Changeset 194


Ignore:
Timestamp:
Sep 16, 2005, 10:03:20 AM (15 years ago)
Author:
kaladan
Message:

bmpx - първи превод от Атанас Пюскюлев

Прегледал съм го и сме поправили някои малки грешки, годно е за комитване в CVS-a на програмата.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/bmpx.bg.po

    r191 r194  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1111"POT-Creation-Date: 2005-09-09 11:55+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-09-09 11:55+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-09-15 13:50+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    1919
    2020#: ../src/ui_main.c:112 ../src/ui_main.c:113 ../src/ui_main.c:298
    21 #, fuzzy
    2221msgid "Quit BMP"
    23 msgstr "Относно BMP"
     22msgstr "Спиране на BMP"
    2423
    2524#: ../src/ui_main.c:118 ../src/ui_main.c:119
     
    2827
    2928#: ../src/ui_main.c:124 ../src/ui_main.c:125
    30 #, fuzzy
    3129msgid "Preferences"
    32 msgstr "/Настройки"
     30msgstr "/Предпочитания"
    3331
    3432#: ../src/ui_main.c:134
    3533msgid "Stop After Current Track"
    36 msgstr ""
     34msgstr "Спиране след текущата песен"
    3735
    3836#: ../src/ui_main.c:158
    39 #, fuzzy
    4037msgid "Show Playlist Editor"
    4138msgstr "/Показване на редактора на плейлисти"
     
    4340#: ../src/ui_main.c:166
    4441msgid "Scroll Textbox"
    45 msgstr ""
     42msgstr "Превъртане на текстово поле"
    4643
    4744#: ../src/ui_main.c:176
    4845msgid "Toggle Shuffle Mode"
    49 msgstr ""
     46msgstr "Активиране на режим разбъркване"
    5047
    5148#: ../src/ui_main.c:187
    5249msgid "Toggle Playlist Repeat"
    53 msgstr ""
     50msgstr "Активирне на режим повторение"
    5451
    5552#: ../src/ui_main.c:198
    5653msgid "Toggle Equalizer window visibility"
    57 msgstr ""
     54msgstr "Активиране прозореца на еквалайзера"
    5855
    5956#: ../src/ui_main.c:209
    6057msgid "Toggle Playlist window visibility"
    61 msgstr ""
     58msgstr "Активиране прозореца на плейлиста"
    6259
    6360#: ../src/ui_main.c:235
     
