Changeset 1965


Ignore:
Timestamp:
Feb 2, 2010, 3:48:37 PM (16 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

gnome-disk-utility: Обновен или по-скоро закърпен превод до master. Както и в предния цикъл превода не е тестван

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po

    r1891 r1965  
    11# Bulgarian translation of gnome-disk-utility po-file
    2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
    4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009.
     4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010.
    55# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009.
    66#
     7#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:163
    78msgid ""
    89msgstr ""
    910"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-10-07 08:00+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 07:48+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-01-31 18:00+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:29+0200\n"
    1314"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1415"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1819"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1920
    20 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
     21#. Translators: Window title when no item is selected.
     22#.
     23#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
     24#.
     25#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
     26#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:896
     27#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1203
    2128msgid "Disk Utility"
    2229msgstr "Инструмент за дискове"
     
    3340msgid "Provides notifications related to disks"
    3441msgstr "Показване на уведомления свързани с дискови устройства"
    35 
    36 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
    37 msgid "Volume"
    38 msgstr "Том"
    39 
    40 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
    41 msgid "The volume to format"
    42 msgstr "Том за форматиране"
    43 
    44 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
    45 msgid "Filesystem type"
    46 msgstr "Вид файлова система"
    47 
    48 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
    49 msgid "The selected filesystem type"
    50 msgstr "Видът на избраната файлова система"
    51 
    52 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
    53 msgid "Filesystem label"
    54 msgstr "Етикет за файловата система"
    55 
    56 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
    57 msgid "The requested filesystem label"
    58 msgstr "Желаният етикет за файловата система"
    59 
    60 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
    61 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
    62 msgid "Encryption"
    63 msgstr "Шифриране"
    64 
    65 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
    66 msgid "Whether the volume should be encrypted"
    67 msgstr "Дали томът да бъде шифриран"
    68 
    69 #. Translators: Format is used as a verb here
    70 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
    71 msgid "_Format"
    72 msgstr "_Форматиране"
    73 
    74 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
    75 msgid "Disk _Utility"
    76 msgstr "_Инструмент за дискове"
    77 
    78 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
    79 msgid "Use Disk Utility to format volume"
    80 msgstr "Форматиране на тома чрез програмата  „Инструмент за дискове“"
    81 
    82 #. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
    83 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
    84 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
    85 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
    86 msgid "_Type:"
    87 msgstr "_Вид:"
    88 
    89 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
    90 msgid "Compatible with all systems (FAT)"
    91 msgstr "Съвместима с всички операционни системи (FAT)"
    92 
    93 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
    94 msgid "Compatible with Linux (ext2)"
    95 msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext2)"
    96 
    97 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
    98 msgid "Compatible with Linux (ext3)"
    99 msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext3)"
    100 
    101 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
    102 msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
    103 msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи Линукс (FAT)"
    104 
    105 #. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
    106 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
    107 msgid "_Name:"
    108 msgstr "_Име:"
    109 
    110 #. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
    111 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
    112 msgid "New Volume"
    113 msgstr "Нов том"
    114 
    115 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
    116 msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
    117 msgstr "Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат необратимо унищожени."
    11842
    11943#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
     
    14367msgstr "Текстът, който да се показва"
    14468
    145 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
     69#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
    14670msgid "Error launching Disk Utility"
    14771msgstr "Грешка при стартиране на програмата „Инструмент за дискове“"
    14872
    149 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
     73#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
    15074msgid "Device to format"
    15175msgstr "Устройството, което ще се форматира"
    15276
    153 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131 ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
    154 #: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
     77#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
     78#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
    15579msgid "DEVICE"
    15680msgstr "УСТРОЙСТВО"
    15781
    158 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
     82#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:160
    15983#, c-format
    16084msgid "Operation was canceled"
    16185msgstr "Действието е прекратено"
    16286
    163 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
     87#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:251
    16488msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
    16589msgstr "Програма за форматиране от „Инструмент за дискове“ на GNOME"
     
    16892#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
    16993#.
    170 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
     94#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:300
    17195#, c-format
    17296msgid "Format partition %d of %s (%s)"
     
    176100#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
    177101#.
    178 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
     102#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:307
    179103#, c-format
    180104msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
     
    182106
    183107#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
    184 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
     108#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:313
    185109#, c-format
    186110msgid "Format %s (%s)"
     
    188112
    189113#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
    190 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
     114#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:317
    191115#, c-format
    192116msgid "Formatting %s (%s)"
     
    194118
    195119#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
    196 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
     120#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:323
    197121#, c-format
    198122msgid "Format %s Volume (%s)"
     
    200124
    201125#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
    202 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
     126#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:327
    203127#, c-format
    204128msgid "Formatting %s Volume (%s)"
    205129msgstr "Форматиране на том с размер %s (%s)"
    206130
    207 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
     131#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:383
    208132msgid "Preparing..."
    209133msgstr "Подготвяне…"
    210134
    211 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
     135#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:426
    212136msgid "Unmounting..."
    213137msgstr "Демонтиране…"
    214138
    215 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
     139#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:444
    216140#, c-format
    217141msgid "Unable to format '%s'"
    218142msgstr "Неуспех при форматиране на „%s“"
    219143
    220 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
     144#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:459
    221145msgid "Formatting..."
    222146msgstr "Форматиране…"
    223147
    224 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
     148#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:476
    225149msgid "Cancelling..."
    226150msgstr "Отмяна…"
    227151
    228 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
     152#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:486
    229153msgid "Error formatting volume"
    230154msgstr "Грешка при форматиране на тома"
    231155
    232 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
     156#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:497
    233157msgid "Mounting volume..."
