"
     8989msgstr "Пакетът не може да се анализира"
     8990
     8991#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:374
     8992#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:522
     8993#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
     8994msgid "Symbol Database"
     8995msgstr "База от данни със символи"
     8996
     8997#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:471
     8998msgid "API Tags"
     8999msgstr "Етикети на API"
     9000
     9001#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:807
     9002msgid "Resuming glb scan."
     9003msgstr "Възобновяване на сканирането на glib."
     9004
     9005#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:326
     9006#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1413
    80449007msgid "Symbol"
    80459008msgstr "Символ"
    80469009
    8047 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:327
    8048 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:523
    8049 msgid "Select directory"
    8050 msgstr "Избиране на папка"
    8051 
    8052 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:392
    8053 msgid "Directories to scan"
    8054 msgstr "Папки за преглеждане"
    8055 
    8056 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:432
    8057 msgid "Please enter a name and at least one directory."
    8058 msgstr "Въведете име и поне една папка"
    8059 
    8060 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:532
    8061 msgid "Anjuta tags files"
    8062 msgstr "Етикети за файлове на Anjuta"
    8063 
    8064 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:667
    8065 #, c-format
    8066 msgid "Scanning package: %s"
    8067 msgstr ""
    8068 
    8069 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:722
    8070 msgid "Completed system tags generation"
    8071 msgstr ""
    8072 
    8073 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:757
    8074 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:851
    8075 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
    8076 #, fuzzy
    8077 msgid "Symbol Browser"
    8078 msgstr "Символи"
    8079 
    8080 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:776
    8081 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:535
    8082 msgid "API Tags"
    8083 msgstr "API етикети"
    8084 
    8085 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:205
    8086 #, fuzzy
    8087 msgid "No file details"
    8088 msgstr "Няма подробности за съобщението"
    8089 
    8090 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
    8091 msgid "<b>Available API tags:</b>"
    8092 msgstr "<b>Налични API етикети:</b>"
    8093 
    8094 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
    8095 msgid "<b>Create API tags:</b>"
    8096 msgstr "<b>Създаване на API етикети:</b>"
    8097 
    8098 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
    8099 #, fuzzy
    8100 msgid "Add Directory"
    8101 msgstr "Добавяне на папка"
    8102 
    8103 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
    8104 msgid "Add directories in the list to scan:"
    8105 msgstr "Добавяне на папки към списъка за преглеждане"
    8106 
    8107 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
    8108 #, fuzzy
    8109 msgid "Create API tags"
    8110 msgstr "<b>Създаване на API етикети:</b>"
    8111 
    8112 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
    8113 msgid "Load API tags from project configuration"
    8114 msgstr ""
    8115 
    8116 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
    8117 #, fuzzy
    8118 msgid "Update Global Tags"
    8119 msgstr "Обновяване на всички"
    8120 
    8121 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:268
    8122 msgid "Tag _Definition"
    8123 msgstr "_Определяне на етикет"
    8124 
    8125 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:270
    8126 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:290
    8127 msgid "Goto symbol definition"
    8128 msgstr "Прехвърляне до определение на символ"
    8129 
    8130 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:276
    8131 msgid "Tag De_claration"
    8132 msgstr "Де_клариране на етикет"
    8133 
    8134 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:278
    8135 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:298
    8136 msgid "Goto symbol declaration"
    8137 msgstr "Прехвърляне до декларация на символ"
    8138 
    8139 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:288
    8140 msgid "Goto _Definition"
    8141 msgstr "Прехвърляне до определение"
    8142 
    8143 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:296
    8144 msgid "Goto De_claration"
    8145 msgstr "Прехвърляне до де_кларация"
    8146 
    8147 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:304
    8148 msgid "_Find Usage"
    8149 msgstr "Използване на _намиране"
    8150 
    8151 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:306
    8152 msgid "Find usage of symbol in project"
    8153 msgstr "Намиране използването на сивола в проекта"
    8154 
    8155 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:314
    8156 msgid "Refresh symbol browser tree"
    8157 msgstr "Обновяване на четеца на дървото на символи"
    8158 
    8159 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:385
    8160 #, fuzzy
    8161 msgid "Created symbols..."
    8162 msgstr "Създадени символи …"
    8163 
    8164 #. Local symbols of the file
    8165 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:927
    8166 #, fuzzy
    8167 msgid "Local"
    8168 msgstr "Локали"
    8169 
    8170 #. Global project-wide symbols
    8171 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:947
    8172 msgid "Global"
    8173 msgstr ""
    8174 
    8175 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:991
    8176 #, fuzzy
    8177 msgid "Symbol browser actions"
    8178 msgstr "Операции на инструмента"
    8179 
    8180 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:998
    8181 msgid "Symbol browser popup actions"
    8182 msgstr ""
    8183 
    8184 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1005
    8185 msgid "Symbol navigations"
    8186 msgstr ""
    8187 
    8188 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1014
    8189 msgid "Symbols"
    8190 msgstr "Символи"
    8191 
    8192 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:279
    8193 msgid "Package is not parseable"
    8194 msgstr ""
    8195 
    8196 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:426
    8197 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:586
    8198 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
    8199 #, fuzzy
    8200 msgid "Symbol Database"
    8201 msgstr "Символи"
    8202 
    8203 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:761
    8204 msgid "Resuming glb scan."
    8205 msgstr ""
    8206 
    8207 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
    8208 #, fuzzy
     9010#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
    82099011msgid "<b>Available API tags</b>"
    8210 msgstr "<b>Налични API етикети:</b>"
    8211 
    8212 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
    8213 msgid "Automatically scan projetc's packages."
    8214 msgstr ""
    8215 
    8216 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
    8217 msgid "Automatically update symbols without saving file."
    8218 msgstr ""
    8219 
    8220 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
     9012msgstr "<b>Налични етикети на API</b>"
     9013
     9014#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
     9015msgid "<b>Global</b>"
     9016msgstr "<b>Основни</b>"
     9017
     9018#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
     9019msgid "Automatically scan project's packages"
     9020msgstr "Автоматично сканиране на пакетите на проекта"
     9021
     9022#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
     9023msgid "Automatically update symbols without saving file"
     9024msgstr "Автоматично обновяване на символите без запазване на файла"
     9025
     9026#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
    82219027msgid "Checking if package is parseable..."
    8222 msgstr ""
    8223 
    8224 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
    8225 #, fuzzy
    8226 msgid "Ctags executable:"
    8227 msgstr "Зареждане на изпълним файл: "
    8228 
    8229 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
    8230 msgid "Parallel scan of project and global symbols."
    8231 msgstr ""
    8232 
    8233 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
     9028msgstr "Проверка дали пакета е анализируем…"
     9029
     9030#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
     9031msgid "Parallel scan of project and global symbols"
     9032msgstr "Паралелно сканиране на проекта и глобалните символи"
     9033
     9034#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
     9035msgid ""
     9036"This option enables the default packages required by your opened project, e."
     9037"g. glib and gtk+ if you create a Gtk+ project (may require more cpu work)"
     9038msgstr ""
     9039"Тази опция включва стандартните пакети, изисквани от вашия проект, напр. "
     9040"GLib и GTK+ ако ако създавате проект за GTK+ (възможно е да доведе до по-"
     9041"голямо натоварване на процесора)"
     9042
     9043#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
     9044msgid ""
     9045"This option means that the global system packages will be scanned "
     9046"contemporary with the project's ones"
     9047msgstr ""
     9048"Тази опция означава, че глобалните пакети ще бъдат сканирани по едно и също "
     9049"време с тези на проекта"
     9050
     9051#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
     9052msgid ""
     9053"Update automatically the file's symbols without saving. The update occurs "
     9054"after 10 seconds of no keypress by user."
     9055msgstr ""
     9056"Автоматично обновяване на символите на файла без запазване. Обновяването "
     9057"започва след 10 сек. липса на активност от страна на потребителя."
