Changeset 1930
- Timestamp:
- Jan 12, 2010, 10:09:30 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-bluetooth.master.bg.po (modified) (33 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-bluetooth.master.bg.po
r1923 r1930 5 5 # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010. 6 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009. 7 # 7 8 msgid "" 8 9 msgstr "" 9 10 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&component=general\n"11 "POT-Creation-Date: 20 09-12-14 16:29+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 2010-01- 08 14:51+0200\n"11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2010-01-12 10:08+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2010-01-12 10:08+0200\n" 13 14 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 14 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 77 78 msgstr "Таблет" 78 79 79 #: ../lib/bluetooth-client.c:156 80 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:129 80 #: ../lib/bluetooth-client.c:156 ../lib/bluetooth-chooser.c:129 81 81 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85 82 82 msgid "Unknown" 83 83 msgstr "Неизвестно" 84 84 85 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 86 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369 85 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369 87 86 msgid "Click to select device..." 88 87 msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…" … … 92 91 msgstr "Няма налични адаптери" 93 92 94 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 95 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:868 93 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868 96 94 msgid "Searching for devices..." 97 95 msgstr "Търсене на устройства…" … … 100 98 #, c-format 101 99 msgid "Remove '%s' from the list of devices?" 102 msgstr "Да се премахне ли '%s'от списъка с устройства?"100 msgstr "Да се премахне ли „%s“ от списъка с устройства?" 103 101 104 102 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:374 105 msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." 106 msgstr "Ако премахнете устройството, следващия път ще трябва да го добавите отново, преди да го използвате." 103 msgid "" 104 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." 105 msgstr "" 106 "Ако премахнете устройството, следващия път ще трябва да го добавите отново, " 107 "преди да го използвате." 107 108 108 109 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:746 … … 135 136 136 137 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238 137 #| msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."138 138 msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>" 139 139 msgstr "<b>Показване само на устройства за Bluetooth с…<b>" … … 145 145 146 146 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269 147 #| msgid "Select the device category to filter above list"148 147 msgid "Select the device category to filter" 149 msgstr "Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре" 148 msgstr "" 149 "Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре" 150 150 151 151 #. The device type filter … … 155 155 156 156 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304 157 #| msgid "Select the device type to filter above list"158 157 msgid "Select the device type to filter" 159 158 msgstr "Изберете вида устройства, по която да се филтрира списъка отгоре" 160 159 161 160 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310 162 #| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"163 161 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" 164 162 msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и др.)" … … 179 177 msgstr "Сърфиране в Интернет през вашия мобилен телефон (пробно)" 180 178 181 #: ../applet/main.c:1 15179 #: ../applet/main.c:139 182 180 msgid "Select Device to Browse" 183 181 msgstr "Избор на