Changeset 1923
- Timestamp:
- Jan 8, 2010, 2:54:50 PM (16 years ago)
- Location:
- gnome/master
- Files:
-
- 1 deleted
- 1 edited
-
gnome-bluetooth.master.bg.po (modified) (24 diffs)
-
network-manager-netbook.po.master.bg.po (deleted)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-bluetooth.master.bg.po
r1859 r1923 3 3 # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>. 4 4 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. 5 # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009 .5 # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010. 6 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009. 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"11 "POT-Creation-Date: 2009- 08-24 22:39+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 20 09-08-24 22:38+0300\n"13 "Last-Translator: Krasimir \"Bfaf\"Chonov <mk2616@abv.bg>\n"10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&component=general\n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-12-14 16:29+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 14:51+0200\n" 13 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" … … 20 20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 21 21 22 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 0922 #: ../lib/bluetooth-client.c:127 23 23 msgid "All types" 24 24 msgstr "Всички видове" 25 25 26 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 1126 #: ../lib/bluetooth-client.c:129 27 27 msgid "Phone" 28 28 msgstr "Телефон" 29 29 30 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 1330 #: ../lib/bluetooth-client.c:131 31 31 msgid "Modem" 32 32 msgstr "Модем" 33 33 34 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 1534 #: ../lib/bluetooth-client.c:133 35 35 msgid "Computer" 36 36 msgstr "Компютър" 37 37 38 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 1738 #: ../lib/bluetooth-client.c:135 39 39 msgid "Network" 40 40 msgstr "Мрежа" 41 41 42 42 #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone 43 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 2043 #: ../lib/bluetooth-client.c:138 44 44 msgid "Headset" 45 45 msgstr "Слушалки" 46 46 47 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 2247 #: ../lib/bluetooth-client.c:140 48 48 msgid "Headphones" 49 49 msgstr "Слушалки" 50 50 51 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 2451 #: ../lib/bluetooth-client.c:142 52 52 msgid "Audio device" 53 53 msgstr "Устройство за Bluetooth" 54 54 55 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 2655 #: ../lib/bluetooth-client.c:144 56 56 msgid "Keyboard" 57 57 msgstr "Клавиатура" 58 58 59 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 2859 #: ../lib/bluetooth-client.c:146 60 60 msgid "Mouse" 61 61 msgstr "Мишка" 62 62 63 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 3063 #: ../lib/bluetooth-client.c:148 64 64 msgid "Camera" 65 65 msgstr "Камера" 66 66 67 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 3267 #: ../lib/bluetooth-client.c:150 68 68 msgid "Printer" 69 69 msgstr "Принтер" 70 70 71 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 3471 #: ../lib/bluetooth-client.c:152 72 72 msgid "Joypad" 73 73 msgstr "Джойстик" 74 74 75 #: ../lib/bluetooth-client.c:1 3675 #: ../lib/bluetooth-client.c:154 76 76 msgid "Tablet" 77 77 msgstr "Таблет" 78 78 79 #: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105 80 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:139 79 #: ../lib/bluetooth-client.c:156 80 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:129 81 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85 81 82 msgid "Unknown" 82 83 msgstr "Неизвестно" 83 84 84 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360 85 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 86 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369 85 87 msgid "Click to select device..." 86 88 msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…" 87 89 88 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:95 90 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:170 91 msgid "No adapters available" 92 msgstr "Няма налични адаптери" 93 94 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 95 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:868 96 msgid "Searching for devices..." 97 msgstr "Търсене на устройства…" 98 99 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:372 100 #, c-format 101 msgid "Remove '%s' from the list of devices?" 