     9058
     9059#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
    82349060msgid "<b>Terminal options</b>"
    82359061msgstr "<b>Опции на терминала</b>"
    82369062
    8237 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
    8238 #, fuzzy
    8239 msgid ""
    8240 "Default\n"
    8241 "\n"
    8242 msgstr "Стандартен"
    8243 
    8244 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
     9063#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
    82459064msgid "Use GNOME terminal profile:"
    82469065msgstr "Използване на профил на GNOME терминал:"
    82479066
    8248 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
     9067#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
    82499068msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
    8250 msgstr "Използване на избрания профил в GNOME терминал"
    8251 
    8252 #: ../plugins/terminal/terminal.c:603
    8253 #, fuzzy
     9069msgstr "Използване на избрания профил в терминала на GNOME"
     9070
     9071#: ../plugins/terminal/terminal.c:701
    82549072msgid "terminal operations"
    8255 msgstr "Операции на инструмента"
    8256 
    8257 #: ../plugins/terminal/terminal.c:621 ../plugins/terminal/terminal.c:774
    8258 #: ../plugins/terminal/terminal.c:827
     9073msgstr "операции в терминал"
     9074
     9075#: ../plugins/terminal/terminal.c:719 ../plugins/terminal/terminal.c:886
     9076#: ../plugins/terminal/terminal.c:939
    82599077#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
    82609078msgid "Terminal"
    82619079msgstr "Терминал"
    82629080
    8263 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
    8264 #, fuzzy
     9081#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
    82659082msgid "<b>Tools</b>"
    8266 msgstr "<b>Обхват</b>"
    8267 
    8268 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
     9083msgstr "<b>Инструменти</b>"
     9084
     9085#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
    82699086msgid "Command:"
    82709087msgstr "Команда:"
    82719088
    8272 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
     9089#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
    82739090msgid "Edit as script"
    8274 msgstr "Редактиране като програма"
    8275 
    8276 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
    8277 #, fuzzy
     9091msgstr "Редактиране като скрипт"
     9092
     9093#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
    82789094msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
    8279 msgstr "Редактиране на команда в Anjuta при затваряне"
    8280 
    8281 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
     9095msgstr "Редактиране на командата като скрипт в Anjuta при затваряне"
     9096
     9097#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
    82829098msgid "Parameters:"
    82839099msgstr "Параметри:"
    82849100
    8285 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
     9101#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
    82869102msgid "Save all files"
    82879103msgstr "Запазване на всички файлове"
    82889104
    8289 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
     9105#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
    82909106msgid "Short cut:"
    8291 msgstr "Връзка"
     9107msgstr "Бърз клавиш:"
    82929108
    82939109#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
    8294 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
     9110#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
    82959111msgid "Standard error:"
    8296 msgstr "Стандартна грешка:"
     9112msgstr "Стандартен поток за грешки:"
    82979113
    82989114#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
    8299 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
     9115#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
    83009116msgid "Standard input:"
    83019117msgstr "Стандартен вход:"
    83029118
    83039119#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
    8304 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
     9120#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
    83059121msgid "Standard output:"
    83069122msgstr "Стандартен изход:"
    83079123
    8308 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
     9124#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
    83099125msgid "Tool Editor"
    8310 msgstr "Редактор с инструменти"
    8311 
    8312 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
     9126msgstr "Редактор на инструменти"
     9127
     9128#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
    83139129msgid "Variable list"
    83149130msgstr "Списък на променливите"
    83159131
    8316 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
     9132#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
    83179133msgid "Working directory:"
    83189134msgstr "Работна папка:"
    83199135
    8320 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
     9136#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
    83219137msgid "_Variable..."
    83229138msgstr "_Променлива…"
    83239139
    8324 #: ../plugins/tools/dialog.c:176
     9140#: ../plugins/tools/dialog.c:177
    83259141#, c-format
    83269142msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
    8327 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s инструмента?"
    8328 
    8329 #: ../plugins/tools/dialog.c:335
     9143msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете инструмента „%s“?"
     9144
     9145#: ../plugins/tools/dialog.c:343
    83309146msgid "Tool"
    83319147msgstr "Инструмент"
    83329148
    8333 #: ../plugins/tools/editor.c:305
     9149#: ../plugins/tools/editor.c:316
    83349150msgid "ask at runtime"
    83359151msgstr "запитване по време на изпълнение"
    83369152
    8337 #: ../plugins/tools/editor.c:310
     9153#: ../plugins/tools/editor.c:321
    83389154msgid "undefined"
    83399155msgstr "неопределен"
    83409156
    8341 #: ../plugins/tools/editor.c:444
    8342 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
    8343 msgstr ""
    8344 "Не може да се изгради потребителски интерфейс за променлива на инструмент"
    8345 
    8346 #: ../plugins/tools/editor.c:460
     9157#: ../plugins/tools/editor.c:471
    83479158msgid "Meaning"
    83489159msgstr "Значение"
    83499160
    8350 #: ../plugins/tools/editor.c:535
     9161#: ../plugins/tools/editor.c:619
    83519162msgid "Disabled"
    83529163msgstr "Изключен"
    83539164
    8354 #: ../plugins/tools/editor.c:697
     9165#: ../plugins/tools/editor.c:791
    83559166msgid "You must provide a tool name!"
    8356 msgstr "Трябва да зададете име на инструмент!"
    8357 
    8358 #: ../plugins/tools/editor.c:705
     9167msgstr "Трябва да укажете име на инструмента."
     9168
     9169#: ../plugins/tools/editor.c:799
    83599170msgid "You must provide a tool command!"
    8360 msgstr "Трябва да зададете команда към инструмента!"
    8361 
    8362 #: ../plugins/tools/editor.c:713
     9171msgstr "Трябва да укажете команда за инструмента."
     9172
     9173#: ../plugins/tools/editor.c:807
    83639174msgid "A tool with the same name already exists!"
    8364 msgstr "Инструмент със същото име вече съществува!"
    8365 
    8366 #: ../plugins/tools/editor.c:730
    8367 #, fuzzy
     9175msgstr "Вече съществува инструмент със същото име."
     9176
     9177#: ../plugins/tools/editor.c:824
    83689178msgid ""
    83699179"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
    83709180"keep it anyway?"
    83719181msgstr ""
    8372 "Връзката е използвана от друга част на Anjuta. Желаете ли да я запазите?"
    8373 
    8374 #: ../plugins/tools/editor.c:818
     9182"Този бърз клавиш вече се използва от друг компонент на Anjuta. Искате ли да "
     9183"го запазите въпреки това?"
     9184
     9185#: ../plugins/tools/editor.c:908
    83759186msgid "Unable to edit script"
    8376 msgstr "Програмата не може да бъде редактирана"
    8377 
    8378 #: ../plugins/tools/editor.c:954
     9187msgstr "Неуспех при редактирането на скрипта"
     9188
     9189#: ../plugins/tools/editor.c:1044
    83799190msgid "New accelerator..."
    83809191msgstr "Нов ускорител…"
    83819192
    8382 #: ../plugins/tools/editor.c:979
    8383 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
    8384 msgstr ""
    8385 "Не може да се изгради потребителски интерфейс за редактора на инструменти"
    8386 
    8387 #: ../plugins/tools/execute.c:313
     9193#: ../plugins/tools/execute.c:314
    83889194#, c-format
    83899195msgid "Opening %s"
    83909196msgstr "Отваряне на %s"
    8391 
    8392 #: ../plugins/tools/execute.c:334
    8393 msgid "error:"
    8394 msgstr "грешка:"
    83959197
    83969198#. This is append to the tool name to give something
     
    83989200#. * pane where the output of the tool is send to
    83999201#.
    8400 #: ../plugins/tools/execute.c:408
     9202#: ../plugins/tools/execute.c:409
    84019203msgid "(output)"
    84029204msgstr "(изход)"
     
    84069208#. * pane where the errors of the tool is send to
    84079209#.
