Changeset 1948 for gnome/master/dasher.master.bg.po
- Timestamp:
- Jan 25, 2010, 12:25:24 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/dasher.master.bg.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/dasher.master.bg.po
r1870 r1948 1 1 # Bulgarian translation of dasher po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 4 # This file is distributed under the same license as the dasher package. 4 # Vladimir Petkov < vpetkov@i-space.org>, 2004.5 # Alexander Shopov <ash@ contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2009.5 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. 6 7 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 7 8 # … … 11 12 "Project-Id-Version: dasher master\n" 12 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 20 09-09-08 07:49+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 20 09-09-08 07:49+0300\n"15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@ contact.bg>\n"14 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 10:44+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 10:43+0200\n" 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17 18 "MIME-Version: 1.0\n" … … 22 23 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears 23 24 #. in a window title. 24 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h: 525 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6 25 26 #: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1 26 27 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6 27 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h: 3../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:228 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2 28 29 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953 29 30 msgid "Dasher" … … 38 39 msgstr "Въвеждане на текст с предсказване" 39 40 40 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1 41 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 42 msgid "A_ppend to file" 43 msgstr "_Добавяне към файл" 44 45 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1 41 46 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2 42 47 msgid "Alphabet:" 43 48 msgstr "Азбука:" 44 49 45 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h: 2../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:350 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3 46 51 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3 47 52 msgid "Copy" 48 53 msgstr "Копиране" 49 54 50 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h: 3../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:455 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4 51 56 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4 52 57 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1 … … 54 59 msgstr "Копиране на _всичко" 55 60 56 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h: 4../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:561 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5 57 62 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5 58 63 msgid "Cut" 59 64 msgstr "Изрязване" 60 65 61 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h: 666 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7 62 67 msgid "Dasher _Tutorial" 63 68 msgstr "_Въведение в Dasher" 64 69 65 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h: 7../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1270 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12 66 71 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8 67 72 msgid "New file" 68 73 msgstr "Нов файл" 69 74 70 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h: 8../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1475 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14 71 76 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9 72 77 msgid "Open file" 73 78 msgstr "Отваряне на файл" 74 79 75 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h: 9../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1580 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15 76 81 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10 77 82 msgid "Paste" 78 83 msgstr "Поставяне" 79 84 80 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 0../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:385 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3 81 86 #: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16 82 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h: 583 msgid "Please Wait ..."87 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4 88 msgid "Please Wait…" 84 89 msgstr "Изчакайте…" 85 90 86 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 191 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12 87 92 msgid "Pr_eferences" 88 93 msgstr "_Настройки" 89 94 90 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 2../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2095 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20 91 96 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15 92 97 msgid "Save file" 93 98 msgstr "Запазване на файл" 94 99 95 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 3../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21100 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21 96 101 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16 97 102 msgid "Save file as" 98 103 msgstr "Запазване на файл като" 99 104 100 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 4../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3101 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h: 6105 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3 106 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5 102 107 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5 103 108 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320 … … 106 111 msgstr "Избор на файл" 107 112 108 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 5../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4109 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h: 7../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6113 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4 114 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6 110 115 msgid "Select Font" 111 116 msgstr "Избор на шрифт" 112 117 113 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 6../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4118 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4 114 119 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17 115 120 msgid "Speed:" 116 121 msgstr "Скорост:" 117 122 118 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 7../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8123 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8 119 124 msgid "_About" 120 125 msgstr "_Относно" 121 122 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18123 msgid "_Append to file"124 msgstr "_Добавяне към файл"125 126 