102 msgstr "Да се премахне ли '%s' от списъка с устройства?" 103 104 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:374 105 msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." 106 msgstr "Ако премахнете устройството, следващия път ще трябва да го добавите отново, преди да го използвате." 107 108 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:746 109 msgid "Device" 110 msgstr "Устройство" 111 112 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:783 113 msgid "Type" 114 msgstr "Вид" 115 116 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75 89 117 msgid "All categories" 90 118 msgstr "Всички категории" 91 119 92 #: ../lib/bluetooth- chooser.c:97120 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77 93 121 msgid "Paired" 94 122 msgstr "Сдвоени" 95 123 96 #: ../lib/bluetooth- chooser.c:99124 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79 97 125 msgid "Trusted" 98 126 msgstr "Доверени" 99 127 100 #: ../lib/bluetooth- chooser.c:101128 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81 101 129 msgid "Not paired or trusted" 102 130 msgstr "Несдвоени или недоверени" 103 131 104 #: ../lib/bluetooth- chooser.c:103132 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83 105 133 msgid "Paired or trusted" 106 134 msgstr "Сдвоени или доверени" 107 135 108 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 109 msgid "No adapters available" 110 msgstr "Няма налични адаптери" 111 112 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813 113 msgid "Searching for devices..." 114 msgstr "Търсене на устройства…" 115 116 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:683 117 msgid "Device" 118 msgstr "Устройство" 119 120 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:720 121 msgid "Type" 122 msgstr "Вид" 123 124 #. The filters 125 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:836 126 msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." 127 msgstr "Показване само на устройства за Bluetooth с…" 136 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238 137 #| msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." 138 msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>" 139 msgstr "<b>Показване само на устройства за Bluetooth с…<b>" 128 140 129 141 #. The device category filter 130 #: ../lib/bluetooth- chooser.c:856142 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254 131 143 msgid "Device _category:" 132 144 msgstr "_Категория устройство:" 133 145 134 #: ../lib/bluetooth- chooser.c:871135 msgid "Select the device category to filter above list"136 msg str ""137 "Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"146 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269 147 #| msgid "Select the device category to filter above list" 148 msgid "Select the device category to filter" 149 msgstr "Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре" 138 150 139 151 #. The device type filter 140 #: ../lib/bluetooth- chooser.c:885152 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283 141 153 msgid "Device _type:" 142 154 msgstr "_Вид устройство:" 143 155 144 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:906 145 msgid "Select the device type to filter above list" 156 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304 157 #| msgid "Select the device type to filter above list" 158 msgid "Select the device type to filter" 146 159 msgstr "Изберете вида устройства, по която да се филтрира списъка отгоре" 147 160 148 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:912 149 msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" 161 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310 162 #| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" 163 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" 150 164 msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и др.)" 151 165 152 #: ../lib/bluetooth- chooser.c:916166 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314 153 167 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" 154 168 msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства" … … 162 176 #. * or leave untranslated 163 177 #: ../lib/plugins/test.c:53 164 msgid "Access the Internet using your mobilephone (test)"178 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" 165 179 msgstr "Сърфиране в Интернет през вашия мобилен телефон (пробно)" 166 180 167 #: ../applet/main.c:11 2181 #: ../applet/main.c:115 168 182 msgid "Select Device to Browse" 169 183 msgstr "Избор на устройство за разглеждане" 170 184 171 #: ../applet/main.c:11 6185 #: ../applet/main.c:119 172 186 msgid "_Browse" 173 187 msgstr "_Разглеждане" 174 188 175 #: ../applet/main.c:12 4189 #: ../applet/main.c:127 176 190 msgid "Select device to browse" 177 191 msgstr "Избиране на устройство за разглеждане" 178 192 179 #: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 193 #: ../applet/main.c:304 194 #: ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 180 195 msgid "Turn On Bluetooth" 181 196 msgstr "Включване на Bluetooth" 182 197 183 #: ../applet/main.c: 279198 #: ../applet/main.c:305 184 199 msgid "Bluetooth: Off" 185 200 msgstr "Bluetooth: изключен" 186 201 187 #: ../applet/main.c: 282202 #: ../applet/main.c:308 188 203 msgid "Turn Off Bluetooth" 189 204 msgstr "Изключване на Bluetooth" 190 205 191 #: ../applet/main.c: 283206 #: ../applet/main.c:309 192 207 msgid "Bluetooth: On" 193 208 msgstr "Bluetooth: включен" 194 209 195 #: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148 210 #: ../applet/main.c:314 211 #: ../applet/notify.c:148 196 212 msgid "Bluetooth: Disabled" 197 213 msgstr "Bluetooth: забранен" 198 214 199 #: ../applet/main.c:4 10215 #: ../applet/main.c:460 200 216 msgid "Disconnecting..." 201 217 msgstr "Прекъсване на връзката…" 202 218 203 #: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213 219 #: ../applet/main.c:463 220 #: ../sendto/main.c:217 221 #: ../sendto/main.c:316 204 222 msgid "Connecting..." 205 223 msgstr "Свързване…" 206 224 207 #: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756 225 #: ../applet/main.c:466 226 #: ../applet/main.c:807 208 227 msgid "Connected" 209 228 msgstr "Свързан" 210 229 211 #: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756 230 #: ../applet/main.c:469 231 #: ../applet/main.c:807 212 232 msgid "Disconnected" 213 233 msgstr "Прекъсната връзка" 214 234 215 #: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446 235 #: ../applet/main.c:825 236 #: ../applet/main.c:889 237 #: ../properties/adapter.c:371 216 238 msgid "Disconnect" 217 239 msgstr "Прекъсване на връзката" 218 240 219 #: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 241 #: ../applet/main.c:825 242 #: ../applet/main.c:889 220 243 msgid "Connect" 221 244 msgstr "Свързване" 222 245 223 #: ../applet/main.c: 787246 #: ../applet/main.c:838 224 247 msgid "Send files..." 225 248 msgstr "Изпращане на файлове…" 226 249 227 #: ../applet/main.c: 797250 #: ../applet/main.c:848 228 251 msgid "Browse files..." 229 252 msgstr "Преглед на файлове…" 230 253 231 #: ../applet/main.c:8 08254 #: ../applet/main.c:859 232 255 msgid "Open Keyboard Preferences..." 233 256 msgstr "Отваряне на настройките на клавиатурата…" 234 257 235 #: ../applet/main.c:8 16258 #: ../applet/main.c:867 236 259 msgid "Open Mouse Preferences..." 237 260 msgstr "Отваряне на настройките на мишката…" 238 261 239 #: ../applet/main.c:942 262 #: ../applet/main.c:877 263 #| msgid "Open Mouse Preferences..." 264 msgid "Open Sound Preferences..." 265 msgstr "Отваряне на настройките на звука..." 266 267 #: ../applet/main.c:1004 240 268 msgid "Debug" 241 269 msgstr "Отстраняване на грешки" 242 270 243 271 #. Parse command-line options 244 #: ../applet/main.c: 962272 #: ../applet/main.c:1024 245 273 msgid "- Bluetooth applet" 246 274 msgstr "— аплет за Bluetooth" 247 275 248 #: ../applet/main.c: 967276 #: ../applet/main.c:1029 249 277 #, c-format 250 278 msgid "" … … 255 283 "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълен списък на всички команди.\n" 256 284 257 #: ../applet/main.c: 983285 #: ../applet/main.c:1046 258 286 msgid "Bluetooth Applet" 259 287 msgstr "Аплет за Bluetooth" … … 263 291 msgstr "Bluetooth: позволен" 264 292 265 #: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332 293 #: ../applet/agent.c:251 294 #: ../applet/agent.c:332 266 295 #, c-format 267 296 msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" … … 291 320 #. translators: this is a popup telling you a particular device 292 321 #. * has asked for pairing 293 #: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573 322 #: ../applet/agent.c:496 323 #: ../applet/agent.c:531 324 #: ../applet/agent.c:573 294 325 #, c-format 295 326 msgid "Pairing request for '%s'" 296 327 msgstr "Запитване за свързване с „%s“" 297 328 298 #: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577 