    234158msgstr "Монтиране тома…"
    235159
    236 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
     160#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:521
    237161msgid "Error mounting device"
    238162msgstr "Грешка при монтиране на устройството"
    239163
    240 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
     164#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:538
    241165msgid "Error storing passphrase in keyring"
    242166msgstr "Грешка при съхраняване на паролата в ключодържателя"
    243167
    244 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    245 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
    246 msgid "CompactFlash"
    247 msgstr "CompactFlash"
    248 
    249 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    250 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
    251 msgid "MemoryStick"
    252 msgstr "MemoryStick"
    253 
    254 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    255 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
    256 msgid "SmartMedia"
    257 msgstr "SmartMedia"
    258 
    259 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    260 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
    261 msgid "SecureDigital"
    262 msgstr "SecureDigital"
    263 
    264 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    265 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
    266 msgid "SD High Capacity"
    267 msgstr "SDHC"
    268 
    269 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    270 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
    271 msgid "Floppy"
    272 msgstr "Флопи"
    273 
    274 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    275 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
    276 msgid "Zip"
    277 msgstr "Zip"
    278 
    279 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    280 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
    281 msgid "Jaz"
    282 msgstr "Jaz"
    283 
    284 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    285 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
    286 msgid "Flash"
    287 msgstr "Flash"
    288 
    289 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
    290 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
    291 #.
    292 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
    293 msgid "CD"
    294 msgstr "CD"
    295 
    296 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
    297 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
    298 #.
    299 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
    300 msgid "DVD"
    301 msgstr "DVD"
    302 
    303 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
    304 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
    305 #.
    306 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
    307 msgid "Blu-Ray"
    308 msgstr "Blu-Ray"
    309 
    310 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
    311 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
    312 #.
    313 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
    314 msgid "HDDVD"
    315 msgstr "HDDVD"
    316 
    317 #. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
    318 #. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
    319 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:575 ../src/gdu/gdu-drive.c:614
    320 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
    321 #, c-format
    322 msgid "%s Drive"
    323 msgstr "Устройство %s"
    324 
    325 #. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
    326 #. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
    327 #.
    328 #. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
    329 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:609 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
    330 #, c-format
    331 msgid "%s %s Drive"
    332 msgstr "Устройство в %2s (%1s)"
    333 
    334 #. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
    335 #. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
    336 #.
    337 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
    338 #, c-format
    339 msgid "%s Hard Disk"
    340 msgstr "Твърд диск (%s)"
    341 
    342 #. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
    343 #. * is not known.
    344 #.
    345 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
    346 msgid "Hard Disk"
    347 msgstr "Твърд диск"
    348 
    349 #. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
    350 #. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
    351 #.
    352 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
    353 #, c-format
    354 msgid "%s Solid-State Disk"
    355 msgstr "SSD диск (%s)"
    356 
    357 #. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
    358 #. * is not known.
    359 #.
    360 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
    361 msgid "Solid-State Disk"
    362 msgstr "SSD диск"
    363 
    364 #. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
    365 #. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
    366 #.
    367 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
    368 #, c-format
    369 msgid "%s Media"
    370 msgstr "Носител с размер %s"
    371 
    372 #. Translators: This string is used as a description text when no media has
    373 #. * been detected for a drive
    374 #.
    375 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
    376 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
    377 #, c-format
    378 msgid "No Media Detected"
    379 msgstr "Не е открит носител"
    380 
    381 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
    382 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
    383 msgid "MBR Partition Table"
    384 msgstr "Таблица с дялове (MBR)"
    385 
    386 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
    387 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
    388 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
    389 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
    390 msgid "GUID Partition Table"
    391 msgstr "Таблица с дялове (GUID)"
    392 
    393 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
    394 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
    395 msgid "Apple Partition Table"
    396 msgstr "Таблица с дялове (Apple)"
    397 
    398 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
    399 #. * the format is unknown
    400 #.
    401 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:714 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
    402 msgid "Partitioned"
    403 msgstr "Таблица с дялове (неизвестен вид)"
    404 
    405 #. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
    406 #.
    407 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
    408 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
    409 #, c-format
    410 msgid "Not Partitioned"
    411 msgstr "Неразделен"
    412 
    413 #. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
    414 #. * second %s is the state of the device
    415 #.
    416 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
    417 #, c-format
    418 msgid "RAID device %s (%s)"
    419 msgstr "Устройство в RAID %s (състояние %s)"
    420 
    421 #. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
    422 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
    423 #, c-format
    424 msgid "RAID device %s"
    425 msgstr "Устройство в RAID %s"
    426 
    427 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
    428 msgid "RAID Array"
    429 msgstr "RAID масив"
    430 
    431 #. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
    432 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
    433 #, c-format
    434 msgid "%s Software RAID"
    435 msgstr "Софтуерен RAID (%s)"
    436 
    437 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
    438 msgid "Software RAID"
    439 msgstr "Софтуерен RAID"
    440 
    441 #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
    442 #. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
    443 #. * the third %s is the size as a number
    444 #.