    8408 #: ../plugins/tools/execute.c:416
     9210#: ../plugins/tools/execute.c:417
    84099211msgid "(error)"
    84109212msgstr "(грешка)"
    84119213
    8412 #: ../plugins/tools/execute.c:467
    8413 msgid "Running command: "
    8414 msgstr "Стартираща команда: "
    8415 
    8416 #: ../plugins/tools/execute.c:507
    8417 #, fuzzy, c-format
    8418 msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
    8419 msgstr "Заършване … неуспешно с "
    8420 
    8421 #: ../plugins/tools/execute.c:627
     9214#. Display the name of the command
     9215#: ../plugins/tools/execute.c:469
     9216#, c-format
     9217msgid "Running command: %s...\n"
     9218msgstr "Изпълнение на команда: %s…\n"
     9219
     9220#: ../plugins/tools/execute.c:509
     9221#, c-format
     9222msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
     9223msgstr "Неуспешно завършване, код на състояние %d\n"
     9224
     9225#: ../plugins/tools/execute.c:629
    84229226msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
    8423 msgstr "Не може да се създаде буфер, прекратяване на командата"
    8424 
    8425 #: ../plugins/tools/execute.c:639
     9227msgstr "Неуспех при създаването на буфер, командата е прекратена"
     9228
     9229#: ../plugins/tools/execute.c:641
    84269230msgid "No document currently open, command aborted"
    8427 msgstr "Няма налични отворени документи, прекратяване на командата"
    8428 
    8429 #: ../plugins/tools/execute.c:1017
    8430 #, fuzzy, c-format
     9231msgstr "Няма отворен документ, командата е прекратена"
     9232
     9233#: ../plugins/tools/execute.c:1019
     9234#, c-format
    84319235msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
    8432 msgstr "Не може да се отвори входния файл %s, прекратяване на командата"
     9236msgstr "Неуспех при отварянето на входен файл %s, командата е прекратена"
    84339237
    84349238#: ../plugins/tools/fileop.c:248
    84359239msgid "Missing tool name"
    8436 msgstr "Липсващо име на инструмент"
     9240msgstr "Липсва име на инструмент"
    84379241
    84389242#: ../plugins/tools/fileop.c:258
    84399243#, c-format
    84409244msgid "Unexpected element \"%s\""
    8441 msgstr "Непредвиден елемент \"%s\""
     9245msgstr "Непредвиден елемент „%s“"
    84429246
    84439247#: ../plugins/tools/fileop.c:537
    84449248msgid "Error when loading external tools"
    8445 msgstr "Възникна грешка по време на зареждането на външните инструменти"
     9249msgstr "Възникна грешка при зареждането на външните инструменти"
    84469250
    84479251#: ../plugins/tools/fileop.c:703
    84489252#, c-format
    84499253msgid "Unable to open %s for writing"
    8450 msgstr "Не може да се отвори %s за запис"
    8451 
    8452 #: ../plugins/tools/plugin.c:180
     9254msgstr "Неуспех при отварянето на %s за запис"
     9255
     9256#: ../plugins/tools/plugin.c:179
    84539257msgid "Tool operations"
    8454 msgstr "Операции на инструмента"
    8455 
    8456 #: ../plugins/tools/plugin.c:253 ../plugins/tools/plugin.c:260
     9258msgstr "Операции с инструменти"
     9259
     9260#: ../plugins/tools/plugin.c:256 ../plugins/tools/plugin.c:263
    84579261#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
    8458 #, fuzzy
    84599262msgid "Tools"
    8460 msgstr "_Инструменти"
    8461 
    8462 #: ../plugins/tools/variable.c:491
     9263msgstr "Инструменти"
     9264
     9265#: ../plugins/tools/variable.c:84
     9266msgid "Project root URI"
     9267msgstr "Адрес на проекта"
     9268
     9269#: ../plugins/tools/variable.c:85
     9270msgid "Project root path"
     9271msgstr "Път на проекта"
     9272
     9273#: ../plugins/tools/variable.c:86
     9274msgid "Selected URI in the file manager plugin"
     9275msgstr "Избран адрес в приставката „Файлов мениджър“"
     9276
     9277#: ../plugins/tools/variable.c:87
     9278msgid "Selected directory in the file manager plugin"
     9279msgstr "Избрана папка в приставката „Файлов мениджър“"
     9280
     9281#: ../plugins/tools/variable.c:88
     9282msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
     9283msgstr "Избрано пълно име на файл в приставката „Файлов мениджър“"
     9284
     9285#: ../plugins/tools/variable.c:89
     9286msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
     9287msgstr ""
     9288"Избрано пълно име на файл без разширение в приставката „Файлов мениджър“"
     9289
     9290#: ../plugins/tools/variable.c:90
     9291msgid "Selected file name in the file manager plugin"
     9292msgstr "Избрано име на файл в приставката „Файлов мениджър“"
     9293
     9294#: ../plugins/tools/variable.c:91
     9295msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
     9296msgstr "Избрано име на файл без разширение в приставката „Файлов мениджър“"
     9297
     9298#: ../plugins/tools/variable.c:92
     9299msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
     9300msgstr "Избрано файлово разширение в приставката „Файлов мениджър“"
     9301
     9302#: ../plugins/tools/variable.c:93
     9303msgid "Selected URI in the project manager plugin"
     9304msgstr "Избран адрес в приставката за управление на проекти"
     9305
     9306#: ../plugins/tools/variable.c:94
     9307msgid "Selected directory in the project manager plugin"
     9308msgstr "Избрана папка в приставката за управление на проекти"
     9309
     9310#: ../plugins/tools/variable.c:95
     9311msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
     9312msgstr "Избрано пълно име на файл в приставката за управление на проекти"
     9313
     9314#: ../plugins/tools/variable.c:96
     9315msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
     9316msgstr ""
     9317"Избрано пълно име на файл без разширение в приставката за управление на "
     9318"проекти"
     9319
     9320#: ../plugins/tools/variable.c:97
     9321msgid "Selected file name in the project manager plugin"
     9322msgstr "Избрано име на файл в приставката за управление на проекти"
     9323
     9324#: ../plugins/tools/variable.c:98
     9325msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
     9326msgstr ""
     9327"Избрано име на файл без разширение в приставката за управление на проекти"
     9328
     9329#: ../plugins/tools/variable.c:99
     9330msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
     9331msgstr "Избрано файлово разширение в приставката за управление на проекти"
     9332
     9333#: ../plugins/tools/variable.c:100
     9334msgid "Currently edited file name"
     9335msgstr "Име редактирания файл"
     9336
     9337#: ../plugins/tools/variable.c:101
     9338msgid "Currently edited file name without extension"
     9339msgstr "Име на редактирания файл без разширение"
     9340
     9341#: ../plugins/tools/variable.c:102
     9342msgid "Currently edited file directory"
     9343msgstr "Име на редактираната папка"
     9344
     9345#: ../plugins/tools/variable.c:103
     9346msgid "Currently selected text in editor"
     9347msgstr "Избраният текст в редактора"
     9348
     9349#: ../plugins/tools/variable.c:104
     9350msgid "Current word in editor"
     9351msgstr "Избраната дума в редактора"
     9352
     9353#: ../plugins/tools/variable.c:105
     9354msgid "Current line in editor"
     9355msgstr "Текущия ред в редактора"
     9356
     9357#: ../plugins/tools/variable.c:106
     9358msgid "Ask the user to get additional parameters"
     9359msgstr "Запитване на потребителя за допълнителни параметри"
     9360
     9361#: ../plugins/tools/variable.c:493
    84639362msgid "Command line parameters"
    84649363msgstr "Параметри на командния ред"
    84659364
    84669365#: ../plugins/tools/tool.c:81
    8467 #, fuzzy
    8468 msgid "Same than output"
    8469 msgstr "Стандартен изход:"
     9366msgid "Same as output"
     9367msgstr "Също като изхода"
    84709368
    84719369#: ../plugins/tools/tool.c:82
    8472 #, fuzzy
    84739370msgid "Existing message pane"
    8474 msgstr "Следващо съобщение"
     9371msgstr "Съществуващ панел за съобщения"
    84759372
    84769373#: ../plugins/tools/tool.c:83
    8477 #, fuzzy
    84789374msgid "New message pane"
    8479 msgstr "Следващо съобщение"
     9375msgstr "Нов панел за съобщения"
    84809376
    84819377#: ../plugins/tools/tool.c:84
    84829378msgid "New buffer"
    8483 msgstr ""
     9379msgstr "Нов буфер"
    84849380
    84859381#: ../plugins/tools/tool.c:85
    8486 #, fuzzy
    84879382msgid "Replace buffer"
    8488 msgstr "Заместване"
     9383msgstr "Замяна в буфер"
    84899384
    84909385#: ../plugins/tools/tool.c:86
    84919386msgid "Insert in buffer"
    8492 msgstr ""
     9387msgstr "Вмъкване в буфер"
    84939388
    84949389#: ../plugins/tools/tool.c:87
    8495 #, fuzzy
    84969390msgid "Append to buffer"
    8497 msgstr "Пълен буфер"
     9391msgstr "Добавяне към буфер"
    84989392
    84999393#: ../plugins/tools/tool.c:88
    8500 #, fuzzy
    85019394msgid "Replace selection"
    8502 msgstr "Запомняне на парола"
    8503 
    8504 #: ../plugins/tools/tool.c:89
     9395msgstr "Замяна на избора"
     9396
     9397#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
     9398#: ../plugins/tools/tool.c:90
    85059399msgid "Popup dialog"
    8506 msgstr ""
    8507 
    8508 #: ../plugins/tools/tool.c:90
    8509 #, fuzzy
     9400msgstr "Изскачащ диалогов прозорец"
     9401
     9402#: ../plugins/tools/tool.c:91
    85109403msgid "Discard output"
    8511 msgstr "Стандартен изход:"
    8512 
    8513 #: ../plugins/tools/tool.c:95
    8514 #, fuzzy
     9404msgstr "Шкартиране на изхода"
     9405
     9406#: ../plugins/tools/tool.c:96
    85159407msgid "None"
    8516 msgstr "Не"
    8517 
    8518 #: ../plugins/tools/tool.c:96
    8519 #, fuzzy
     9408msgstr "Без"
     9409
     9410#: ../plugins/tools/tool.c:97
    85209411msgid "Current buffer"
    8521 msgstr "Текущо _потребителско име"
    8522 
    8523 #: ../plugins/tools/tool.c:97
    8524 #, fuzzy
     9412msgstr "Текущ буфер"
     9413
     9414#: ../plugins/tools/tool.c:98
    85259415msgid "Current selection"
    8526 msgstr "Отрязване на селекцията"
    8527 
    8528 #: ../plugins/tools/tool.c:98
    8529 #, fuzzy
     9416msgstr "Текущ избор"
     9417
     9418#: ../plugins/tools/tool.c:99
    85309419msgid "String"
    8531 msgstr "Настройка"
    8532 
    8533 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
    8534 #, fuzzy
    8535 msgid "<b>Program to test:</b>"
    8536 msgstr "<b>Изпълнение на програмата:</b>"
    8537 
    8538 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
    8539 #, fuzzy
    8540 msgid "<b>Valgrind</b>"
    8541 msgstr "<b>Настройки</b>>"
    8542 
    8543 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
    8544 msgid ""
    8545 "Memcheck\n"
    8546 "Addrcheck\n"
    8547 "Helgrind"
    8548 msgstr ""
    8549 
    8550 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
    8551 #, fuzzy
    8552 msgid "Select Tool:"
    8553 msgstr "Избиране на _всичко"
    8554 
    8555 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
    8556 #, fuzzy
    8557 msgid "Select Valgrind Target"
    8558 msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
    8559 
    8560 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
    8561 msgid "Options"
    8562 msgstr "Опции"
    8563 
    8564 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
    8565 msgid "Select debugging target"
    8566 msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
    8567 
    8568 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
    8569 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
    8570 msgid "Valgrind"
    8571 msgstr ""
    8572 
    8573 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
    8574 msgid ""
    8575 "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
    8576 msgstr ""
    8577 
    8578 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
    8579 msgid ""
    8580 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
    8581 "Please create one first."