126 127 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19 … … 150 151 msgstr "_Внасяне на текст за обучение" 151 152 152 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:5153 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:8 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:17154 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"155 msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК"156 157 153 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1 158 msgid "A_ppend to file ..."159 msgstr "_Добавяне към файл …"154 msgid "A_ppend to file…" 155 msgstr "_Добавяне към файл" 160 156 161 157 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7 … … 184 180 185 181 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12 186 msgid "Pr_eferences ..."187 msgstr "_Настройки …"182 msgid "Pr_eferences…" 183 msgstr "_Настройки" 188 184 189 185 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13 … … 201 197 202 198 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18 203 msgid "_About ..."204 msgstr "_Относно …"199 msgid "_About…" 200 msgstr "_Относно" 205 201 206 202 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19 207 msgid "_Contents ..."208 msgstr "_Ръководство …"203 msgid "_Contents…" 204 msgstr "_Ръководство" 209 205 210 206 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23 211 msgid "_Import Training Text ..."207 msgid "_Import Training Text…" 212 208 msgstr "_Внасяне на текст за обучение…" 213 209 … … 242 238 msgstr "<b>Цветова схема</b>" 243 239 244 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:8 240 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc. 241 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9 245 242 msgid "<b>Control Style</b>" 246 243 msgstr "<b>Стил на управлението</b>" 247 244 248 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 9245 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10 249 246 msgid "<b>Dasher Font</b>" 250 247 msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>" 251 248 252 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1 0249 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11 253 250 msgid "<b>Direction</b>" 254 251 msgstr "<b>Посока</b>" 255 252 256 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1 1253 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12 257 254 msgid "<b>Editor Font</b>" 258 255 msgstr "<b>Шрифт на редактора</b>" 259 256 260 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1 2257 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13 261 258 msgid "<b>Input Device</b>" 262 259 msgstr "<b>Входящо устройство</b>" 263 260 264 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1 3261 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14 265 262 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5 266 263 msgid "<b>Language Model</b>" 267 264 msgstr "<b>Модел на езика</b>" 268 265 269 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1 4266 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15 270 267 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7 271 268 msgid "<b>Smoothing</b>" 272 269 msgstr "<b>Заглаждане</b>" 273 270 274 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1 5271 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16 275 272 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8 276 273 msgid "<b>Speed</b>" 277 274 msgstr "<b>Скорост</b>" 278 275 279 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1 6280 msgid "<b>Starting And Stopping</b>"276 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17 277 msgid "<b>Starting and Stopping</b>" 281 278 msgstr "<b>Стартиране и спиране</b>" 282 279 283 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1 7280 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18 284 281 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9 285 282 msgid "Adapt speed automatically" 286 283 msgstr "Автоматична промяна на скоростта" 287 284 288 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18 285 #. The default display orientation for the selected alphabet, i.e., left to right for English, right to left for Arabic, etc. 286 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20 289 287 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11 290 288 msgid "Alphabet Default" 291 289 msgstr "Стандартната за азбуката" 292 290 293 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 19291 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21 294 292 msgid "Appearance" 295 293 msgstr "Външен вид" 296 294 297 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2 0295 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22 298 296 msgid "Application" 299 297 msgstr "Програма" 300 298 301 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2 1299 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23 302 300 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12 303 301 msgid "Bottom to Top" 304 302 msgstr "От долу — нагоре" 305 303 306 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2 2304 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24 307 305 msgid "Centre circle" 308 306 msgstr "в централния кръг" 309 307 310 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2 3308 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25 311 309 msgid "Composition" 312 310 msgstr "Съставяне" 313 311 314 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24 315 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:13 312 #. Abbreviation for Control Style 313 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc. 314 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27 315 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14 316 316 msgid "Control" 317 317 msgstr "Управление" 318 318 319 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2 5319 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28 320 320 msgid "Control mode" 321 321 msgstr "Режим на управление" 322 322 323 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2 6324 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1 4323 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29 324 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15 325 325 msgid "Custom" 326 326 msgstr "Потребителска" 327 327 328 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 27329 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1 5328 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30 329 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16 330 330 msgid "Custom colour scheme:" 331 331 msgstr "Потребителска цветова схема:" 332 332 333 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 28334 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1 6333 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31 334 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17 335 335 msgid "Dasher Preferences" 336 336 msgstr "Настройки на Dasher" 337 337 338 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 