    445 #: ../src/gdu/gdu-util.c:118
    446 #, c-format
    447 msgid "%s / %s / %s bytes"
    448 msgstr "%s / %s / %s байта"
    449 
    450 #. Translators: FAT is a filesystem type
    451 #: ../src/gdu/gdu-util.c:149
    452 msgid "FAT (12-bit version)"
    453 msgstr "FAT (12-битова версия)"
    454 
    455 #. Translators: FAT is a filesystem type
    456 #: ../src/gdu/gdu-util.c:152 ../src/gdu/gdu-util.c:159
    457 #: ../src/gdu/gdu-util.c:166 ../src/gdu/gdu-util.c:170
    458 #: ../src/gdu/gdu-util.c:172
    459 msgid "FAT"
    460 msgstr "FAT"
    461 
    462 #. Translators: FAT is a filesystem type
    463 #: ../src/gdu/gdu-util.c:157
    464 msgid "FAT (16-bit version)"
    465 msgstr "FAT (16-битова версия)"
    466 
    467 #. Translators: FAT is a filesystem type
    468 #: ../src/gdu/gdu-util.c:164
    469 msgid "FAT (32-bit version)"
    470 msgstr "FAT (32-битова версия)"
    471 
    472 #. Translators: NTFS is a filesystem type
    473 #: ../src/gdu/gdu-util.c:179
    474 #, c-format
    475 msgid "NTFS (version %s)"
    476 msgstr "NTFS (версия %s)"
    477 
    478 #. Translators: NTFS is a filesystem type
    479 #: ../src/gdu/gdu-util.c:182 ../src/gdu/gdu-util.c:184
    480 #, c-format
    481 msgid "NTFS"
    482 msgstr "NTFS"
    483 
    484 #. Translators: HFS is a filesystem type
    485 #: ../src/gdu/gdu-util.c:189 ../src/gdu/gdu-util.c:191
    486 msgid "HFS"
    487 msgstr "HFS"
    488 
    489 #. Translators: HFS+ is a filesystem type
    490 #: ../src/gdu/gdu-util.c:196 ../src/gdu/gdu-util.c:198
    491 msgid "HFS+"
    492 msgstr "HFS+"
    493 
    494 #: ../src/gdu/gdu-util.c:202
    495 msgid "Linux Unified Key Setup"
    496 msgstr "Унифицирана настройка на ключове на Линукс (LUKS)"
    497 
    498 #. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
    499 #: ../src/gdu/gdu-util.c:205
    500 msgid "LUKS"
    501 msgstr "LUKS"
    502 
    503 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
    504 #: ../src/gdu/gdu-util.c:211
    505 #, c-format
    506 msgid "Linux Ext2 (version %s)"
    507 msgstr "Файлова система Ext2 за Линукс (версия %s)"
    508 
    509 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
    510 #: ../src/gdu/gdu-util.c:214
    511 #, c-format
    512 msgid "Linux Ext2"
    513 msgstr "Файлова система Ext2 за Линукс"
    514 
    515 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
    516 #: ../src/gdu/gdu-util.c:217
    517 msgid "ext2"
    518 msgstr "ext2"
    519 
    520 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
    521 #: ../src/gdu/gdu-util.c:223
    522 #, c-format
    523 msgid "Linux Ext3 (version %s)"
    524 msgstr "Файлова система Ext3 за Линукс (версия %s)"
    525 
    526 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
    527 #: ../src/gdu/gdu-util.c:226
    528 #, c-format
    529 msgid "Linux Ext3"
    530 msgstr "Файлова система Ext3 за Линукс"
    531 
    532 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
    533 #: ../src/gdu/gdu-util.c:229
    534 msgid "ext3"
    535 msgstr "ext3"
    536 
    537 #. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
    538 #: ../src/gdu/gdu-util.c:235
    539 #, c-format
    540 msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
    541 msgstr "Журнална файлова система ext3 за Линукс (версия %s)"
    542 
    543 #. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
    544 #: ../src/gdu/gdu-util.c:238
    545 #, c-format
    546 msgid "Journal for Linux ext3"
    547 msgstr "Журнална файлова система ext3 за Линукс"
    548 
    549 #. Translators: jbd is a filesystem type
    550 #: ../src/gdu/gdu-util.c:241
    551 msgid "jbd"
    552 msgstr "jbd"
    553 
    554 #. Translators: ext4 is a filesystem type
    555 #: ../src/gdu/gdu-util.c:247
    556 #, c-format
    557 msgid "Linux Ext4 (version %s)"
    558 msgstr "Файлова система Ext4 за Линукс (версия %s)"
    559 
    560 #. Translators: ext4 is a filesystem type
    561 #: ../src/gdu/gdu-util.c:250
    562 #, c-format
    563 msgid "Linux Ext4"
    564 msgstr "Файлова система Ext4 за Линукс"
    565 
    566 #. Translators: Ext4 is a filesystem type
    567 #: ../src/gdu/gdu-util.c:253
    568 msgid "ext4"
    569 msgstr "ext4"
    570 
    571 #. Translators: xfs is a filesystem type
    572 #: ../src/gdu/gdu-util.c:259
    573 #, c-format
    574 msgid "Linux XFS (version %s)"
    575 msgstr "Файлова система XFS за Линукс (версия %s)"
    576 
    577 #. Translators: xfs is a filesystem type
    578 #: ../src/gdu/gdu-util.c:262
    579 #, c-format
    580 msgid "Linux XFS"
    581 msgstr "Файлова система XFS за Линукс"
    582 
    583 #. Translators: xfs is a filesystem type
    584 #: ../src/gdu/gdu-util.c:265
    585 msgid "xfs"
    586 msgstr "xfs"
    587 
    588 #. Translators: iso9660 is a filesystem type
    589 #: ../src/gdu/gdu-util.c:270
    590 msgid "ISO 9660"
    591 msgstr "Файлова система ISO 9660"
    592 
    593 #. Translators: iso9660 is a filesystem type
    594 #: ../src/gdu/gdu-util.c:273
    595 msgid "iso9660"
    596 msgstr "iso9660"
    597 
    598 #. Translators: udf is a filesystem type
    599 #: ../src/gdu/gdu-util.c:278
    600 msgid "Universal Disk Format"
    601 msgstr "Файлова система  „Универсален дисков формат“ (UDF)"
    602 
    603 #. Translators: udf is a filesystem type
    604 #: ../src/gdu/gdu-util.c:281
    605 msgid "udf"
    606 msgstr "udf"
    607 
    608 #: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
    609 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
    610 msgid "Swap Space"
    611 msgstr "Виртуална памет"
    612 
    613 #. Translators: filesystem type for swap space