устройство за разглеждане" 184 182 185 #: ../applet/main.c:1 19183 #: ../applet/main.c:143 186 184 msgid "_Browse" 187 185 msgstr "_Разглеждане" 188 186 189 #: ../applet/main.c:1 27187 #: ../applet/main.c:152 190 188 msgid "Select device to browse" 191 189 msgstr "Избиране на устройство за разглеждане" 192 190 193 #: ../applet/main.c:304 194 #: ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 191 #: ../applet/main.c:329 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 195 192 msgid "Turn On Bluetooth" 196 193 msgstr "Включване на Bluetooth" 197 194 198 #: ../applet/main.c:3 05195 #: ../applet/main.c:330 199 196 msgid "Bluetooth: Off" 200 197 msgstr "Bluetooth: изключен" 201 198 202 #: ../applet/main.c:3 08199 #: ../applet/main.c:333 203 200 msgid "Turn Off Bluetooth" 204 201 msgstr "Изключване на Bluetooth" 205 202 206 #: ../applet/main.c:3 09203 #: ../applet/main.c:334 207 204 msgid "Bluetooth: On" 208 205 msgstr "Bluetooth: включен" 209 206 210 #: ../applet/main.c:314 211 #: ../applet/notify.c:148 207 #: ../applet/main.c:339 ../applet/notify.c:148 212 208 msgid "Bluetooth: Disabled" 213 209 msgstr "Bluetooth: забранен" 214 210 215 #: ../applet/main.c:4 60211 #: ../applet/main.c:482 216 212 msgid "Disconnecting..." 217 213 msgstr "Прекъсване на връзката…" 218 214 219 #: ../applet/main.c:463 220 #: ../sendto/main.c:217 221 #: ../sendto/main.c:316 215 #: ../applet/main.c:485 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 222 216 msgid "Connecting..." 223 217 msgstr "Свързване…" 224 218 225 #: ../applet/main.c:466 226 #: ../applet/main.c:807 219 #: ../applet/main.c:488 ../applet/main.c:829 227 220 msgid "Connected" 228 221 msgstr "Свързан" 229 222 230 #: ../applet/main.c:469 231 #: ../applet/main.c:807 223 #: ../applet/main.c:491 ../applet/main.c:829 232 224 msgid "Disconnected" 233 225 msgstr "Прекъсната връзка" 234 226 235 #: ../applet/main.c:825 236 #: ../applet/main.c:889 237 #: ../properties/adapter.c:371 227 #: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 ../properties/adapter.c:371 238 228 msgid "Disconnect" 239 229 msgstr "Прекъсване на връзката" 240 230 241 #: ../applet/main.c:825 242 #: ../applet/main.c:889 231 #: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 243 232 msgid "Connect" 244 233 msgstr "Свързване" 245 234 246 #: ../applet/main.c:8 38235 #: ../applet/main.c:860 247 236 msgid "Send files..." 248 237 msgstr "Изпращане на файлове…" 249 238 250 #: ../applet/main.c:8 48239 #: ../applet/main.c:870 251 240 msgid "Browse files..." 252 241 msgstr "Преглед на файлове…" 253 242 254 #: ../applet/main.c:8 59243 #: ../applet/main.c:881 255 244 msgid "Open Keyboard Preferences..." 256 245 msgstr "Отваряне на настройките на клавиатурата…" 257 246 258 #: ../applet/main.c:8 67247 #: ../applet/main.c:889 259 248 msgid "Open Mouse Preferences..." 260 249 msgstr "Отваряне на настройките на мишката…" 261 250 262 #: ../applet/main.c:877 263 #| msgid "Open Mouse Preferences..." 251 #: ../applet/main.c:899 264 252 msgid "Open Sound Preferences..." 265 msgstr "Отваряне на настройките на звука ..."266 267 #: ../applet/main.c:10 04253 msgstr "Отваряне на настройките на звука…" 254 255 #: ../applet/main.c:1026 268 256 msgid "Debug" 269 257 msgstr "Отстраняване на грешки" 270 258 271 259 #. Parse command-line options 272 #: ../applet/main.c:10 24260 #: ../applet/main.c:1046 273 261 msgid "- Bluetooth applet" 274 262 msgstr "— аплет за Bluetooth" 275 263 276 #: ../applet/main.c:10 29264 #: ../applet/main.c:1051 277 265 #, c-format 278 266 msgid "" … … 283 271 "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълен списък на всички команди.