299 #: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656 329 #: ../applet/agent.c:500 330 #: ../applet/agent.c:535 331 #: ../applet/agent.c:577 332 #: ../applet/agent.c:618 333 #: ../applet/agent.c:656 300 334 msgid "Bluetooth device" 301 335 msgstr "Устройство за Bluetooth" 302 336 303 #: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578 337 #: ../applet/agent.c:501 338 #: ../applet/agent.c:536 339 #: ../applet/agent.c:578 304 340 msgid "Enter PIN" 305 341 msgstr "Въвеждане на код" … … 341 377 msgstr "Разглеждане на файлове в устройство…" 342 378 343 #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405 379 #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 380 #: ../properties/adapter.c:330 381 #: ../moblin/moblin-panel.c:1297 382 #: ../moblin/moblin-panel.c:1385 344 383 msgid "Devices" 345 384 msgstr "Устройства" … … 361 400 msgstr "Добавяне на ново устройство…" 362 401 402 #: ../applet/popup-menu.ui.h:8 403 msgid "Visible" 404 msgstr "Видим" 405 363 406 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 364 407 msgid "_Always grant access" … … 385 428 msgstr "_Показване на входа" 386 429 387 #: ../properties/main.c:131 388 msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" 389 msgstr "Управление на поддръжката на Bluetooth в GNOME" 390 391 #: ../properties/main.c:134 392 msgid "translator-credits" 393 msgstr "" 394 "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n" 395 "\n" 396 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 397 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 398 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs\n" 399 "\n" 400 "Launchpad Contributions:\n" 401 " Georgi Arabadjiev https://launchpad.net/~devismaster\n" 402 " Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" 403 "admins\n" 404 "\n" 405 "Launchpad Contributions:\n" 406 " Emil Pavlov https://launchpad.net/~emil-p-pavlov\n" 407 " Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" 408 "admins\n" 409 " Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann" 410 411 #: ../properties/main.c:136 412 msgid "GNOME Bluetooth home page" 413 msgstr "Интернет страница на GNOME Bluetooth" 414 415 #: ../properties/main.c:161 430 #. translators: 431 #. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share 432 #: ../properties/main.c:87 433 msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences" 434 msgstr "Не може да се стартира настройки на \"Споделяне на файлове\"" 435 436 #. translators: 437 #. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share 438 #: ../properties/main.c:98 439 msgid "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly installed." 440 msgstr "Моля проверете дали програмата \"Споделяне на файлове\" е инсталирана правилно." 441 442 #: ../properties/main.c:135 416 443 msgid "Bluetooth Preferences" 417 444 msgstr "Настройки на Bluetooth" 418 445 419 #: ../properties/main.c:1 76446 #: ../properties/main.c:150 420 447 msgid "_Show Bluetooth icon" 421 448 msgstr "_Показване на икона на Bluetooth" 422 449 423 #: ../properties/main.c:332 450 #: ../properties/main.c:174 451 msgid "Receive Files" 452 msgstr "Получаване на файлове" 453 454 #: ../properties/main.c:222 424 455 msgid "Output a list of currently known devices" 425 456 msgstr "Изходен списък с текущо познатите устройства" 426 457 427 #: ../properties/main.c: 369458 #: ../properties/main.c:260 428 459 msgid "Bluetooth Properties" 429 460 msgstr "Настройки на Bluetooth" 430 461 431 #: ../properties/adapter.c:179432 #, c-format433 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"434 msgstr "Да се премахване ли „%s“ от списъка с устройства?"435 436 #: ../properties/adapter.c:181437 msgid ""438 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."439 msgstr ""440 "Ако премахнете устройството, следващия път ще трябва да го добавите отново, "441 "преди да го използвате."442 443 462 #. The discoverable checkbox 444 #: ../properties/adapter.c:352 445 msgid "Make computer _discoverable" 463 #: ../properties/adapter.c:277 464 #| msgid "Make computer _discoverable" 465 msgid "Make computer _visible" 446 466 msgstr "Компютърът да е _откриваем" 447 467 448 #: ../properties/adapter.c:3 75468 #: ../properties/adapter.c:300 449 469 msgid "Friendly name" 450 470 msgstr "Приятелско име" 451 471 452 #: ../properties/adapter.c: 437472 #: ../properties/adapter.c:362 453 473 msgid "Set up _new device..." 