    614 #: ../src/gdu/gdu-util.c:288
    615 msgid "swap"
    616 msgstr "swap"
    617 
    618 #: ../src/gdu/gdu-util.c:293
    619 #, c-format
    620 msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
    621 msgstr "Физически том за LVM2 (версия %s)"
    622 
    623 #: ../src/gdu/gdu-util.c:295
    624 #, c-format
    625 msgid "LVM2 Physical Volume"
    626 msgstr "Физически том за LVM2"
    627 
    628 #. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
    629 #: ../src/gdu/gdu-util.c:298
    630 msgid "lvm2_pv"
    631 msgstr "lvm2_pv"
    632 
    633 #: ../src/gdu/gdu-util.c:304
    634 #, c-format
    635 msgid "RAID Component (version %s)"
    636 msgstr "Елемент от RAID (версия %s)"
    637 
    638 #: ../src/gdu/gdu-util.c:306
    639 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
    640 #, c-format
    641 msgid "RAID Component"
    642 msgstr "Елемент от RAID"
    643 
    644 #. Translators: short name for 'RAID Component'
    645 #: ../src/gdu/gdu-util.c:309
    646 msgid "raid"
    647 msgstr "raid"
    648 
    649 #: ../src/gdu/gdu-util.c:323
    650 msgid "Creating File System"
    651 msgstr "Създаване на файловата система"
    652 
    653 #: ../src/gdu/gdu-util.c:325
    654 msgid "Mounting File System"
    655 msgstr "Монтиране на файловата система"
    656 
    657 #: ../src/gdu/gdu-util.c:327
    658 msgid "Unmounting File System"
    659 msgstr "Демонтиране на файловата система"
    660 
    661 #: ../src/gdu/gdu-util.c:329
    662 msgid "Checking File System"
    663 msgstr "Проверка на файловата система"
    664 
    665 #: ../src/gdu/gdu-util.c:331
    666 msgid "Creating LUKS Device"
    667 msgstr "Създаване на устройство с LUKS"
    668 
    669 #: ../src/gdu/gdu-util.c:333
    670 msgid "Unlocking LUKS Device"
    671 msgstr "Отключване на устройство с LUKS"
    672 
    673 #: ../src/gdu/gdu-util.c:335
    674 msgid "Locking LUKS Device"
    675 msgstr "Заключване на устройство с LUKS"
    676 
    677 #: ../src/gdu/gdu-util.c:337
    678 msgid "Creating Partition Table"
    679 msgstr "Създаване на таблица с дялове"
    680 
    681 #: ../src/gdu/gdu-util.c:339
    682 msgid "Deleting Partition"
    683 msgstr "Изтриване на дял"
    684 
    685 #: ../src/gdu/gdu-util.c:341
    686 msgid "Creating Partition"
    687 msgstr "Създаване на дял"
    688 
    689 #: ../src/gdu/gdu-util.c:343
    690 msgid "Modifying Partition"
    691 msgstr "Промяна на дял"
    692 
    693 #: ../src/gdu/gdu-util.c:345
    694 msgid "Setting Label for Device"
    695 msgstr "Задаване на етикет за устройството"
    696 
    697 #: ../src/gdu/gdu-util.c:347
    698 msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
    699 msgstr "Промяна на паролата за шифрирано устройство с LUKS"
    700 
    701 #: ../src/gdu/gdu-util.c:349
    702 msgid "Adding Component to RAID Array"
    703 msgstr "Добавяне на елемент в RAID масив"
    704 
    705 #: ../src/gdu/gdu-util.c:351
    706 msgid "Removing Component from RAID Array"
    707 msgstr "Премахване на елемент от RAID масив"
    708 
    709 #: ../src/gdu/gdu-util.c:353
    710 msgid "Stopping RAID Array"
    711 msgstr "Спиране на RAID масив"
    712 
    713 #: ../src/gdu/gdu-util.c:355
    714 msgid "Starting RAID Array"
    715 msgstr "Стартиране на RAID масив"
    716 
    717 #: ../src/gdu/gdu-util.c:357
    718 msgid "Checking RAID Array"
    719 msgstr "Проверка на RAID масив"
    720 
    721 #: ../src/gdu/gdu-util.c:359
    722 msgid "Repairing RAID Array"
    723 msgstr "Поправяне на RAID масив"
    724 
    725 #: ../src/gdu/gdu-util.c:361
    726 msgid "Running Short SMART Self-Test"
    727 msgstr "Стартиране на съкратената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    728 
    729 #: ../src/gdu/gdu-util.c:363
    730 msgid "Running Extended SMART Self-Test"
    731 msgstr "Стартиране на разширената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    732 
    733 #: ../src/gdu/gdu-util.c:365
    734 msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
    735 msgstr "Стартиране на транспортната самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    736 
    737 #: ../src/gdu/gdu-util.c:367
    738 msgid "Ejecting Media"
    739 msgstr "Изваждане на носителя"
    740 
    741 #: ../src/gdu/gdu-util.c:369
    742 msgid "Detaching Device"
    743 msgstr "Откачане на устройството"
    744 
    745 #: ../src/gdu/gdu-util.c:371
    746 msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
    747 msgstr "Принудително демонтиране на файловата система"
    748 
    749 #: ../src/gdu/gdu-util.c:373
    750 msgid "Forcibly Locking LUKS device"
    751 msgstr "Принудително заключване на устройство с LUKS"
    752 
    753 #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
    754 #: ../src/gdu/gdu-util.c:388
    755 msgid "MBR Partition Scheme"
    756 msgstr "Таблица с дялове MBR"
    757 
    758 #: ../src/gdu/gdu-util.c:389
    759 msgid "EFI System Partition"
    760 msgstr "Системен дял EFI"
    761 
    762 #. Microsoft
    763 #: ../src/gdu/gdu-util.c:391
    764 msgid "Microsoft Reserved Partition"
    765 msgstr "Запазен дял на Майкрософт"
    766 
    767 #. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
    768 #: ../src/gdu/gdu-util.c:393
    769 msgid "LDM meta data Partition"
    770 msgstr "LDM дял за мета данни"
    771 
    772 #: ../src/gdu/gdu-util.c:394
    773 msgid "LDM data Partition"
    774 msgstr "LDM дял за данни"
    775 
    776 #. Linux
    777 #: ../src/gdu/gdu-util.c:396
    778 msgid "Basic Data Partition"
    779 msgstr "Дял за основни данни"
    780 
    781 #. Same GUID as MS!