    8582 msgstr ""
    8583 
    8584 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
    8585 #, fuzzy
    8586 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
    8587 msgstr "Избиране на файл или папка за взимане на дневник:"
    8588 
    8589 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
    8590 #, fuzzy
    8591 msgid "Open Valgrind log file"
    8592 msgstr "Отваряне на последен файл"
    8593 
    8594 #. Action name
    8595 #. Stock icon, if any
    8596 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
    8597 msgid "_Valgrind"
    8598 msgstr ""
    8599 
    8600 #. Action name
    8601 #. Stock icon, if any
    8602 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
    8603 msgid "_Select Tool and Run..."
    8604 msgstr ""
    8605 
    8606 #. Action name
    8607 #. Stock icon, if any
    8608 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
    8609 #, fuzzy
    8610 msgid "_Kill Execution"
    8611 msgstr "_Изпълнение"
    8612 
    8613 #. Action name
    8614 #. Stock icon, if any
    8615 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
    8616 #, fuzzy
    8617 msgid "_Load Log"
    8618 msgstr "_Зареждане"
    8619 
    8620 #. Action name
    8621 #. Stock icon, if any
    8622 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
    8623 #, fuzzy
    8624 msgid "S_ave Log"
    8625 msgstr "Запазване"
    8626 
    8627 #. Action name
    8628 #. Stock icon, if any
    8629 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
    8630 #, fuzzy
    8631 msgid "Edit Rules"
    8632 msgstr "Редактиране на запис"
    8633 
    8634 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
    8635 msgid "Use Valgrind debug tool"
    8636 msgstr ""
    8637 
    8638 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
    8639 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
    8640 msgstr ""
    8641 
    8642 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
    8643 msgid "Valgrind binary file path:"
    8644 msgstr ""
    8645 
    8646 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
    8647 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
    8648 msgstr ""
    8649 
    8650 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
    8651 #, fuzzy
    8652 msgid "Preview"
    8653 msgstr "Преглед на отпечатването"
    8654 
    8655 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
    8656 msgid "lines above and below the target line."
    8657 msgstr ""
    8658 
    8659 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
    8660 #, fuzzy, c-format
    8661 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
    8662 msgstr "Връщането на информация за адрес пропадна %s: %s"
    8663 
    8664 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
    8665 #, fuzzy, c-format
    8666 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
    8667 msgstr "Зареждането на проекта пропадна %s: %s"
    8668 
    8669 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
    8670 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
    8671 msgstr ""
    8672 
    8673 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
    8674 msgid "Process exited."
    8675 msgstr ""
    8676 
    8677 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
    8678 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
    8679 msgstr ""
    8680 
    8681 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
    8682 #, c-format
    8683 msgid ""
    8684 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
    8685 "Valgrind package."
    8686 msgstr ""
    8687 
    8688 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
    8689 msgid "Could not get the right pipe for the process."
    8690 msgstr ""
    8691 
    8692 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
    8693 #, c-format
    8694 msgid ""
    8695 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
    8696 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
    8697 msgstr ""
    8698 
    8699 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
    8700 msgid "Override default settings"
    8701 msgstr ""
    8702 
    8703 #. This is the format of the preference, simply translate the words
    8704 #. * inside the <>
    8705 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
    8706 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
    8707 msgstr ""
    8708 
    8709 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
    8710 msgid "Cachegrind"
    8711 msgstr ""
    8712 
    8713 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
    8714 #, fuzzy
    8715 msgid "Error contains"
    8716 msgstr "Записване на грешка %s"
    8717 
    8718 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
    8719 #, fuzzy
    8720 msgid "Function contains"
    8721 msgstr "Функции"
    8722 
    8723 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
    8724 #, fuzzy
    8725 msgid "Object contains"
    8726 msgstr "Клас на GObject"
    8727 
    8728 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
    8729 #, fuzzy
    8730 msgid "Source filename contains"
    8731 msgstr "Файлове с изходен код:"
    8732 
    8733 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
    8734 #, c-format
    8735 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
    8736 msgstr ""
    8737 
    8738 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
    8739 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
    8740 msgid "Valgrind Suppression Rules"
    8741 msgstr ""
    8742 
    8743 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
    8744 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
    8745 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
    8746 msgid "Valgrind Suppression"
    8747 msgstr ""
    8748 
    8749 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1151
    8750 msgid "Cu_t"
    8751 msgstr "Отрязван_е"
    8752 
    8753 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
    8754 #, fuzzy
    8755 msgid "Suppress"
    8756 msgstr "Поддържане"
    8757 
    8758 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
    8759 msgid "Edit in Custom Editor"
    8760 msgstr ""
    8761 
    8762 #. demangle = decode C++ name encoding
    8763 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:180
    8764 msgid "Demangle C++ symbol names"
    8765 msgstr ""
    8766 
    8767 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:188
    8768 #, fuzzy
    8769 msgid "Show"
    8770 msgstr "/_Показване"
    8771 
    8772 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:200
    8773 msgid "callers in stack trace"
    8774 msgstr ""
    8775 
    8776 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:207
    8777 msgid "Stop showing errors if there are too many"
    8778 msgstr ""
    8779 
    8780 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:215
    8781 msgid "Round malloc sizes to next word"
    8782 msgstr ""
    8783 
    8784 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:223
    8785 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
    8786 msgstr ""
    8787 
    8788 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:231
    8789 msgid "Track open file descriptors"
    8790 msgstr ""
    8791 
    8792 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:239
    8793 msgid "Add time stamps to log messages"
    8794 msgstr ""
    8795 
    8796 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:247
    8797 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
    8798 msgstr ""
    8799 
    8800 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:255
    8801 #, fuzzy
    8802 msgid "Suppressions File:"
    8803 msgstr "Ниво на компресия за CVS"
    8804 
    8805 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:275
    8806 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
    8807 msgstr ""
    8808 
    8809 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
    8810 msgid "Helgrind"
    8811 msgstr ""
    8812 
    8813 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
    8814 msgid "Assume thread stacks are used privately"
    8815 msgstr ""
    8816 
    8817 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
    8818 msgid "Show location of last word access on error:"
    8819 msgstr ""
    8820 
    8821 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
    8822 msgid "Memcheck"
    8823 msgstr ""
    8824 
    8825 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
    8826 #, fuzzy
    8827 msgid "Memory leaks"
    8828 msgstr "Памет"
    8829 
    8830 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
    8831 msgid "Leak check:"
    8832 msgstr ""
    8833 
    8834 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
    8835 msgid "Show reachable blocks in leak check"
    8836 msgstr ""
    8837 
    8838 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
    8839 #, fuzzy
    8840 msgid "Leak resolution:"
    8841 msgstr "Посока на търсене:"
    8842 
    8843 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
    8844 msgid "Keep up to"
    8845 msgstr ""
    8846 
    8847 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
    8848 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
    8849 msgstr ""
    8850 
    8851 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
    8852 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
    8853 msgstr ""
    8854 
    8855 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
    8856 #, fuzzy
    8857 msgid "Grow"
    8858 msgstr "Започване"
    8859 
    8860 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
    8861 msgid "Shrink"
    8862 msgstr ""
    8863 
    8864 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
    8865 #, fuzzy
    8866 msgid "Rule name:"
    8867 msgstr "Име на модул:"
    8868 
    8869 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
    8870 msgid "Suppress messages of type:"
    8871 msgstr ""
    8872 
    8873 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
    8874 msgid "Suppress when using:"
    8875 msgstr ""
    8876 
    8877 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
    8878 #, fuzzy
    8879 msgid "System call:"
    8880 msgstr ""
    8881 "\n"
    8882 "Система:"
    8883 
    8884 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
    8885 msgid "Call chain:"
    8886 msgstr ""
    8887 
    8888 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
    8889 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
    8890 #, fuzzy, c-format
    8891 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
    8892 msgstr "Грешка при запис във файл: %s."