454 474 msgstr "Добавяне на ново _устройство…" 455 475 456 #: ../properties/adapter.c: 460476 #: ../properties/adapter.c:385 457 477 msgid "_Remove" 458 478 msgstr "_Премахване" 459 479 460 #: ../properties/adapter.c: 735480 #: ../properties/adapter.c:661 461 481 msgid "Bluetooth is disabled" 462 482 msgstr "Bluetooth е забранен" 463 483 464 #: ../properties/adapter.c: 771484 #: ../properties/adapter.c:697 465 485 msgid "No Bluetooth adapters present" 466 486 msgstr "Липсват адаптери за Bluetooth " … … 470 490 msgstr "На вашия компютър липсват адаптери за Bluetooth." 471 491 492 #. Power switch 493 #. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls 494 #. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power 495 #. * switches in the Network UI of Moblin 472 496 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 497 #: ../moblin/moblin-panel.c:1455 473 498 msgid "Bluetooth" 474 499 msgstr "Bluetooth" … … 499 524 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled 500 525 #. 501 #: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327 526 #: ../wizard/main.c:205 527 #: ../wizard/main.c:326 502 528 #, c-format 503 529 msgid "Pairing with '%s' cancelled" 504 530 msgstr "Сдвояването с „%s“ е отказано" 505 531 506 #: ../wizard/main.c:246 532 #: ../wizard/main.c:245 533 #: ../moblin/moblin-panel.c:1049 507 534 #, c-format 508 535 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." 509 536 msgstr "Моля потвърдете, че PIN показан на '%s' съвпада с този." 510 537 511 #: ../wizard/main.c:300 538 #: ../wizard/main.c:299 539 #: ../moblin/moblin-panel.c:1100 512 540 msgid "Please enter the following PIN:" 513 541 msgstr "Моля въведете следния код:" … … 517 545 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed 518 546 #. 519 #: ../wizard/main.c:38 3547 #: ../wizard/main.c:382 520 548 #, c-format 521 549 msgid "Setting up '%s' failed" … … 526 554 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now... 527 555 #. 528 #: ../wizard/main.c:51 4556 #: ../wizard/main.c:513 529 557 #, c-format 530 558 msgid "Connecting to '%s'..." 531 559 msgstr "Свързване към „%s“…" 532 560 533 #: ../wizard/main.c:5 50534 # , c-format535 msgid "" 536 "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"537 msgstr " "538 "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:" 539 540 #: ../ wizard/main.c:552561 #: ../wizard/main.c:549 562 #: ../moblin/moblin-panel.c:658 563 #, c-format 564 msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" 565 msgstr "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:" 566 567 #: ../wizard/main.c:551 568 #: ../moblin/moblin-panel.c:660 541 569 #, c-format 542 570 msgid "Please enter the following PIN on '%s':" … … 547 575 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... 548 576 #. 549 #: ../wizard/main.c:57 3577 #: ../wizard/main.c:572 550 578 #, c-format 551 579 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." 552 580 msgstr "Изчакайте докато се завърши добавянето на устройство „%s“…" 553 581 554 #: ../wizard/main.c:586 555 #, c-format 556 msgid "Successfully setup new device '%s'" 582 #: ../wizard/main.c:588 583 #: ../moblin/moblin-panel.c:686 584 #, c-format 585 msgid "Successfully set up new device '%s'" 557 586 msgstr "Устройството „%s е добавено успешно" 558 587 … … 574 603 575 604 #: ../wizard/wizard.ui.h:5 576 msgid "Custom PIN code:" 605 #| msgid "Custom PIN code:" 606 msgid "Custom PIN:" 577 607 msgstr "Друг код:" 578 608 … … 591 621 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? 592 622 #: ../wizard/wizard.ui.h:10 623 #: ../moblin/moblin-panel.c:1253 593 624 msgid "Does not match" 594 625 msgstr "Не съвпада" … … 609 640 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? 610 641 #: ../wizard/wizard.ui.h:16 642 #: ../moblin/moblin-panel.c:1249 611 643 msgid "Matches" 612 644 msgstr "Съвпада" … … 621 653 622 654 #: ../wizard/wizard.ui.h:19 655 #: ../moblin/moblin-panel.c:1163 623 656 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" 624 msgstr "" 625 "Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето " 626 "устройство:" 657 msgstr "Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето устройство:" 627 658 628 659 #: ../wizard/wizard.ui.h:20 … … 635 666 636 667 #: ../wizard/wizard.ui.h:22 637 msgid "" 638 "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " 639 "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." 