    782 #: ../src/gdu/gdu-util.c:397
    783 msgid "Linux RAID Partition"
    784 msgstr "RAID дял за Линукс"
    785 
    786 #: ../src/gdu/gdu-util.c:398
    787 msgid "Linux Swap Partition"
    788 msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс"
    789 
    790 #: ../src/gdu/gdu-util.c:399
    791 msgid "Linux LVM Partition"
    792 msgstr "LVM дял за Линукс"
    793 
    794 #: ../src/gdu/gdu-util.c:400
    795 msgid "Linux Reserved Partition"
    796 msgstr "Запазен дял за Линукс"
    797 
    798 #. Mac OS X
    799 #: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
    800 msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
    801 msgstr "HFS/HFS+ дял на Apple"
    802 
    803 #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
    804 #. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
    805 #: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
    806 msgid "Apple UFS Partition"
    807 msgstr "UFS дял на Apple"
    808 
    809 #: ../src/gdu/gdu-util.c:404
    810 msgid "Apple RAID Partition"
    811 msgstr "RAID дял на Apple"
    812 
    813 #: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
    814 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
    815 msgid "Apple Partition Map"
    816 msgstr "Карта на дяловете на Apple"
    817 
    818 #: ../src/gdu/gdu-util.c:412
    819 msgid "Unused Partition"
    820 msgstr "Свободен дял"
    821 
    822 #: ../src/gdu/gdu-util.c:413
    823 msgid "Empty Partition"
    824 msgstr "Празен дял"
    825 
    826 #: ../src/gdu/gdu-util.c:414
    827 msgid "Driver Partition"
    828 msgstr "Дял за Macintosh (Driver)"
    829 
    830 #: ../src/gdu/gdu-util.c:415
    831 msgid "Driver 4.3 Partition"
    832 msgstr "Дял за Macintosh (Driver 4.3)"
    833 
    834 #: ../src/gdu/gdu-util.c:416
    835 msgid "ProDOS file system"
    836 msgstr "Файлова система ProDOS"
    837 
    838 #: ../src/gdu/gdu-util.c:417
    839 msgid "FAT 12"
    840 msgstr "FAT 12"
    841 
    842 #: ../src/gdu/gdu-util.c:418
    843 msgid "FAT 16"
    844 msgstr "FAT 16"
    845 
    846 #: ../src/gdu/gdu-util.c:419
    847 msgid "FAT 32"
    848 msgstr "FAT 32"
    849 
    850 #: ../src/gdu/gdu-util.c:420
    851 msgid "FAT 16 (Windows)"
    852 msgstr "FAT 16 (Windows)"
    853 
    854 #: ../src/gdu/gdu-util.c:421
    855 msgid "FAT 32 (Windows)"
    856 msgstr "FAT 32 (Windows)"
    857 
    858 #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
    859 #: ../src/gdu/gdu-util.c:424
    860 msgid "Empty (0x00)"
    861 msgstr "Празен дял (0x00)"
    862 
    863 #: ../src/gdu/gdu-util.c:425
    864 msgid "FAT12 (0x01)"
    865 msgstr "FAT12 (0x01)"
    866 
    867 #: ../src/gdu/gdu-util.c:426
    868 msgid "FAT16 <32M (0x04)"
    869 msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
    870 
    871 #: ../src/gdu/gdu-util.c:427
    872 msgid "Extended (0x05)"
    873 msgstr "Разширен дял (0x05)"
    874 
    875 #: ../src/gdu/gdu-util.c:428
    876 msgid "FAT16 (0x06)"
    877 msgstr "FAT16 (0x06)"
    878 
    879 #: ../src/gdu/gdu-util.c:429
    880 msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
    881 msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
    882 
    883 #: ../src/gdu/gdu-util.c:430
    884 msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
    885 msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
    886 
    887 #: ../src/gdu/gdu-util.c:431
    888 msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
    889 msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
    890 
    891 #: ../src/gdu/gdu-util.c:432
    892 msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
    893 msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
    894 
    895 #: ../src/gdu/gdu-util.c:433
    896 msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
    897 msgstr "Разширен дял за W95 (LBA) (0x0f)"
    898 
    899 #: ../src/gdu/gdu-util.c:434
    900 msgid "OPUS (0x10)"
    901 msgstr "OPUS (0x10)"
    902 
    903 #: ../src/gdu/gdu-util.c:435
    904 msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
    905 msgstr "Скрит дял FAT12 (0x11)"
    906 
    907 #: ../src/gdu/gdu-util.c:436
    908 msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
    909 msgstr "Дял за диагностика на Compaq (0x12)"
    910 
    911 #: ../src/gdu/gdu-util.c:437
    912 msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
    913 msgstr "Скрит дял FAT16 <32M (0x14)"
    914 
    915 #: ../src/gdu/gdu-util.c:438
    916 msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
    917 msgstr "Скрит дял FAT16 (0x16)"
    918 
    919 #: ../src/gdu/gdu-util.c:439
    920 msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
    921 msgstr "Скрит дял HPFS/NTFS (0x17)"
    922 
    923 #: ../src/gdu/gdu-util.c:440
    924 msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
    925 msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (0x1b)"
    926 
    927 #: ../src/gdu/gdu-util.c:441
    928 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
    929 msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
    930 
    931 #: ../src/gdu/gdu-util.c:442
    932 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
    933 msgstr "Скрит дял W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
    934 
    935 #: ../src/gdu/gdu-util.c:443
    936 msgid "PartitionMagic (0x3c)"
    937 msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
    938 
    939 #: ../src/gdu/gdu-util.c:444
    940 msgid "Linux swap (0x82)"
    941 msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс (0x82)"
    942 
    943 #: ../src/gdu/gdu-util.c:445
    944 msgid "Linux (0x83)"
    945 msgstr "Дял за Линукс (0x83)"
    946 
    947 #: ../src/gdu/gdu-util.c:446
    948 msgid "Hibernation (0x84)"
    949 msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0x84)"
    950 
    951 #: ../src/gdu/gdu-util.c:447
    952 msgid "Linux Extended (0x85)"
    953 msgstr "Разширен дял за Линукс (0x85)"
    954 
    955 #: ../src/gdu/gdu-util.c:448