    8893 
    8894 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
    8895 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
    8896 msgstr ""
    8897 
    8898 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
    8899 #, c-format
    8900 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
    8901 msgstr ""
    8902 
    8903 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:653
    8904 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
    8905 msgstr ""
    8906 
    8907 #: ../src/about.c:185
     9420msgstr "Низ"
     9421
     9422#: ../src/about.c:202
    89089423msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
    8909 msgstr "Авторско право (c) Naba Kumar"
    8910 
    8911 #: ../src/anjuta.c:495
    8912 #, fuzzy
     9424msgstr "Авторски права © Naba Kumar"
     9425
     9426#: ../src/anjuta.c:428
    89139427msgid "Loaded Session..."
    8914 msgstr "Заредена сесия …"
    8915 
    8916 #: ../src/anjuta.glade.h:1
    8917 #, fuzzy
    8918 msgid "<b>Appearance</b>"
    8919 msgstr "<b>Параметри</b>"
    8920 
    8921 #: ../src/anjuta.glade.h:2
    8922 #, fuzzy
    8923 msgid "<b>Project Defaults</b>"
    8924 msgstr "<b>Описание на прокт:</b>"
    8925 
    8926 #: ../src/anjuta.glade.h:3
    8927 #, fuzzy
    8928 msgid "<b>Session</b>"
    8929 msgstr "<b>Настройки</b>>"
    8930 
    8931 #: ../src/anjuta.glade.h:4
    8932 msgid ""
    8933 "Default\n"
    8934 "Text below icons\n"
    8935 "Text beside icons\n"
    8936 "Icons only\n"
    8937 "Text only"
    8938 msgstr ""
    8939 
    8940 #: ../src/anjuta.glade.h:9
    8941 #, fuzzy
    8942 msgid "Default project directory:"
    8943 msgstr "Стандартна папка на проекта"
    8944 
    8945 #: ../src/anjuta.glade.h:10
    8946 #, fuzzy
    8947 msgid "Developer email address:"
    8948 msgstr "Адрес на ел. поща на потребител:"
    8949 
    8950 #: ../src/anjuta.glade.h:11
    8951 #, fuzzy
    8952 msgid "Developer name:"
    8953 msgstr "Потребителско име:"
    8954 
    8955 #: ../src/anjuta.glade.h:12
    8956 msgid "Do not load last project and files on startup"
    8957 msgstr ""
    8958 
    8959 #: ../src/anjuta.glade.h:13
    8960 msgid "Do not load last session on startup"
    8961 msgstr ""
    8962 
    8963 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
    8964 #: ../src/anjuta.glade.h:15
    8965 msgid "Dock switcher style:"
    8966 msgstr ""
    8967 
    8968 #: ../src/anjuta.glade.h:17
    8969 #, fuzzy
    8970 msgid "Select projects directory"
    8971 msgstr "Стандартна папка на проекта"
    8972 
    8973 #: ../src/anjuta.glade.h:18
    8974 msgid ""
    8975 "Text\n"
    8976 "Icons\n"
    8977 "Text + Icons\n"
    8978 "Gnome toolbar setting\n"
    8979 "Tabs"
    8980 msgstr ""
    8981 
    8982 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
    8983 #: ../src/anjuta.glade.h:24
    8984 msgid "Toolbar button labels:"
    8985 msgstr ""
     9428msgstr "Заредена сесия…"
    89869429
    89879430#: ../src/anjuta-actions.h:23
     
    89959438#: ../src/anjuta-actions.h:25
    89969439msgid "Quit Anjuta IDE"
    8997 msgstr "Затваряне на Anjuta IDE"
     9440msgstr "Затваряне на Anjuta"
    89989441
    89999442#: ../src/anjuta-actions.h:32
    9000 #, fuzzy
    90019443msgid "_Preferences"
    9002 msgstr "Предпочитания"
     9444msgstr "_Настройки"
    90039445
    90049446#: ../src/anjuta-actions.h:33
     
    90089450#: ../src/anjuta-actions.h:40
    90099451msgid "_Reset Dock Layout"
    9010 msgstr ""
     9452msgstr "_Възстановяване на панелите"
    90119453
    90129454#: ../src/anjuta-actions.h:41
    90139455msgid "Reset the widgets docking layout to default"
    9014 msgstr ""
    9015 
    9016 #: ../src/anjuta-actions.h:43
    9017 msgid "_Toolbars"
    9018 msgstr "_Ленти с инструменти"
    9019 
    9020 #: ../src/anjuta-actions.h:48
     9456msgstr "Възстановяване на стандартното местоположение на панелите"
     9457
     9458#: ../src/anjuta-actions.h:47
    90219459msgid "_Full Screen"
    90229460msgstr "_Цял екран"
    90239461
    9024 #: ../src/anjuta-actions.h:49
     9462#: ../src/anjuta-actions.h:48
    90259463msgid "Toggle fullscreen mode"
    9026 msgstr "Задаване метод за цял екран"
     9464msgstr "Превключване на режим на цял екран"
     9465
     9466#: ../src/anjuta-actions.h:51
     9467msgid "_Lock Dock Layout"
     9468msgstr "_Заключване на панелите"
    90279469
    90289470#: ../src/anjuta-actions.h:52
    9029 msgid "_Lock Dock Layout"
    9030 msgstr ""
    9031 
    9032 #: ../src/anjuta-actions.h:53
    90339471msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
    90349472msgstr ""
    9035 
    9036 #: ../src/anjuta-actions.h:58
     9473"Заключване на разстановката на панелите, така че обектите да не могат да се "
     9474"местят"
     9475
     9476#: ../src/anjuta-actions.h:55
     9477msgid "_Toolbar"
     9478msgstr "_Лента с инструменти"
     9479
     9480#: ../src/anjuta-actions.h:56
     9481msgid "Show or hide the toolbar"
     9482msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти"
     9483
     9484#: ../src/anjuta-actions.h:61
    90379485msgid "_Help"
    90389486msgstr "Помо_щ"
    90399487
    9040 #: ../src/anjuta-actions.h:60
    9041 #, fuzzy
     9488#: ../src/anjuta-actions.h:63
    90429489msgid "_User's Manual"
    9043 msgstr "_Потребителско ръководство"
    9044 
    9045 #: ../src/anjuta-actions.h:61
    9046 #, fuzzy
     9490msgstr "_Ръководство"
     9491
     9492#: ../src/anjuta-actions.h:64
    90479493msgid "Anjuta user's manual"
    90489494msgstr "Потребителско ръководство на Anjuta"
    90499495
    9050 #: ../src/anjuta-actions.h:64
     9496#: ../src/anjuta-actions.h:67
    90519497msgid "Kick start _tutorial"
    9052 msgstr "Натиснете започване на _ръководство"
    9053 
    9054 #: ../src/anjuta-actions.h:65
     9498msgstr "_Курс за начинаещи"
     9499
     9500#: ../src/anjuta-actions.h:68
    90559501msgid "Anjuta Kick start tutorial"
    9056 msgstr "Стартиране ръководството на Anjuta"
    9057 
    9058 #: ../src/anjuta-actions.h:68
     9502msgstr "Курс на Anjuta за начинаещи"
     9503
     9504#: ../src/anjuta-actions.h:71
    90599505msgid "_Advanced tutorial"
    9060 msgstr "Ръководство за _напреднали"
    9061 
    9062 #: ../src/anjuta-actions.h:69
     9506msgstr "Курс за _напреднали"
     9507
     9508#: ../src/anjuta-actions.h:72
    90639509msgid "Anjuta advanced tutorial"
    9064 msgstr "Ръководство за напреднали на Anjuta"
    9065 
    9066 #: ../src/anjuta-actions.h:72
    9067 #, fuzzy
     9510msgstr "Курс на Anjuta за напреднали"
     9511
     9512#: ../src/anjuta-actions.h:75
    90689513msgid "_Frequently Asked Questions"
    90699514msgstr "_Често задавани въпроси"
    90709515
    9071 #: ../src/anjuta-actions.h:73
     9516#: ../src/anjuta-actions.h:76
    90729517msgid "Anjuta frequently asked questions"
    90739518msgstr "Често задавани въпроси за Anjuta"
    90749519
    9075 #: ../src/anjuta-actions.h:76
     9520#: ../src/anjuta-actions.h:79
    90769521msgid "Anjuta _Home Page"
    9077 msgstr "_Начална страница на Anjuta"
    9078 
    9079 #: ../src/anjuta-actions.h:77
     9522msgstr "_Уеб-сайт на Anjuta"
     9523
     9524#: ../src/anjuta-actions.h:80
    90809525msgid "Online documentation and resources"
    9081 msgstr "Онлайн документация и ресурси"
    9082 
    9083 #: ../src/anjuta-actions.h:80
     9526msgstr "Документация и ресурси в Интернет"
     9527
     9528#: ../src/anjuta-actions.h:83
    90849529msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
    9085 msgstr "Съобщаване за _грешки/кръпки/изисквания"
    9086 
    9087 #: ../src/anjuta-actions.h:81
     9530msgstr "Докладване за _грешки/кръпки/молби"
     9531
     9532#: ../src/anjuta-actions.h:84
    90889533msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
    9089 msgstr ""
    9090 
    9091 #: ../src/anjuta-actions.h:84
    9092 #, fuzzy
     9534msgstr "Докладване на грешка, кръпка или молба за подобряване на Anjuta"
     9535
     9536#: ../src/anjuta-actions.h:87
    90939537msgid "Ask a _Question"
    90949538msgstr "Задаване на _въпрос"
    90959539
    9096 #: ../src/anjuta-actions.h:85
     9540#: ../src/anjuta-actions.h:88
    90979541msgid "Submit a question for FAQs"
    9098 msgstr "Представяне на въпрос за FAQs"
    9099 
    9100 #: ../src/anjuta-actions.h:88
     9542msgstr "Докладване на въпрос за FAQs"
     9543
     9544#: ../src/anjuta-actions.h:91
    91019545msgid "_About"
    91029546msgstr "_Относно"
    91039547
    9104 #: ../src/anjuta-actions.h:89
     9548#: ../src/anjuta-actions.h:92
    91059549msgid "About Anjuta"
    91069550msgstr "Относно Anjuta"
    91079551
    9108 #: ../src/anjuta-actions.h:92
     9552#: ../src/anjuta-actions.h:95
    91099553msgid "About External _Plugins"