    6663
    6764#: ../src/ui_main.c:244
    68 #, fuzzy
    6965msgid "Previous Track"
    70 msgstr "/Предишна"
     66msgstr "/Предишна песен"
    7167
    7268#: ../src/ui_main.c:253
    7369msgid "Play Current Track"
    74 msgstr ""
     70msgstr "Просвирване на текуща песен"
    7571
    7672#: ../src/ui_main.c:262
    7773msgid "Toggle Pause"
    78 msgstr ""
     74msgstr "Активиране на пауза"
    7975
    8076#: ../src/ui_main.c:271
    8177msgid "Stop Playback"
    82 msgstr ""
     78msgstr "Спиране на просвирването"
    8379
    8480#: ../src/ui_main.c:280
    85 #, fuzzy
    8681msgid "Next Track"
    87 msgstr "Прескачане до песен"
     82msgstr "Следваща песен"
    8883
    8984#: ../src/ui_main.c:289
    9085msgid "Minimize BMP"
    91 msgstr ""
     86msgstr "Минимизиране на BMP"
    9287
    9388#: ../src/ui_playlist.c:122
    94 #, fuzzy
    9589msgid "New Playlist"
    96 msgstr "Плейлиста"
     90msgstr "/Нов плейлист"
    9791
    9892#: ../src/ui_playlist.c:126
    99 #, fuzzy
    10093msgid "Remove Playlist"
    101 msgstr "Запазване на плейлиста"
     94msgstr "/Премахване на плейлист"
    10295
    10396#: ../src/ui_playlist.c:130
    104 #, fuzzy
    10597msgid "Remove All Playlists"
    106 msgstr "/Премахване на всички"
     98msgstr "/Премахване на всички плейлисти"
    10799
    108100#: ../src/ui_playlist.c:134
    109 #, fuzzy
    110101msgid "Rename Playlist"
    111 msgstr "Запазване на плейлиста"
     102msgstr "Преименуване на плейлист"
    112103
    113104#: ../src/ui_playlist.c:138
    114 #, fuzzy
    115105msgid "Set Playlist Filename"
    116 msgstr "/Сортиране на списъка/По файлово име"
     106msgstr "Задаване име на плейлист"
    117107
    118108#: ../src/ui_playlist.c:142
    119 #, fuzzy
    120109msgid "File Information"
    121110msgstr "Информация за файла"
    122111
    123112#: ../src/ui_playlist.c:146
    124 #, fuzzy
    125113msgid "Add CD..."
    126 msgstr "/Добавяне на диск..."
     114msgstr "Добавяне от диск..."
    127115
    128116#: ../src/ui_playlist.c:149
    129 #, fuzzy
    130117msgid "Add Files..."
    131 msgstr "/Добавяне на файлове..."
     118msgstr "Добавяне на файлове..."
    132119
    133120#: ../src/ui_playlist.c:152
    134121msgid "Add From Library..."
    135 msgstr ""
     122msgstr "Добавяне от библиотека..."
    136123
    137124#: ../src/ui_playlist.c:155
    138 #, fuzzy
    139125msgid "Add Files to New..."
    140126msgstr "/Добавяне на файлове..."
    141127
    142128#: ../src/ui_playlist.c:158
    143 #, fuzzy
    144129msgid "Remove Selected"
    145130msgstr "/Премахване на избраните"
    146131
    147132#: ../src/ui_playlist.c:161
    148 #, fuzzy
    149133msgid "Remove Unselected"
    150134msgstr "/Премахване на неизбраните"
    151135
    152136#: ../src/ui_playlist.c:164
    153 #, fuzzy
    154137msgid "Remove All"
    155138msgstr "/Премахване на всички"
     
    157140#: ../src/ui_playlist.c:169
    158141msgid "Select All"
    159 msgstr "Избор на всички"
     142msgstr "/Избор на всички"
    160143
    161144#: ../src/ui_playlist.c:172
    162 #, fuzzy
    163145msgid "Select None"
    164146msgstr "/Отизбиране на всичко"
    165147
    166148#: ../src/ui_playlist.c:175
    167 #, fuzzy
    168149msgid "Invert Selection"
    169150msgstr "/Обръщане на избора"
    170151
    171152#: ../src/ui_playlist.c:180
    172 #, fuzzy
    173153msgid "Sort by Visible Title"
    174 msgstr "/Сортиране на списъка/По заглавие"
     154msgstr "/Сортиране на списъка/По показано заглавие"
    175155
    176156#: ../src/ui_playlist.c:183
    177 #, fuzzy
    178157msgid "Sort by Artist"
    179 msgstr "/Сортиране на списъка"
     158msgstr "/Сортиране на списъла/По изпълнител"
    180159
    181160#: ../src/ui_playlist.c:186
    182161msgid "Sort by Album"
    183 msgstr ""
     162msgstr "/Сортиране на списъка/По албум"
    184163
    185164#: ../src/ui_playlist.c:189
    186 #, fuzzy
    187165msgid "Sort by Title"
    188166msgstr "/Сортиране на списъка/По заглавие"
     
    190168#: ../src/ui_playlist.c:192
    191169msgid "Sort by Genre"
    192 msgstr ""
     170msgstr "/Сортиране на списъка/По стил"
    193171
    194172#: ../src/ui_playlist.c:195
    195 #, fuzzy
    196173msgid "Sort by Tracknumber"
    197 msgstr "Номер на песента"
     174msgstr "/Сортиране на списъка/По номер на песен"
    198175
    199176#: ../src/ui_prefswin.c:100 ../glade/dialog_preferences.glade.h:20
     