    956 msgid "Linux LVM (0x8e)"
    957 msgstr "LVM дял за Линукс (0x8e)"
    958 
    959 #: ../src/gdu/gdu-util.c:449
    960 msgid "Hibernation (0xa0)"
    961 msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0xa0)"
    962 
    963 #: ../src/gdu/gdu-util.c:450
    964 msgid "FreeBSD (0xa5)"
    965 msgstr "FreeBSD (0xa5)"
    966 
    967 #: ../src/gdu/gdu-util.c:451
    968 msgid "OpenBSD (0xa6)"
    969 msgstr "OpenBSD (0xa6)"
    970 
    971 #: ../src/gdu/gdu-util.c:452
    972 msgid "Mac OS X (0xa8)"
    973 msgstr "Mac OS X (0xa8)"
    974 
    975 #: ../src/gdu/gdu-util.c:453
    976 msgid "Mac OS X (0xaf)"
    977 msgstr "Mac OS X (0xaf)"
    978 
    979 #: ../src/gdu/gdu-util.c:454
    980 msgid "Solaris boot (0xbe)"
    981 msgstr "Дял за зареждане на Solaris (0xbe)"
    982 
    983 #: ../src/gdu/gdu-util.c:455
    984 msgid "Solaris (0xbf)"
    985 msgstr "Solaris (0xbf)"
    986 
    987 #: ../src/gdu/gdu-util.c:456
    988 msgid "BeOS BFS (0xeb)"
    989 msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
    990 
    991 #: ../src/gdu/gdu-util.c:457
    992 msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
    993 msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
    994 
    995 #: ../src/gdu/gdu-util.c:458
    996 msgid "EFI GPT (0xee)"
    997 msgstr "EFI GPT (0xee)"
    998 
    999 #: ../src/gdu/gdu-util.c:459
    1000 msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
    1001 msgstr "EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
    1002 
    1003 #: ../src/gdu/gdu-util.c:460
    1004 msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
    1005 msgstr "RAID дял с автоматично разпознаване за Линукс (0xfd)"
    1006 
    1007 #. Translators: Shown for unknown partition types.
    1008 #. * %s is the partition type name
    1009 #.
    1010 #: ../src/gdu/gdu-util.c:487
    1011 #, c-format
    1012 msgid "Unknown (%s)"
    1013 msgstr "Непознат дял (%s)"
    1014 
    1015 #: ../src/gdu/gdu-util.c:497
     168#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:175
     169#, c-format
     170msgid "Add Component to %s"
     171msgstr "Добавяне на елемент към %s"
     172
     173#. TODO: hate
     174#. Translators: The first %s is the size (e.g. "42 GB") and the two following %s are the
     175#. * name and vpd_name of the array (e.g. "Saturn" and "6 TB RAID-6")
     176#.
     177#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:188
     178#, c-format
    1016179msgid ""
    1017 "A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
    1018 "for file exchange."
    1019 msgstr ""
    1020 "Общодостъпен формат съвместим с почти всяко устройство или операционна "
    1021 "система. Често се използва за обмен на файлове."
    1022 
    1023 #: ../src/gdu/gdu-util.c:501
     180"Select a disk to create a %s component on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
     181msgstr ""
     182"Изберете диск, на който да създадете  елемент с размер %s за RAID масива „%"
     183"s“ (%s)"
     184
     185#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:195
     186#, c-format
     187msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
     188msgstr "Добавяне на физически том към %s (%s)"
     189
     190#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:211
     191#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
     192#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
     193msgid "_Size:"
     194msgstr "_Обем:"
     195
     196#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     197#. * or the next string for a longer explanation.
     198#.
     199#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
     200msgid "Read Error Rate"
     201msgstr "Честота на грешките при четене"
     202
     203#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
    1024204msgid ""
    1025 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
    1026 "UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
    1027 msgstr ""
    1028 "Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
    1029 "предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс. Тази "
    1030 "файлова система не поддържа журнали."
    1031 
    1032 #: ../src/gdu/gdu-util.c:507
     205"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
     206"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
     207msgstr ""
     208"Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
     209"различна от нула означава, че има проблем с повърхността на диска или "
     210"главите за четене/запис."
     211
     212#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     213#. * or the next string for a longer explanation.
     214#.
     215#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
     216msgid "Throughput Performance"
     217msgstr "Производителност"
     218
     219#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
     220msgid "Average efficiency of the disk"
     221msgstr "Средна производителност на диска"
     222
     223#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     224#. * or the next string for a longer explanation.
     225#.
     226#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
     227msgid "Spinup Time"
     228msgstr "Време за развъртане"
     229
     230#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
     231msgid "Time needed to spin up the disk"
     232msgstr "Необходимо време за развъртане на диска"
     233
     234#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     235#. * or the next string for a longer explanation.
     236#.
     237#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
     238msgid "Start/Stop Count"
     239msgstr "Брой пускания/спирания"
     240
     241#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
     242msgid "Number of spindle start/stop cycles"
     243msgstr "Брой цикли пускане/спиране на оста"
     244
     245#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     246#. * or the next string for a longer explanation.