    9110 msgstr "Относно външните _модули"
    9111 
    9112 #: ../src/anjuta-actions.h:93
     9554msgstr "Относно външните _приставки"
     9555
     9556#: ../src/anjuta-actions.h:96
    91139557msgid "About third party Anjuta plugins"
    9114 msgstr ""
    9115 
    9116 #: ../src/anjuta-app.c:683
     9558msgstr "Относно приставки на Anjuta от трети страни"
     9559
     9560#: ../src/anjuta-app.c:489
    91179561msgid "Edit"
    91189562msgstr "Редактиране"
    91199563
    9120 #: ../src/anjuta-app.c:687 ../src/anjuta-app.c:692
    9121 msgid "View"
    9122 msgstr "Изглед"
    9123 
    9124 #: ../src/anjuta-app.c:925
    9125 #, fuzzy
     9564#: ../src/anjuta-app.c:734
    91269565msgid "Installed plugins"
    9127 msgstr "Модул на Anjuta"
    9128 
    9129 #: ../src/anjuta-app.c:929
    9130 #, fuzzy
     9566msgstr "Инсталирани приставки"
     9567
     9568#: ../src/anjuta-app.c:738
    91319569msgid "Shortcuts"
    9132 msgstr "Връзка"
    9133 
    9134 #: ../src/anjuta-app.c:1001
     9570msgstr "Бързи клавиши"
     9571
     9572#: ../src/anjuta-app.c:810
    91359573#, c-format
    91369574msgid "Value doesn't exist"
    91379575msgstr "Стойността не съществува"
    91389576
    9139 #: ../src/main.c:70
     9577#: ../src/main.c:62
    91409578msgid "Specify the size and location of the main window"
    9141 msgstr "Задаване на размера и мястото на главния прозорец"
     9579msgstr ""
     9580"Задаване на размера и\n"
     9581"                                               местоположението на главния\n"
     9582"                                               прозорец"
    91429583
    91439584#. This is the format you can specify the size andposition
    91449585#. * of the window on command line
    9145 #: ../src/main.c:73
     9586#: ../src/main.c:65
    91469587msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
    9147 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
    9148 
    9149 #: ../src/main.c:78
     9588msgstr "ШИРИНАxВИСОЧИНА+XOFF+YOFF"
     9589
     9590#: ../src/main.c:70
    91509591msgid "Do not show the splashscreen"
    9151 msgstr "Не се показва екран при зареждане"
    9152 
    9153 #: ../src/main.c:84
     9592msgstr ""
     9593"Да не се показва първоначален\n"
     9594"                                               екран при зареждане"
     9595
     9596#: ../src/main.c:76
    91549597msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
    91559598msgstr ""
    9156 
    9157 #: ../src/main.c:90
     9599"Стартиране на нова инстанция, без\n"
     9600"                                               отваряне на файл в "
     9601"съществуваща\n"
     9602"                                               такава"
     9603
     9604#: ../src/main.c:82
    91589605msgid "Do not open last session on startup"
    9159 msgstr ""
    9160 
    9161 #: ../src/main.c:96
    9162 #, fuzzy
     9606msgstr "Да не се зарежда последната сесия"
     9607
     9608#: ../src/main.c:88
    91639609msgid "Do not open last project and files on startup"
    9164 msgstr "Не може да се отвори генерирания файл на проекта"
    9165 
    9166 #: ../src/main.c:102
     9610msgstr ""
     9611"Да не се отваря последния проект\n"
     9612"                                               и файлове"
     9613
     9614#: ../src/main.c:94
    91679615msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
    9168 msgstr "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
    9169 
    9170 #: ../src/main.c:316
    9171 #, fuzzy
     9616msgstr ""
     9617"Спиране на Anjuta и освобождаване\n"
     9618"                                               на всички ресурси (за "
     9619"изчистване\n"
     9620"                                               на грешки)"
     9621
     9622#: ../src/main.c:156
    91729623msgid "- Integrated Development Environment"
    9173 msgstr "Вградена среда за разработка"
    9174 
    9175 #: ../src/main.c:381
    9176 #, fuzzy
     9624msgstr "— интегрирана среда за разработка"
     9625
     9626#: ../src/main.c:232
    91779627msgid "Anjuta"
    9178 msgstr "Anjuta IDE"
    9179 
    9180 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
    9181 #, fuzzy
    9182 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
    9183 msgstr "<b>Автоматично завършване</b>"
    9184 
    9185 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
    9186 #, fuzzy
    9187 msgid "<b>Calltips</b>"
    9188 msgstr "<b>Настройки</b>>"
    9189 
    9190 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
    9191 #, fuzzy
    9192 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
    9193 msgstr "<b>Параметри</b>"
    9194 
    9195 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
    9196 #, fuzzy
    9197 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
    9198 msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
    9199 
    9200 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
     9628msgstr "Anjuta"
     9629
     9630#: ../src/preferences.ui.h:1
     9631msgid "Appearance"
     9632msgstr "Външен вид"
     9633
     9634#: ../src/preferences.ui.h:3
     9635msgid "Default project directory:"
     9636msgstr "Стандартна папка за проекти:"
     9637
     9638#: ../src/preferences.ui.h:4
     9639msgid "Developer email address:"
     9640msgstr "Е-поща на разработчика:"
     9641
     9642#: ../src/preferences.ui.h:5
     9643msgid "Developer name:"
     9644msgstr "Име на разработчика:"
     9645
     9646#: ../src/preferences.ui.h:6
     9647msgid "Do not load last project and files on startup"
     9648msgstr "Да не се зарежда последния проект и файлове при стартиране"
     9649
     9650#: ../src/preferences.ui.h:7
     9651msgid "Do not load last session on startup"
     9652msgstr "Да не се зарежда последната сесия при стартиране"
     9653
     9654#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
     9655#: ../src/preferences.ui.h:9
     9656msgid "Dock switcher style:"
     9657msgstr "Изглед на превключвателите на панели:"
     9658
     9659#: ../src/preferences.ui.h:11
     9660msgid "Gnome toolbar setting"
     9661msgstr "По подразбиране за GNOME"
     9662
     9663#: ../src/preferences.ui.h:12
     9664msgid "Icons"
     9665msgstr "Икони"
     9666
     9667#: ../src/preferences.ui.h:13
     9668msgid "Icons only"
     9669msgstr "Само икони"
     9670
     9671#: ../src/preferences.ui.h:14
     9672msgid "Project Defaults"
     9673msgstr "Общи настройки за проекти"
     9674
     9675#: ../src/preferences.ui.h:15
     9676msgid "Select projects directory"
     9677msgstr "Избор на папка за проектите"
     9678
     9679#: ../src/preferences.ui.h:16
     9680msgid "Session"
     9681msgstr "Сесия"
     9682
     9683#: ../src/preferences.ui.h:17
     9684msgid "Tabs"
     9685msgstr "Като подпрозорци"
     9686
     9687#: ../src/preferences.ui.h:19
     9688msgid "Text + Icons"
     9689msgstr "Текст и икони"
     9690
     9691#: ../src/preferences.ui.h:20
     9692msgid "Text below icons"
     9693msgstr "Текст под иконите"
     9694
     9695#: ../src/preferences.ui.h:21
     9696msgid "Text beside icons"
     9697msgstr "Текст до иконите"
     9698
     9699#: ../src/preferences.ui.h:22
     9700msgid "Text only"
     9701msgstr "Само текст"
     9702
     9703#. translators: translate the same as in gnome-control-center
     9704#: ../src/preferences.ui.h:24
     9705msgid "Toolbar button labels:"
     9706msgstr "Етикети на бутоните в лентата с инструментите:"
     9707
     9708#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.schemas.in.h:1
     9709msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
     9710msgstr ""
     9711"Да не се показва предупреждение когато не се ползва конфигурация за "
     9712"изчистване на грешки"
     9713
     9714#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
    92019715msgid "Add '(' after function call autocompletion"
    9202 msgstr ""
    9203 
    9204 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
     9716msgstr "Добавяне на „(“ след автоматично дописване"
     9717
     9718#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
    92059719msgid "Add a space after function call autocompletion"
    9206 msgstr ""
    9207 
    9208 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
    9209 #, fuzzy
     9720msgstr "Добавяне на интервал след автоматично дописване"
     9721
     9722#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
    92109723msgid "Autocomplete"
    9211 msgstr "_Автоматично завършване"
    9212 
    9213 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
    9214 #, fuzzy
     9724msgstr "Автоматично дописване"
     9725
     9726#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
     9727msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