29338 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32 339 339 msgid "Direct entry" 340 340 msgstr "Директен вход" 341 341 342 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3 0342 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33 343 343 msgid "Dock application window" 344 344 msgstr "Скачване на прозореца на приложението" 345 345 346 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3 1346 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34 347 347 msgid "Draw box outlines" 348 348 msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите" 349 349 350 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3 2350 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35 351 351 msgid "Draw line between crosshairs and mouse" 352 352 msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката" 353 353 354 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3 3354 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36 355 355 msgid "Full Screen" 356 356 msgstr "На цял екран" 357 357 358 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3 4358 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37 359 359 msgid "Increase line thickness" 360 360 msgstr "Увеличаване на дебелината на линията" 361 361 362 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3 5363 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1 8362 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38 363 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19 364 364 msgid "Japanese" 365 365 msgstr "Японски" 366 366 367 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3 6367 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39 368 368 msgid "Language" 369 369 msgstr "Език" 370 370 371 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 37372 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h: 19371 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40 372 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20 373 373 msgid "Language model adapts as you write." 374 374 msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете." 375 375 376 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 38376 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41 377 377 msgid "Large font " 378 378 msgstr "Едър шрифт" 379 379 380 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 39381 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2 0380 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42 381 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21 382 382 msgid "Left to Right" 383 383 msgstr "От ляво — надясно" 384 384 385 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40 386 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21 385 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model. 386 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44 387 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22 387 388 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)" 388 389 msgstr "Смесен модел (предсказване по частично съвпадение/речник)" 389 390 390 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4 1391 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45 391 392 msgid "Options" 392 393 msgstr "Настройки" 393 394 394 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4 2395 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46 395 396 msgid "Pause outside of canvas" 396 397 msgstr "Пауза при излизане от прозореца" 397 398 398 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4 3399 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2 3399 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47 400 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24 400 401 msgid "Right to Left" 401 402 msgstr "От дясно — наляво" 402 403 403 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4 4404 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48 404 405 msgid "Select Dasher Font" 405 406 msgstr "Избор на шрифт за Dasher" 406 407 407 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4 5408 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49 408 409 msgid "Select Editor Font" 409 410 msgstr "Избор на шрифт за редактора" 410 411 411 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 46412 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50 412 413 msgid "Show mouse position" 413 414 msgstr "Показване на мястото на мишката" 414 415 415 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 47416 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51 416 417 msgid "Show speed slider" 417 418 msgstr "Показване на плъзгача на скоростта" 418 419 419 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 48420 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52 420 421 msgid "Show toolbar" 421 422 msgstr "Показване на лентата с инструментите" 422 423 423 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 49424 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53 424 425 msgid "Small font" 425 426 msgstr "Дребен шрифт" 426 427 427 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5 0428 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54 428 429 msgid "Stand-alone" 429 430 msgstr "Самостоятелно" 430 431 431 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51 432 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24 432 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model. 433 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56 434 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25 433 435 msgid "Standard letter-based PPM" 434 436 msgstr "Стандартно побуквено предсказване по частично съвпадение" 435 437 436 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5 2438 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57 437 439 msgid "Start on left mouse button" 438 440 msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката" 439 441 440 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5 3442 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58 441 443 msgid "Start on space bar" 442 444 msgstr "Започване с натискането на клавиша за интервал" 443 445 444 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5 4446 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59 445 447 msgid "Start with mouse position:" 446 448 msgstr "Започване с позиция на мишката:" 447 449 448 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 55450 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60 449 451 msgid "Timestamp new files" 450 452 msgstr "Поставяне на време на новите файлове" 451 453 452 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 56453 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2 5454 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61 455 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26 454 456 msgid "Top to Bottom" 455 457 msgstr "От горе — надолу" 456 458 457 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h: 57459 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62 458 460 msgid "Two box" 459 461 msgstr "между две кутии" 460 462 461 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58 463 #. Line wrapping not necessary, but looks better for English 464 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:64 462 465 msgid "" 463 466 "Use this control to adjust the relative sizes of the\n" … … 469 472 "забавят скоростта на писане." 