     247#.
     248#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
     249msgid "Reallocated Sector Count"
     250msgstr "Брой на повторно заделените сектори"
     251
     252#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
    1033253msgid ""
    1034 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
    1035 "UNIX file permissions support."
    1036 msgstr ""
    1037 "Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
    1038 "предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс."
    1039 
    1040 #: ../src/gdu/gdu-util.c:511
    1041 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
    1042 msgstr "Пространство използвано от операционната система за виртуална памет."
    1043 
    1044 #: ../src/gdu/gdu-util.c:514
     254"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
     255"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
     256"data to a special reserved area (spare area)"
     257msgstr ""
     258"Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
     259"проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля "
     260"данните в специално запасно пространство (резервно пространство)"
     261
     262#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     263#. * or the next string for a longer explanation.
     264#.
     265#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
     266msgid "Read Channel Margin"
     267msgstr "Допуск на четене на канала"
     268
     269#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
     270msgid "Margin of a channel while reading data."
     271msgstr "Допуск на канала при четене на данни."
     272
     273#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     274#. * or the next string for a longer explanation.
     275#.
     276#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
     277msgid "Seek Error Rate"
     278msgstr "Честота на грешките при търсене"
     279
     280#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
     281msgid "Frequency of errors while positioning"
     282msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата"
     283
     284#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     285#. * or the next string for a longer explanation.
     286#.
     287#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
     288msgid "Seek Timer Performance"
     289msgstr "Производителност за времето на търсене"
     290
     291#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
     292msgid "Average efficiency of operations while positioning"
     293msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
     294
     295#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     296#. * or the next string for a longer explanation.
     297#.
     298#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
     299#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
     300msgid "Power-On Hours"
     301msgstr "Часове в работно състояние"
     302
     303#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
     304#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
     305msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
     306msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние"
     307
     308#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     309#. * or the next string for a longer explanation.
     310#.
     311#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
     312msgid "Spinup Retry Count"
     313msgstr "Брой на опитите за развъртане"
     314
     315#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
     316msgid "Number of retry attempts to spin up"
     317msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска"
     318
     319#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     320#. * or the next string for a longer explanation.
     321#.
     322#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
     323msgid "Calibration Retry Count"
     324msgstr "Брой на опитите за калибриране"
     325
     326#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
     327msgid "Number of attempts to calibrate the device"
     328msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството"
     329
     330#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     331#. * or the next string for a longer explanation.
     332#.
     333#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
     334msgid "Power Cycle Count"
     335msgstr "Брой на циклите на пускане"
     336
     337#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
     338msgid "Number of power-on events"
     339msgstr "Брой пускания на диска"
     340
     341#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     342#. * or the next string for a longer explanation.
     343#.
     344#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
     345msgid "Soft read error rate"
     346msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене"
     347
     348#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
     349msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
     350msgstr "Честота на „програмните“ грешки при четене от диска"
     351
     352#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     353#. * or the next string for a longer explanation.
     354#.
     355#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
     356msgid "Reported Uncorrectable Errors"
     357msgstr "Докладвани непоправими грешки"
     358
     359#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
     360msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
     361msgstr ""
     362"Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез хардуерен код за "
     363"корекция на грешки (ECC)"
     364
     365#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     366#. * or the next string for a longer explanation.
     367#.
     368#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
     369msgid "High Fly Writes"
     370msgstr "Записи от ненормално разстояние"
     371
     372#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
    1045373msgid ""
    1046 "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
    1047 "systems than Windows."
    1048 msgstr ""
    1049 "Собствената файлова система на Windows. Като цяло не е съвместима с други "
    1050 "операционни системи."
    1051 
    1052 #: ../src/gdu/gdu-util.c:518
    1053 msgid "No file system will be created."
    1054 msgstr "Няма да бъде създадена файлова система."
    1055 
    1056 #: ../src/gdu/gdu-util.c:521
    1057 msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
    1058 msgstr "Създаване на разширен дял предназначен за логически дялове."
    1059 
    1060 #: ../src/gdu/gdu-util.c:534
     374"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
     375msgstr ""
     376"Брой пъти, когато записващата глава се намира извън нормалния си работна "
     377"област"
     378
     379#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     380#. * or the next string for a longer explanation.
     381#.
     382#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
     383msgid "Airflow Temperature"
     384msgstr "Температура на въздушния поток"
     385
     386#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
     387msgid "Airflow temperature of the drive"
     388msgstr "Температура на въздушния поток на устройството"
     389
     390#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     391#. * or the next string for a longer explanation.
     392#.
     393#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
     394#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
     395msgid "G-sense Error Rate"
     396msgstr "Честота на грешките при удар"
     397
     398#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
     399msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
     400msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации"
     401
     402#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     403#. * or the next string for a longer explanation.
     404#.
     405#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
     406#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
     407msgid "Power-off Retract Count"
     408msgstr "Брой прибирания на главите"
     409
     410#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
     411msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
     412msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите"
     413
     414#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     415#. * or the next string for a longer explanation.
     416#.
     417#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
     418#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
     419msgid "Load/Unload Cycle Count"
     420msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане"
     421
     422#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
     423msgid "Number of cycles into landing zone position"
     424msgstr ""
     425"Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой"
     426
     427#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     428#. * or the next string for a longer explanation.
     429#.
     430#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
     431#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
     432msgid "Temperature"
     433msgstr "Температура"
     434
     435#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
     436msgid "Current internal temperature of the drive"
     437msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството"
     438
     439#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     440#. * or the next string for a longer explanation.
     441#.
     442#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
     443msgid "Hardware ECC Recovered"
     444msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)"
     445
     446#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
     447msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
     448msgstr ""
     449"Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
     450
     451#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     452#. * or the next string for a longer explanation.
     453#.