640 msgstr "" 641 "Помощникът ще ви води през процеса на добавяне на устройства за Bluetooth, " 642 "които ще работят с този компютър." 668 msgid "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." 669 msgstr "Помощникът ще ви води през процеса на добавяне на устройства за Bluetooth, които ще работят с този компютър." 643 670 644 671 #: ../wizard/wizard.ui.h:23 645 msgid "" 646 "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “" 647 "discoverable” (sometimes called “visible”). Check the " 648 "device's manual if in doubt." 649 msgstr "" 650 "Устройството трябва да е в диапазона от 10 метра около вашия компютър и да е " 651 "нагласено на режим „Откриване“ (discoverable) или „Видим“ (visible). Ако не " 652 "сте сигурни, проверете ръководството на устройството." 672 #| msgid "" 673 #| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " 674 #| "“discoverable” (sometimes called “visible”). " 675 #| "Check the device's manual if in doubt." 676 msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in doubt." 677 msgstr "Устройството трябва да е в диапазона до 10 метра около вашия компютър и да е нагласено на режим “откриваемо” (понякога наричан “discoverable”). Ако не сте сигурни, проверете ръководството на устройството." 653 678 654 679 #: ../wizard/wizard.ui.h:24 … … 664 689 msgstr "_Започване на добавянето отново" 665 690 666 #: ../sendto/main.c: 98691 #: ../sendto/main.c:162 667 692 #, c-format 668 693 msgid "%'d second" … … 671 696 msgstr[1] "%'d секунди" 672 697 673 #: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116 698 #: ../sendto/main.c:167 699 #: ../sendto/main.c:180 674 700 #, c-format 675 701 msgid "%'d minute" … … 678 704 msgstr[1] "%'d минути" 679 705 680 #: ../sendto/main.c:1 14706 #: ../sendto/main.c:178 681 707 #, c-format 682 708 msgid "%'d hour" … … 685 711 msgstr[1] "%'d часа" 686 712 687 #: ../sendto/main.c:1 24713 #: ../sendto/main.c:188 688 714 #, c-format 689 715 msgid "approximately %'d hour" … … 692 718 msgstr[1] "приблизително %'d часа" 693 719 694 #: ../sendto/main.c: 150720 #: ../sendto/main.c:249 695 721 msgid "File Transfer" 696 722 msgstr "Прехвърляне на файл" 697 723 724 #: ../sendto/main.c:253 725 #| msgid "_Reject" 726 msgid "_Retry" 727 msgstr "_Повторен опит" 728 698 729 #. translators: This is the heading for the progress dialogue 699 #: ../sendto/main.c: 169730 #: ../sendto/main.c:272 700 731 msgid "Sending files via Bluetooth" 701 732 msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth" 702 733 703 #: ../sendto/main.c: 181734 #: ../sendto/main.c:284 704 735 msgid "From:" 705 736 msgstr "От:" 706 737 707 #: ../sendto/main.c: 197738 #: ../sendto/main.c:300 708 739 msgid "To:" 709 740 msgstr "Към:" 710 741 711 #: ../sendto/main.c:243 712 msgid "An unknown error occured" 742 #: ../sendto/main.c:345 743 #: ../sendto/main.c:361 744 msgid "An unknown error occurred" 713 745 msgstr "Възникна неизвестна грешка" 714 746 715 #: ../sendto/main.c:253 716 msgid "" 717 "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " 718 "connections" 719 msgstr "" 720 "Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth" 721 722 #: ../sendto/main.c:337 747 #: ../sendto/main.c:354 748 msgid "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections" 749 msgstr "Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth" 750 751 #: ../sendto/main.c:441 723 752 #, c-format 724 753 msgid "Sending %s" 725 754 msgstr "Изпращане на %s" 726 755 727 #: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406 756 #: ../sendto/main.c:448 757 #: ../sendto/main.c:514 728 758 #, c-format 729 759 msgid "Sending file %d of %d" 730 760 msgstr "Изпращане на файл %d от %d" 731 761 732 #: ../sendto/main.c: 402762 #: ../sendto/main.c:510 733 763 #, c-format 734 764 msgid "%d KB/s" 735 765 msgstr "%d KB/s" 736 766 737 #: ../sendto/main.c: 404767 #: ../sendto/main.c:512 738 768 #, c-format 739 769 msgid "%d B/s" 740 770 msgstr "%d B/s" 741 771 742 #: ../sendto/main.c: 498772 #: ../sendto/main.c:627 743 773 msgid "Select Device to Send To" 744 774 msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща" 745 775 746 #: ../sendto/main.c: 502776 #: ../sendto/main.c:631 747 777 msgid "Send _To" 748 778 msgstr "Изпращане _до" 749 779 750 #: ../sendto/main.c: 543780 #: ../sendto/main.c:672 751 781 msgid "Choose files to send" 752 782 msgstr "Избор на файлове за изпращане" 753 783 754 #: ../sendto/main.c: 572784 #: ../sendto/main.c:701 755 785 msgid "Remote device to use" 756 