     9728msgstr "Автоматично дописване (само за C/C++/Джава)"
     9729
     9730#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
     9731msgid "Autocompletion pop up choices"
     9732msgstr "Брой предложения за автоматично дописване"
     9733
     9734#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
    92159735msgid "Brace indentation size in spaces:"
    9216 msgstr "Размер на таб в празно място"
    9217 
    9218 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
    9219 #, fuzzy
    9220 msgid "Enable adaptive indentation"
    9221 msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
    9222 
    9223 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
    9224 #, fuzzy
     9736msgstr "Отстъп за големи скоби в интервали:"
     9737
     9738#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
     9739msgid "Calltips"
     9740msgstr "Подсказки за аргументи на функцията"
     9741
     9742#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
    92259743msgid "Enable code completion"
    9226 msgstr "Разрешаване сгъването на кода"
    9227 
    9228 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
    9229 #, fuzzy
     9744msgstr "Включване на автоматичното дописване"
     9745
     9746#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
    92309747msgid "Enable smart brace completion"
    9231 msgstr "Разрешаване сгъването на кода"
    9232 
    9233 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
    9234 #, fuzzy
     9748msgstr "Включване на „умното“ дописване на скоби"
     9749
     9750#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
    92359751msgid "Enable smart indentation"
    9236 msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
    9237 
    9238 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
    9239 msgid "Pressing tab indents"
    9240 msgstr ""
    9241 
    9242 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
    9243 #, fuzzy
     9752msgstr "Включване на „умен“ отстъп"
     9753
     9754#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
     9755msgid "Indent:"
     9756msgstr "Отстъп:"
     9757
     9758#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
     9759msgid "Indentation parameters"
     9760msgstr "Параметри за отстъп"
     9761
     9762#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
     9763msgid "Line up parentheses"
     9764msgstr "Подравняване на скоби"
     9765
     9766#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
     9767msgid "Parenthese indentation"
     9768msgstr "Отстъп за скоби"
     9769
     9770#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
    92449771msgid "Show calltips"
    9245 msgstr "Показване на подробности"
    9246 
    9247 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
    9248 #, fuzzy
     9772msgstr "Показване на подсказки за аргументите на функциите"
     9773
     9774#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
    92499775msgid "Smart Indentation"
    9250 msgstr "Насочване"
    9251 
    9252 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
    9253 #, fuzzy
     9776msgstr "„Умен“ отстъп"
     9777
     9778# FIXME: expression е израз, за statement трябва да има друга дума.
     9779#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
    92549780msgid "Statement indentation size in spaces:"
    9255 msgstr "Размер на таб в празно място"
    9256 
    9257 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1854
     9781msgstr "Отстъп за изрази в интервали:"
     9782
     9783#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1921
    92589784msgid "_AutoComplete"
    9259 msgstr "_Автоматично завършване"
    9260 
    9261 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1855
     9785msgstr "_Автоматично дописване"
     9786
     9787#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1922
    92629788msgid "AutoComplete the current word"
    9263 msgstr "Автоматично завършване на думата"
    9264 
    9265 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1861
     9789msgstr "Автоматично дописване на текущата дума"
     9790
     9791#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1928
    92669792msgid "Auto Indent"
    9267 msgstr ""
    9268 
    9269 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1862
     9793msgstr "Автоматичен отстъп"
     9794
     9795#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1929
    92709796msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
    92719797msgstr ""
    9272 
    9273 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1867
     9798"Автоматично подравняване на текущия ред или избор в зависимост от "
     9799"настройките за отстъп"
     9800
     9801#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1934
    92749802msgid "Swap .h/.c"
    9275 msgstr "Разменане .h/.c"
    9276 
    9277 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1868
    9278 #, fuzzy
     9803msgstr "Размяна на .h/.c"
     9804
     9805#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1935
    92799806msgid "Swap c header and source files"
    9280 msgstr "Разменяне на C хедър и сорс файл"
    9281 
    9282 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1911
     9807msgstr "Размяна на заглавните файлове и файловете с изходен код"
     9808
     9809#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1978
    92839810msgid "C++/Java Assistance"
    9284 msgstr ""
    9285 
    9286 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1999
    9287 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2008
     9811msgstr "Поддръжка за C++/Джава"
     9812
     9813#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2071
     9814#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2080
    92889815msgid "C/C++/Java/Vala"
    9289 msgstr ""
    9290 
    9291 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:230 ../plugins/sourceview/plugin.c:268
     9816msgstr "C/C++/Джава/Vala"
     9817
     9818#: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273
    92929819msgid "GtkSourceView Editor"
    9293 msgstr ""
     9820msgstr "Редактор на GtkSourceView"
    92949821
    92959822#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
    92969823msgid "Gdb"
    9297 msgstr ""
     9824msgstr "GDB"
    92989825
    92999826#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
    93009827msgid "Gdb plugin."
    9301 msgstr ""
     9828msgstr "Приставка за GDB."
    93029829
    93039830#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
    93049831msgid "Git version control"
    9305 msgstr ""
     9832msgstr "Контрол на версии с Git"
    93069833
    93079834#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
    9308 #, fuzzy
    93099835msgid "API Help"
    9310 msgstr "Помощ"
     9836msgstr "Документация за API"
    93119837
    93129838#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
    93139839msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
    9314 msgstr ""
     9840msgstr "Приставка за Devhelp."
    93159841
    93169842#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
    93179843msgid "Provides document management capabilities."
    9318 msgstr ""
     9844msgstr "Осигурява възможности за управление на документи."
    93199845
    93209846#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
    9321 #, fuzzy
    93229847msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
    9323 msgstr "Модули на Anjuta"
     9848msgstr "Приставка „Помощник за файлове“"
    93249849
    93259850#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
    9326 #, fuzzy
    93279851msgid "File Assistant"
    9328 msgstr "Версия на проект"
     9852msgstr "Помощник за файлове"
    93299853
    93309854#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
    93319855msgid "File manager for project and single files"
    9332 msgstr ""
     9856msgstr "Файлов мениджър за проекта и отделни файлове"
    93339857
    93349858#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
    93359859msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
    9336 msgstr ""
    9337 
    9338 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
    9339 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
    9340 msgstr ""
    9341 
    9342 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
    9343 #, fuzzy
    9344 msgid "Class Inheritance"
    9345 msgstr "Основно наследяване на клас:"
     9860msgstr "Клиент на Subversion, базиран на libsvn"
    93469861
    93479862#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
    9348 #, fuzzy
    93499863msgid "Glade File"
    9350 msgstr "Презареждане на ф_айл"
     9864msgstr "Файл на Glade"
    93519865
    93529866#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
    93539867msgid "Glade Plugin for Anjuta."