470 473 471 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6 1474 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67 472 475 msgid "Very large font" 473 476 msgstr "Много едър шрифт" 474 477 475 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6 2476 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2 7478 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68 479 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:28 477 480 msgid "Word-based model" 478 481 msgstr "Базиран на думи" 479 482 480 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1 481 msgid "\n" 482 msgstr "\n" 483 484 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4 483 #. Abbreviation for Preferences 484 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3 485 485 msgid "P" 486 486 msgstr "П" … … 502 502 msgstr "Азбука" 503 503 504 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1 7504 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18 505 505 msgid "Enlarge input window" 506 506 msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане" 507 507 508 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2 2508 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23 509 509 msgid "Prediction" 510 510 msgstr "Предсказване" 511 511 512 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2 6512 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27 513 513 msgid "View" 514 514 msgstr "Изглед" … … 564 564 565 565 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29 566 msgid "Scan time in menu mode (0 for don't scan)"566 msgid "Scan time in menu mode (0 to not scan)" 567 567 msgstr "Време за обхождане при меню (0 — без преминаване)" 568 568 … … 602 602 msgstr "Компас" 603 603 604 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:63 3604 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:636 605 605 msgid "Well done!" 606 606 msgstr "Много добре!" 607 607 608 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:9 40608 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:905 609 609 msgid "Normal Control" 610 610 msgstr "Нормално управление" 611 611 612 612 #. TODO: specialist factory for button mode 613 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:9 56613 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:921 614 614 msgid "Menu Mode" 615 615 msgstr "С меню" 616 616 617 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:9 57617 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:922 618 618 msgid "Direct Mode" 619 619 msgstr "Директен" 620 620 621 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:9 61621 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:926 622 622 msgid "Stylus Control" 623 623 msgstr "Чрез писалка" … … 696 696 "Забавяне в милисекунди преди потребителят действително да натисне бутона" 697 697 698 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:7 698 #. COneDimensionalFilter(Dasher::CEventHandler * pEventHandler, CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel); 699 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.h:12 699 700 msgid "One Dimensional Mode" 700 701 msgstr "Едномерен" 701 702 702 703 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76 703 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:5 18 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552704 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:5 56704 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557 705 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561 705 706 msgid "true" 706 707 msgstr "истина" 707 708 708 709 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78 709 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:52 0 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552710 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:5 56710 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:525 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557 711 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561 711 712 msgid "false" 712 713 msgstr "лъжа" … … 716 717 #. "VAL" is not true or false. 717 718 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84 718 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:52 3719 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:528 719 720 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'." 720 721 msgstr "булевата стойност трябва да бъде зададена като „истина“ или „лъжа“." … … 791 792 #. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse. 792 793 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42 793 msgid "Double-click is opposite up/down -triple to reverse"794 msgid "Double-click is opposite up/down — triple to reverse" 794 795 msgstr "Двойното натискане е обратно нагоре/надолу — тройното обръща наново" 795 796 … … 824 825 msgstr "Динамичен режим с двукратно натискане (нов бутон)" 825 826 826 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:5 49827 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 827 828 msgid "Boolean parameters" 828 829 msgstr "Булеви параметри" 829 830 830 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:5 49 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560831 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:57 1831 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565 832 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576 832 833 msgid "Default" 833 834 msgstr "Стандартната за азбуката" 834 835 835 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:5 49 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560836 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:57 1836 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565 837 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576 837 838 msgid "Description" 838 839 msgstr "Описание" 839 840 840 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:56 0841 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565 841 842 msgid "Integer parameters" 842 843 msgstr "Целочислени параметри" 843 844 844 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:57 1845 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576 845 846 msgid "String parameters" 846 847 msgstr "Низови параметри" … … 963 964 msgid "translator-credits" 964 965 msgstr "" 965 "Владимир Петков < vpetkov@i-space.org>\n"966 "Александър Шопов <ash@ contact.bg>\n"966 "Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n" 967 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" 967 968 "\n" 968 969 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)