\n" 284 272 285 #: ../applet/main.c:10 46273 #: ../applet/main.c:1068 286 274 msgid "Bluetooth Applet" 287 275 msgstr "Аплет за Bluetooth" … … 291 279 msgstr "Bluetooth: позволен" 292 280 293 #: ../applet/agent.c:251 294 #: ../applet/agent.c:332 281 #: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332 295 282 #, c-format 296 283 msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" … … 320 307 #. translators: this is a popup telling you a particular device 321 308 #. * has asked for pairing 322 #: ../applet/agent.c:496 323 #: ../applet/agent.c:531 324 #: ../applet/agent.c:573 309 #: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573 325 310 #, c-format 326 311 msgid "Pairing request for '%s'" 327 312 msgstr "Запитване за свързване с „%s“" 328 313 329 #: ../applet/agent.c:500 330 #: ../applet/agent.c:535 331 #: ../applet/agent.c:577 332 #: ../applet/agent.c:618 333 #: ../applet/agent.c:656 314 #: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577 315 #: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656 334 316 msgid "Bluetooth device" 335 317 msgstr "Устройство за Bluetooth" 336 318 337 #: ../applet/agent.c:501 338 #: ../applet/agent.c:536 339 #: ../applet/agent.c:578 319 #: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578 340 320 msgid "Enter PIN" 341 321 msgstr "Въвеждане на код" … … 377 357 msgstr "Разглеждане на файлове в устройство…" 378 358 379 #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 380 #: ../properties/adapter.c:330 381 #: ../moblin/moblin-panel.c:1297 382 #: ../moblin/moblin-panel.c:1385 359 #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330 360 #: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385 383 361 msgid "Devices" 384 362 msgstr "Устройства" … … 428 406 msgstr "_Показване на входа" 429 407 430 #. translators: 431 #. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share 432 #: ../properties/main.c:87 408 #: ../properties/main.c:91 433 409 msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences" 434 msgstr "Не може да се стартира настройки на \"Споделяне на файлове\"" 435 436 #. translators: 437 #. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share 438 #: ../properties/main.c:98 439 msgid "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly installed." 440 msgstr "Моля проверете дали програмата \"Споделяне на файлове\" е инсталирана правилно." 441 442 #: ../properties/main.c:135 410 msgstr "Настройките на „Споделяне на файлове“ не могат да се стартират" 411 412 #: ../properties/main.c:96 413 msgid "" 414 "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly " 415 "installed." 416 msgstr "" 417 "Проверете дали програмата „Споделяне на файлове“ е инсталирана правилно." 418 419 #: ../properties/main.c:125 443 420 msgid "Bluetooth Preferences" 444 421 msgstr "Настройки на Bluetooth" 445 422 446 #: ../properties/main.c:1 50423 #: ../properties/main.c:140 447 424 msgid "_Show Bluetooth icon" 448 425 msgstr "_Показване на икона на Bluetooth" 449 426 450 #: ../properties/main.c:1 74427 #: ../properties/main.c:164 451 428 msgid "Receive Files" 452 429 msgstr "Получаване на файлове" 453 430 454 #: ../properties/main.c:2 22431 #: ../properties/main.c:212 455 432 msgid "Output a list of currently known devices" 456 433 msgstr "Изходен списък с текущо познатите устройства" 457 434 458 #: ../properties/main.c:2 60435 #: ../properties/main.c:250 459 436 msgid "Bluetooth Properties" 460 437 msgstr "Настройки на Bluetooth" … … 462 439 #. The discoverable checkbox 463 440 #: ../properties/adapter.c:277 464 #| msgid "Make computer _discoverable"465 441 msgid "Make computer _visible" 466 442 msgstr "Компютърът да е _откриваем" … … 511 487 msgstr "Дали да се показва икона за известяване" 512 488 513 #: ../properties/gconf-bridge.c:12 23489 #: ../properties/gconf-bridge.c:1233 514 490 #, c-format 515 491 msgid "GConf error: %s" 516 492 msgstr "Грешка от GConf: %s" 517 493 518 #: ../properties/gconf-bridge.c:12 28494 #: ../properties/gconf-bridge.c:1238 519 495 msgid "All further errors shown only on terminal." 