    207184#: ../src/ui_prefswin.c:102
    208185msgid "Library"
    209 msgstr ""
     186msgstr "Библиотека      "
    210187
    211188#: ../src/ui_prefswin.c:103
     
    215192#: ../src/ui_prefswin.c:104
    216193msgid "Playlist"
    217 msgstr "Плейлиста"
     194msgstr "Плейлист"
    218195
    219196#: ../src/ui_prefswin.c:105
    220 #, fuzzy
    221197msgid "Playback"
    222198msgstr "<b>Възпроизвеждане</b>"
     
    224200#: ../src/ui_prefswin.c:111
    225201msgid "Allows you to customize how text is displayed in the playlist"
    226 msgstr ""
     202msgstr "Позволяване избирането изгледа на текста за плейлист "
    227203
    228204#: ../src/ui_prefswin.c:115
    229205msgid "Here you can choose a skin to determine how BMP looks like"
    230 msgstr ""
     206msgstr "Избиране на кожа за изгледа на BMP"
    231207
    232208#: ../src/ui_prefswin.c:119
     209#: ../src/ui_prefswin.c:123
    233210msgid ""
    234211"Enabling this will make BMP remember the font for each skin individually, "
    235 "giving you more ease when theming BMP"
     212"giving you more ease when theming BMPClick on this button to select a font for BMP to use"
    236213msgstr ""
    237 
    238 #: ../src/ui_prefswin.c:123
    239 msgid "Click on this button to select a font for BMP to use"
    240 msgstr ""
     214"Позволяването на това ще накара BMP да запомни шрифта за всяка кожа по отделно, "
     215"улеснявайки избирането на темаИзбиране на шрифт за BMP"
    241216
    242217#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:1
    243 msgid "<b>Library _Maintenance</b>"
    244 msgstr ""
     218msgid "Library _Maintenance"
     219msgstr "Библиотека _поддръжка"
    245220
    246221#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:2
    247 #, fuzzy
    248 msgid "<b>_Font</b>"
    249 msgstr "<b>_Шрифтове</b>"
     222msgid "_Font"
     223msgstr "<b>_Шрифт</b>"
    250224
    251225#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:3
    252 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
     226msgid "_Miscellaneous"
    253227msgstr "<b>_Разни</b>"
    254228
    255229#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:4
    256 msgid "<b>_Skin</b>"
    257 msgstr "<b>_Тема</b>"
     230msgid "_Skin"
     231msgstr "<b>_Кожа</b>"
    258232
    259233#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:5
    260 #, fuzzy
    261 msgid "<b>_Track Display</b>"
    262 msgstr "<b>Изглед на песента</b>"
     234msgid "_Track Display"
     235msgstr "<b>_Изглед на песента</b>"
    263236
    264237#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:6
    265 #, fuzzy
    266 msgid "<span size=\"large\"><b>Please wait...</b></span>"
    267 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Плейлиста</b></span>"
     238msgid "Please wait..."
     239msgstr "<span·size=\"xx-large\"><b>Изчакайте...</b></span>"
    268240
    269241#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:7
    270 #, fuzzy
    271 msgid "<span size=\"small\">125Hz</span>"
    272 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
     242msgid "125Hz"
     243msgstr "<span·size=\"small\">125Hz</span>"
    273244
    274245#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:8
    275 #, fuzzy
    276 msgid "<span size=\"small\">16KHz</span>"
    277 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
     246msgid "16KHz"
     247msgstr "<span·size=\"small\">16KHz</span>"
    278248
    279249#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:9
    280 #, fuzzy
    281 msgid "<span size=\"small\">1KHz</span>"
    282 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
     250msgid "1KHz"
     251msgstr "<span·size=\"small\">1KHz</span>"
    283252
    284253#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:10
    285 #, fuzzy
    286 msgid "<span size=\"small\">250Hz</span>"
    287 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
     254msgid "250Hz"
     255msgstr "<span·size=\"small\">250Hz</span>"
    288256
    289257#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:11
    290 #, fuzzy
    291 msgid "<span size=\"small\">2KHz</span>"
    292 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
     258msgid "2KHz"
     259msgstr "<span·size=\"small\">2KHz</span>"
    293260