786 msgstr "Отдалечено устройство" 757 787 758 #: ../sendto/main.c: 574788 #: ../sendto/main.c:703 759 789 msgid "Remote device's name" 760 790 msgstr "Име на отдалечено устройство" 791 792 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172 793 msgid "Programming error, could not find the device in the list" 794 msgstr "Грешка в програмирането, не може да се намери устройство в този списък" 795 796 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247 797 #, c-format 798 msgid "Obex Push file transfer unsupported" 799 msgstr "Не се поддръжка прехвърляне на файлове чрез Obex Push" 800 801 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266 802 #| msgid "Bluetooth: On" 803 msgid "Bluetooth (OBEX Push)" 804 msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" 805 806 #: ../moblin/main.c:88 807 msgid "Run in standalone mode" 808 msgstr "Изпълнение в самостоятелен режим" 809 810 #: ../moblin/main.c:96 811 #: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 812 #| msgid "Bluetooth Manager" 813 msgid "Moblin Bluetooth Panel" 814 msgstr "Bluetooth панел на Moblin" 815 816 #: ../moblin/main.c:97 817 #| msgid "- Bluetooth applet" 818 msgid "- Moblin Bluetooth Panel" 819 msgstr "— аплет за Bluetooth на Moblin" 820 821 #: ../moblin/main.c:124 822 #| msgid "Bluetooth" 823 msgid "bluetooth" 824 msgstr "bluetooth" 825 826 #: ../moblin/moblin-panel.c:533 827 #, c-format 828 #| msgid "Pairing with '%s' cancelled" 829 msgid "Pairing with %s failed." 830 msgstr "Сдвояването с %s е неуспешно." 831 832 #: ../moblin/moblin-panel.c:895 833 msgid "<u>Pair</u>" 834 msgstr "<u>Сдвояване</u>" 835 836 #: ../moblin/moblin-panel.c:909 837 #| msgid "Connect" 838 msgid "<u>Connect</u>" 839 msgstr "<u>Свързване</u>" 840 841 #: ../moblin/moblin-panel.c:928 842 #| msgid "_Browse" 843 msgid "<u>Browse</u>" 844 msgstr "<u>Преглед</u>" 845 846 #: ../moblin/moblin-panel.c:1122 847 #| msgid "Device Setup Failed" 848 msgid "Device setup failed" 849 msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно" 850 851 #. Back button 852 #: ../moblin/moblin-panel.c:1136 853 #: ../moblin/moblin-panel.c:1212 854 #: ../moblin/moblin-panel.c:1261 855 #: ../moblin/moblin-panel.c:1323 856 #: ../moblin/moblin-panel.c:1540 857 #| msgid "Bluetooth device" 858 msgid "Back to devices" 859 msgstr "Обратно при устройствата" 860 861 #: ../moblin/moblin-panel.c:1175 862 #| msgid "Phone" 863 msgid "Done" 864 msgstr "Готово" 865 866 #: ../moblin/moblin-panel.c:1196 867 #: ../moblin/moblin-panel.c:1233 868 #| msgid "Device Setup" 869 msgid "Device setup" 870 msgstr "Добавяне на устройство" 871 872 #: ../moblin/moblin-panel.c:1344 873 msgid "Only show:" 874 msgstr "Показване на:" 875 876 #. Button for PIN options file 877 #: ../moblin/moblin-panel.c:1350 878 #| msgid "PIN Options" 879 msgid "PIN options" 880 msgstr "Настройки на кода" 881 882 #. Add new button 883 #: ../moblin/moblin-panel.c:1433 884 #| msgid "Set up new device..." 885 msgid "Add a new device" 886 msgstr "Добавяне на ново устройство" 887 888 #. Button for Send file 889 #: ../moblin/moblin-panel.c:1500 890 msgid "Send file from your computer" 891 msgstr "Изпращане на файлове от вашия компютър" 892 893 #: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 894 #| msgid "Bluetooth Manager applet" 895 msgid "Bluetooth Manager Panel" 896 msgstr "Аплет за управление на Bluetooth устройства" 897 898 #~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" 899 #~ msgstr "Управление на поддръжката на Bluetooth в GNOME" 900 #~ msgid "translator-credits" 901 #~ msgstr "" 902 #~ "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n" 903 #~ "\n" 904 #~ "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 905 #~ "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 906 #~ "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs\n" 907 #~ "\n" 908 #~ "Launchpad Contributions:\n" 909 #~ " Georgi Arabadjiev https://launchpad.net/~devismaster\n" 910 #~ " Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" 911 #~ "admins\n" 912 #~ "\n" 913 #~ "Launchpad Contributions:\n" 914 #~ " Emil Pavlov https://launchpad.net/~emil-p-pavlov\n" 915 #~ " Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" 916 #~ "admins\n" 917 #~ " Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann" 918 #~ msgid "GNOME Bluetooth home page" 919 #~ msgstr "Интернет страница на GNOME Bluetooth" 920
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)