520 496 msgstr "Всички бъдещи грешки да се показват само в терминала." … … 524 500 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled 525 501 #. 526 #: ../wizard/main.c:205 527 #: ../wizard/main.c:326 502 #: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326 528 503 #, c-format 529 504 msgid "Pairing with '%s' cancelled" 530 505 msgstr "Сдвояването с „%s“ е отказано" 531 506 532 #: ../wizard/main.c:245 533 #: ../moblin/moblin-panel.c:1049 507 #: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049 534 508 #, c-format 535 509 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." 536 510 msgstr "Моля потвърдете, че PIN показан на '%s' съвпада с този." 537 511 538 #: ../wizard/main.c:299 539 #: ../moblin/moblin-panel.c:1100 512 #: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100 540 513 msgid "Please enter the following PIN:" 541 514 msgstr "Моля въведете следния код:" … … 559 532 msgstr "Свързване към „%s“…" 560 533 561 #: ../wizard/main.c:549 562 # : ../moblin/moblin-panel.c:658563 #, c-format 564 msgid"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"565 msgstr " Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:"566 567 #: ../wizard/main.c:551 568 #: ../ moblin/moblin-panel.c:660534 #: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658 535 #, c-format 536 msgid "" 537 "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" 538 msgstr "" 539 "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:" 540 541 #: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660 569 542 #, c-format 570 543 msgid "Please enter the following PIN on '%s':" … … 580 553 msgstr "Изчакайте докато се завърши добавянето на устройство „%s“…" 581 554 582 #: ../wizard/main.c:588 583 #: ../moblin/moblin-panel.c:686 555 #: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686 584 556 #, c-format 585 557 msgid "Successfully set up new device '%s'" … … 603 575 604 576 #: ../wizard/wizard.ui.h:5 605 #| msgid "Custom PIN code:"606 577 msgid "Custom PIN:" 607 578 msgstr "Друг код:" … … 620 591 621 592 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? 622 #: ../wizard/wizard.ui.h:10 623 #: ../moblin/moblin-panel.c:1253 593 #: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253 624 594 msgid "Does not match" 625 595 msgstr "Не съвпада" … … 639 609 640 610 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? 641 #: ../wizard/wizard.ui.h:16 642 #: ../moblin/moblin-panel.c:1249 611 #: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249 643 612 msgid "Matches" 644 613 msgstr "Съвпада" … … 652 621 msgstr "_Настройки на кода…" 653 622 654 #: ../wizard/wizard.ui.h:19 655 #: ../moblin/moblin-panel.c:1163 623 #: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163 656 624 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" 657 msgstr "Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето устройство:" 625 msgstr "" 626 "Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето " 627 "устройство:" 658 628 659 629 #: ../wizard/wizard.ui.h:20 … … 666 636 667 637 #: ../wizard/wizard.ui.h:22 668 msgid "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." 669 msgstr "Помощникът ще ви води през процеса на добавяне на устройства за Bluetooth, които ще работят с този компютър." 638 msgid "" 639 "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " 640 "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." 641 msgstr "" 642 "Помощникът ще ви води през процеса на добавяне на устройства за Bluetooth, " 643 "които ще работят с този компютър." 670 644 671 645 #: ../wizard/wizard.ui.h:23 672 #| msgid "" 673 #| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " 674 #| "“discoverable” (sometimes called “visible”). " 675 #| "Check the device's manual if in doubt." 676 msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in doubt." 