    294261#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:12
    295 #, fuzzy
    296 msgid "<span size=\"small\">30Hz</span>"
    297 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
     262msgid "30Hz"
     263msgstr "<span·size=\"small\">30Hz</span>"
    298264
    299265#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:13
    300 #, fuzzy
    301 msgid "<span size=\"small\">4KHz</span>"
    302 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
     266msgid "4KHz"
     267msgstr "<span·size=\"small\">4KHz</span>"
    303268
    304269#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:14
    305 #, fuzzy
    306 msgid "<span size=\"small\">500Hz</span>"
    307 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
     270msgid "500Hz"
     271msgstr "<span·size=\"small\">500Hz</span>"
    308272
    309273#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:15
    310 #, fuzzy
    311 msgid "<span size=\"small\">60Hz</span>"
    312 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
     274msgid "60Hz"
     275msgstr "<span·size=\"small\">60Hz</span>"
    313276
    314277#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:16
    315 #, fuzzy
    316 msgid "<span size=\"small\">8KHz</span>"
    317 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
     278msgid "8KHz"
     279msgstr "<span·size=\"small\">8Khz</span>"
    318280
    319281#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:17
    320282msgid ""
    321 "<span size=\"small\">Sanitizing the library removes stale files from the "
    322 "cache.</span>"
     283"Sanitizing the library removes stale files from the "
     284"cache."
    323285msgstr ""
     286"Почистването на библиотеката премахва стари файлове от "
     287"архивите."
    324288
    325289#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:18
    326290msgid ""
    327 "<span size=\"small\">This function will allow you to pre-load the metadata "
    328 "cache with music from a specified folder.</span>"
     291"This function will allow you to pre-load the metadata "
     292"cache with music from a specified folder."
    329293msgstr ""
     294"Тази функция позволява да се презареди информацията "
     295"свързана с музиката от дадена папка."
    330296
    331297#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:19
    332298msgid "Add Path To Library..."
    333 msgstr ""
     299msgstr "Добавяне на път към библиотеката..."
    334300
    335301#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:21
    336302msgid "BMP Preferences"
    337 msgstr "BMP настройки"
     303msgstr "Предпочитания за BMP"
    338304
    339305#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:22
    340306msgid "Building skin list, please wait."
    341 msgstr ""
     307msgstr "Създаване на списък с кожи, изчакайте..."
    342308
    343309#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:23
    344310msgid "Display Index Numbers In Tracklist"
    345 msgstr ""
     311msgstr "Показване номерата на песните в листа"
    346312
    347313#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:24
    348314msgid "Display help tooltips"
    349 msgstr ""
     315msgstr "Показване на помощника"
    350316
    351317#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:25
    352 #, fuzzy
    353318msgid "Format String: "
    354 msgstr "Личен низ:"
     319msgstr "Форматиране на низ:"
    355320
    356321#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:26
    357322msgid "Processing..."
    358 msgstr ""
     323msgstr "Обработване..."
    359324
    360325#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:27
    361326msgid "Remember font for each skin individually"
    362 msgstr ""
     327msgstr "Запомняне на шрифта за всяка кожа поотделно"
    363328
    364329#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:28
    365330msgid "Sanitize Library..."
    366 msgstr ""
     331msgstr "Изчистване на библиотеката..."
    367332
    368333#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:29
     
    371336
    372337#: ../glade/dialog_preferences.glade.h:30
    373 #, fuzzy
    374338msgid "Use custom skin cursors"
    375339msgstr "Използване на лични курсори"
     340
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.