    9354 msgstr ""
     9868msgstr "Приставка за Glade."
    93559869
    93569870#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
    93579871msgid "Glade interface designer"
    9358 msgstr ""
     9872msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси"
    93599873
    93609874#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
    9361 #, fuzzy
    93629875msgid "Task Manager"
    93639876msgstr "Организатор на задачи"
     
    93659878#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
    93669879msgid "Todo Plugin for Anjuta."
    9367 msgstr ""
     9880msgstr "Приставка за задачи."
    93689881
    93699882#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
    93709883msgid "Insert predefined macros into Editor"
    9371 msgstr ""
     9884msgstr "Вмъкване на предефинирани макроси в редактора"
    93729885
    93739886#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
    9374 #, fuzzy
    93759887msgid "Macro Plugin"
    9376 msgstr "Модули на Anjuta"
     9888msgstr "Приставка за макроси"
    93779889
    93789890#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
    9379 #, fuzzy
    93809891msgid "Patch Plugin"
    9381 msgstr "Файл за кръпки"
     9892msgstr "Приставка за кръпки"
    93829893
    93839894#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
    9384 #, fuzzy
    93859895msgid "Patches files and directories."
    9386 msgstr "Файлове/папки с кръпки"
     9896msgstr "Прилагане на кръпки върху файлове и папки."
    93879897
    93889898#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
    93899899msgid "Use external program from Anjuta"
    9390 msgstr ""
    9391 
    9392 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
    9393 #, fuzzy
    9394 msgid "Sample Plugin"
    9395 msgstr "Примерен модул"
    9396 
    9397 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
    9398 #, fuzzy
    9399 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
    9400 msgstr "Примерен модул"
     9900msgstr "Използване на външни програми от Anjuta."
    94019901
    94029902#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
    9403 #, fuzzy
    94049903msgid "Automake Build"
    9405 msgstr "Автоматичен"
     9904msgstr "Изграждане и компилация с Automake"
    94069905
    94079906#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
    94089907msgid "Basic autotools build plugin."
    94099908msgstr ""
    9410 
    9411 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
    9412 #, fuzzy
    9413 msgid "Execute"
    9414 msgstr "_Изпълнение:"
     9909"Основна приставка за системата на изграждане и компилация на GNU (autotools)."
    94159910
    94169911#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
    94179912msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
    9418 msgstr ""
     9913msgstr "Приставка за терминал"
    94199914
    94209915#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
    94219916msgid "A version control system plugin"
    9422 msgstr ""
     9917msgstr "Приставка за контрол на версиите"
    94239918
    94249919#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
    9425 #, fuzzy
    94269920msgid "CVS Plugin"
    9427 msgstr "Примерен модул"
     9921msgstr "Приставка за CVS"
    94289922
    94299923#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
    9430 #, fuzzy
    94319924msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
    9432 msgstr ""
    9433 "Този помщник ще Ви помогне да вуведете automake/autoconf проект в Anjuta."
     9925msgstr "Внасяне на съществуващ проект в Anjuta"
    94349926
    94359927#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
    94369928msgid "Project From Existing Sources"
    9437 msgstr ""
     9929msgstr "Проект от съществуващ изходен код"
    94389930
    94399931#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
    9440 #, fuzzy
    94419932msgid "Project Import Assistant"
    9442 msgstr "Помощник за въвеждане на проект"
     9933msgstr "Помощник за внасяне на проект"
    94439934
    94449935#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
    9445 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
    9446 msgstr ""
     9936msgid "GtkSourceview editor"
     9937msgstr "Редактор на GtkSourceView"
    94479938
    94489939#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
    9449 msgid "GtkSourceview editor"
    9450 msgstr ""
    9451 
    9452 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
    9453 msgid "Scintilla based component for editing files"
    9454 msgstr ""
     9940msgid "The default editor based on GtkSourceview"
     9941msgstr "Стандартен редактор, базиран на GtkSourceView"
     9942
     9943#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
     9944msgid "Welcome page with most common actions."
     9945msgstr "Първоначална страница с най-често използвани действия."
    94559946
    94569947#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
    94579948msgid "C++ and Java support Plugin"
    9458 msgstr ""
     9949msgstr "Приставка за поддръжка на C++ и Джава"
    94599950
    94609951#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
    94619952msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
    9462 msgstr ""
     9953msgstr "Поддръжка на C++ и Джава — автоматично дописване/отстъп и т.н."
    94639954
    94649955#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
    9465 #, fuzzy
    94669956msgid "Project Assistant"
    9467 msgstr "Версия на проект"
    9468 
    9469 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
    9470 msgid "Application performance profiler"
    9471 msgstr ""
    9472 
    9473 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
    9474 #, fuzzy
    9475 msgid "Profile"
    9476 msgstr "Po файлове:"
     9957msgstr "Помощник за проекти"
    94779958
    94789959#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
    94799960msgid "Component for searching"
    9480 msgstr ""
     9961msgstr "Компонент за търсене"
    94819962
    94829963#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
    9483 #, fuzzy
    94849964msgid "Searching"
    94859965msgstr "Търсене"
    94869966
    94879967#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
    9488 #, fuzzy
    94899968msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
    9490 msgstr "Създател на клас"
     9969msgstr "Приставка за генератор на класове"
    94919970
    94929971#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
    9493 #, fuzzy
    94949972msgid "C++/GObject Class"
    9495 msgstr "Клас на GObject"
    9496 
    9497 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
    9498 msgid "Class Generator"
    9499 msgstr "Създател на клас"
     9973msgstr "Клас на C++/GObject"
    95009974
    95019975#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
    9502 #, fuzzy
    95039976msgid "Project Manager"
    9504 msgstr "Име на проект:"
     9977msgstr "Управление на проекти"
    95059978
    95069979#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
    95079980msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
    9508 msgstr ""
    9509 
    9510 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
    9511 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
    9512 msgstr ""
     9981msgstr "Приставка за управление на проекти на Anjuta."
    95139982
    95149983#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
    9515 #, fuzzy
    9516 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta (unstable)."
    9517 msgstr "Примерен модул"
     9984msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
     9985msgstr "Приставка за база от данни със символи"
    95189986
    95199987#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
    95209988msgid "Manages messages from external apps"
    9521 msgstr ""
     9989msgstr "Управлява съобщенията от външни програми"
    95229990
    95239991#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
    9524 #, fuzzy
    95259992msgid "Message Manager"
    9526 msgstr "Организатор на задачи"
    9527 
    9528 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
    9529 msgid "Powerful debugging tool."
    9530 msgstr ""
    9531 
    9532 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
    9533 msgid "Valgrind Plugin"
    9534 msgstr ""
     9993msgstr "Организатор на съобщения"
    95359994
    95369995#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
    95379996msgid "File loader to load different files"
    9538 msgstr ""
     9997msgstr "Зареждане на разни файлове"
    95399998
    95409999#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
    9541 #, fuzzy
    954210000msgid "Debug Manager plugin."
    9543 msgstr "Операции за откриване на грешки"
     10001msgstr "Приставка за изчистване на грешки."
    954410002
    954510003#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
    954610004msgid "Allow to execute program without debugger."
    9547 msgstr ""
     10005msgstr "Позволява изпълнението на програма без дебъгер."
    954810006
    954910007#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
    9550 #, fuzzy
    955110008msgid "Run Program"
    9552 msgstr "Програма"
     10009msgstr "Изпълнение на програма"
    955310010
    955410011#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
    9555 #, fuzzy
    955610012msgid "Language Manager"
    9557 msgstr "Организатор на задачи"
     10013msgstr "Организатор на езици за програмиране"
    955810014
    955910015#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
    956010016msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
    9561 msgstr ""
     10017msgstr "Приставка за следене на множество езици за програмиране"
     10018
     10019#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
     10020msgid "Makefile backend"
     10021msgstr "Компонент за Makefile"
     10022
     10023#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
     10024msgid "Makefile backend for project manager"
     10025msgstr "Компонент „Makefile“ на приставката за управление на проекти"
     10026
     10027#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
     10028msgid "Autotools backend"
     10029msgstr "Компонент за Autotools"
     10030
     10031#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
     10032msgid "Autotools backend for project manager"
     10033msgstr "Компонент „Autotools“ на приставката за управление на проекти"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.