677 msgstr "Устройството трябва да е в диапазона до 10 метра около вашия компютър и да е нагласено на режим “откриваемо” (понякога наричан “discoverable”). Ако не сте сигурни, проверете ръководството на устройството." 646 msgid "" 647 "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “" 648 "visible” (sometimes called “discoverable”). Check the " 649 "device's manual if in doubt." 650 msgstr "" 651 "Устройството трябва да е в диапазона до 10 метра около вашия компютър и да е " 652 "нагласено на режим „visible“ (видимо) или „discoverable“ (откриваемо). Ако " 653 "не сте сигурни, проверете ръководството на устройството." 678 654 679 655 #: ../wizard/wizard.ui.h:24 … … 696 672 msgstr[1] "%'d секунди" 697 673 698 #: ../sendto/main.c:167 699 #: ../sendto/main.c:180 674 #: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180 700 675 #, c-format 701 676 msgid "%'d minute" … … 723 698 724 699 #: ../sendto/main.c:253 725 #| msgid "_Reject"726 700 msgid "_Retry" 727 701 msgstr "_Повторен опит" 728 702 729 703 #. translators: This is the heading for the progress dialogue 730 #: ../sendto/main.c:27 2704 #: ../sendto/main.c:273 731 705 msgid "Sending files via Bluetooth" 732 706 msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth" 733 707 734 #: ../sendto/main.c:28 4708 #: ../sendto/main.c:285 735 709 msgid "From:" 736 710 msgstr "От:" 737 711 738 #: ../sendto/main.c: 300712 #: ../sendto/main.c:298 739 713 msgid "To:" 740 714 msgstr "Към:" 741 715 742 #: ../sendto/main.c:345 743 #: ../sendto/main.c:361 716 #: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359 744 717 msgid "An unknown error occurred" 745 718 msgstr "Възникна неизвестна грешка" 746 719 747 #: ../sendto/main.c:354 748 msgid "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections" 749 msgstr "Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth" 750 751 #: ../sendto/main.c:441 720 #: ../sendto/main.c:352 721 msgid "" 722 "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " 723 "connections" 724 msgstr "" 725 "Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth" 726 727 #: ../sendto/main.c:450 752 728 #, c-format 753 729 msgid "Sending %s" 754 730 msgstr "Изпращане на %s" 755 731 756 #: ../sendto/main.c:448 757 #: ../sendto/main.c:514 732 #: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523 758 733 #, c-format 759 734 msgid "Sending file %d of %d" 760 735 msgstr "Изпращане на файл %d от %d" 761 736 762 #: ../sendto/main.c:51 0737 #: ../sendto/main.c:519 763 738 #, c-format 764 739 msgid "%d KB/s" 765 740 msgstr "%d KB/s" 766 741 767 #: ../sendto/main.c:5 12742 #: ../sendto/main.c:521 768 743 #, c-format 769 744 msgid "%d B/s" 770 745 msgstr "%d B/s" 771 746 772 #: ../sendto/main.c:6 27747 #: ../sendto/main.c:641 773 748 msgid "Select Device to Send To" 774 749 msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща" 775 750 776 #: ../sendto/main.c:6 31751 #: ../sendto/main.c:645 777 752 msgid "Send _To" 778 753 msgstr "Изпращане _до" 779 754 780 #: ../sendto/main.c:6 72755 #: ../sendto/main.c:687 781 756 msgid "Choose files to send" 782 757 msgstr "Избор на файлове за изпращане" 783 758 784 #: ../sendto/main.c:7 01759 #: ../sendto/main.c:716 785 760 msgid "Remote device to use" 786 761 msgstr "Отдалечено устройство" 787 762 788 #: ../sendto/main.c:7 03763 #: ../sendto/main.c:718 789 764 msgid "Remote device's name" 790 765 msgstr "Име на отдалечено устройство" … … 792 767 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172 793 768 msgid "Programming error, could not find the device in the list" 794 msgstr " Грешка в програмирането, не може да се намери устройство в този списък"769 msgstr "Програмна грешка, не може да се намери устройство в този списък" 795 770 796 771 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247 … … 800 775 801 776 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266 802 #| msgid "Bluetooth: On"803 777 msgid "Bluetooth (OBEX Push)" 804 778 msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" … … 808 782 msgstr "Изпълнение в самостоятелен режим" 809 783 810 #: ../moblin/main.c:96 811 #: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 812 #| msgid "Bluetooth Manager" 784 #: ../moblin/main.c:96 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 813 785 msgid "Moblin Bluetooth Panel" 814 msgstr " Bluetooth панелна Moblin"786 msgstr "Панел за Bluetooth на Moblin" 815 787 816 788 #: ../moblin/main.c:97 817 #| msgid "- Bluetooth applet"818 789 msgid "- Moblin Bluetooth Panel" 819 790 msgstr "— аплет за Bluetooth на Moblin" 820 791 821 792 #: ../moblin/main.c:124 822 #| msgid "Bluetooth"823 793 msgid "bluetooth" 824 794 msgstr "bluetooth" … … 826 796 #: ../moblin/moblin-panel.c:533 827 797 #, c-format 828 #| msgid "Pairing with '%s' cancelled"829 798 msgid "Pairing with %s failed." 830 799 msgstr "Сдвояването с %s е неуспешно." … … 835 804 836 805 #: ../moblin/moblin-panel.c:909 837 #| msgid "Connect"838 806 msgid "<u>Connect</u>" 839 807 msgstr "<u>Свързване</u>" 840 808 841 809 #: ../moblin/moblin-panel.c:928 842 #| msgid "_Browse"843 810 msgid "<u>Browse</u>" 844 msgstr "<u> Преглед</u>"811 msgstr "<u>Разглеждане</u>" 845 812 846 813 #: ../moblin/moblin-panel.c:1122 847 #| msgid "Device Setup Failed"848 814 msgid "Device setup failed" 849 815 msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно" 850 816 851 817 #. Back button 852 #: ../moblin/moblin-panel.c:1136 853 #: ../moblin/moblin-panel.c:1212 854 #: ../moblin/moblin-panel.c:1261 855 #: ../moblin/moblin-panel.c:1323 818 #: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212 819 #: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323 856 820 #: ../moblin/moblin-panel.c:1540 857 #| msgid "Bluetooth device"858 821 msgid "Back to devices" 859 822 msgstr "Обратно при устройствата" 860 823 861 824 #: ../moblin/moblin-panel.c:1175 862 #| msgid "Phone"863 825 msgid "Done" 864 826 msgstr "Готово" 865 827 866 #: ../moblin/moblin-panel.c:1196 867 #: ../moblin/moblin-panel.c:1233 868 #| msgid "Device Setup" 828 #: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233 869 829 msgid "Device setup" 870 830 msgstr "Добавяне на устройство" … … 876 836 #. Button for PIN options file 877 837 #: ../moblin/moblin-panel.c:1350 878 #| msgid "PIN Options"879 838 msgid "PIN options" 880 839 msgstr "Настройки на кода" … … 882 841 #. Add new button 883 842 #: ../moblin/moblin-panel.c:1433 884 #| msgid "Set up new device..."885 843 msgid "Add a new device" 886 844 msgstr "Добавяне на ново устройство" … … 892 850 893 851 #: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 894 #| msgid "Bluetooth Manager applet"895 852 msgid "Bluetooth Manager Panel" 896 msgstr "Аплет за управление на Bluetooth устройства" 897 898 #~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" 899 #~ msgstr "Управление на поддръжката на Bluetooth в GNOME" 900 #~ msgid "translator-credits" 901 #~ msgstr "" 902 #~ "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n" 903 #~ "\n" 904 #~ "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 905 #~ "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 906 #~ "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs\n" 907 #~ "\n" 908 #~ "Launchpad Contributions:\n" 909 #~ " Georgi Arabadjiev https://launchpad.net/~devismaster\n" 910 #~ " Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" 911 #~ "admins\n" 912 #~ "\n" 913 #~ "Launchpad Contributions:\n" 914 #~ " Emil Pavlov https://launchpad.net/~emil-p-pavlov\n" 915 #~ " Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" 916 #~ "admins\n" 917 #~ " Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann" 918 #~ msgid "GNOME Bluetooth home page" 919 #~ msgstr "Интернет страница на GNOME Bluetooth" 920 853 msgstr "Аплет за управление на устройства с Bluetooth"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)