     454#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
     455msgid "Reallocation Count"
     456msgstr "Брой опити за повторно заделяне"
     457
     458#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
    1061459msgid ""
    1062 "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
    1063 "but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
    1064 "partitions."
    1065 msgstr ""
    1066 "Този метод (MBR) е съвместим с почти всяко устройство или операционна "
    1067 "система, но има множество ограничения по отношение на обема на диска и броят "
    1068 "на дяловете."
    1069 
    1070 #: ../src/gdu/gdu-util.c:539
     460"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
     461"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
     462"reallocated sectors to a spare area"
     463msgstr ""
     464"Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния "
     465"брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
     466"заделени сектори в резервното пространство"
     467
     468#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     469#. * or the next string for a longer explanation.
     470#.
     471#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
     472msgid "Current Pending Sector Count"
     473msgstr "Брой на чакащите сектори"
     474
     475#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
    1071476msgid ""
    1072 "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
    1073 "and most Linux systems. Not recommended for removable media."
    1074 msgstr ""
    1075 "Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
    1076 "изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не "
    1077 "се препоръчва да се използва с преносими носители."
    1078 
    1079 #: ../src/gdu/gdu-util.c:544
     477"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
     478"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
     479"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
     480"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
     481msgstr ""
     482"Брой на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
     483"сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
     484"и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
     485"само при неуспешен опит за запис"
     486
     487#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     488#. * or the next string for a longer explanation.
     489#.
     490#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
     491msgid "Uncorrectable Sector Count"
     492msgstr "Брой непоправими сектори"
     493
     494#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
    1080495msgid ""
    1081 "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
    1082 "incompatible with some devices and legacy systems."
    1083 msgstr ""
    1084 "Този метод (GUID) е съвместим с повечето съвременни системи, но е възможно "
    1085 "да е несъвместим с някой устройства и остарели операционни системи."
    1086 
    1087 #: ../src/gdu/gdu-util.c:548
     496"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
     497"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
     498"and/or problems in the mechanical subsystem"
     499msgstr ""
     500"Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на "
     501"стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
     502"повреда в механичната подсистема."
     503
     504#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     505#. * or the next string for a longer explanation.
     506#.
     507#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
     508msgid "UDMA CRC Error Rate"
     509msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA"
     510
     511#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
     512msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
     513msgstr ""
     514"Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при "
     515"директен достъп до паметта (режим UDMA)"
     516
     517#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     518#. * or the next string for a longer explanation.
     519#.
     520#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
     521msgid "Write Error Rate"
     522msgstr "Честота на грешките при запис"
     523
     524#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
    1088525msgid ""
    1089 "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
    1090 "partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
    1091 msgstr ""
    1092 "Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод, само ако искате "
    1093 "да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
    1094 "или при флопита / Zip устройства)."
    1095 
    1096 #: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
    1097 #, c-format
    1098 msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
    1099 msgstr "Парола на LUKS за UUID %s"
    1100 
    1101 #: ../src/gdu/gdu-util.c:760
    1102 #, c-format
    1103 msgid "%.1f kbit/s"
    1104 msgstr "%.1f kbit/s"
    1105 
    1106 #: ../src/gdu/gdu-util.c:763
    1107 #, c-format
    1108 msgid "%.1f Mbit/s"
    1109 msgstr "%.1f Mbit/s"
    1110 
    1111 #: ../src/gdu/gdu-util.c:766
    1112 #, c-format
    1113 msgid "%.1f Gbit/s"
    1114 msgstr "%.1f Gbit/s"
    1115 
    1116 #. Translators: interface name for serial ATA disks
    1117 #: ../src/gdu/gdu-util.c:782
    1118 msgid "SATA"
    1119 msgstr "SATA"
    1120 
    1121 #. Translators: interface name for serial ATA disks
    1122 #: ../src/gdu/gdu-util.c:785
    1123 msgid "eSATA"
    1124 msgstr "eSATA"
    1125 
    1126 #. Translators: interface name for parallel ATA disks
    1127 #: ../src/gdu/gdu-util.c:788
    1128 msgid "PATA"
    1129 msgstr "PATA"
    1130 
    1131 #. Translators: interface name for ATA disks
    1132 #: ../src/gdu/gdu-util.c:791
    1133 msgid "ATA"
    1134 msgstr "ATA"
    1135 
    1136 #. Translators: interface name for SCSI disks
    1137 #: ../src/gdu/gdu-util.c:794
    1138 msgid "SCSI"
    1139 msgstr "SCSI"
    1140 
    1141 #. Translators: interface name for USB disks
    1142 #: ../src/gdu/gdu-util.c:797
    1143 msgid "USB"
    1144 msgstr "USB"
    1145 
    1146 #. Translators: interface name for firewire disks
    1147 #: ../src/gdu/gdu-util.c:800
    1148 msgid "Firewire"
    1149 msgstr "Firewire"
    1150 
    1151 #. Translators: interface name for SDIO disks
    1152 #: ../src/gdu/gdu-util.c:803
    1153 msgid "SDIO"
    1154 msgstr "SDIO"
    1155 
    1156 #. Translators: interface name for virtual disks
    1157 #: ../src/gdu/gdu-util.c:806
    1158 msgid "Virtual"
    1159 msgstr "Виртуален"
    1160 
    1161 #. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
    1162 #: ../src/gdu/gdu-util.c:812
    1163 msgctxt "connection name"
    1164 msgid "Unknown"
    1165 msgstr "Неизвестен интерфейс"
    1166 
    1167 #. Translators: Connection with speed information.
    1168 #. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
    1169 #. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
    1170 #.
    1171 #: ../src/gdu/gdu-util.c:822
    1172 #, c-format
    1173 msgid "%s at %s"
    1174 msgstr "%s със скорост %s"
    1175 
    1176 #: ../src/gdu/gdu-util.c:841
    1177 msgctxt "RAID level"
    1178 msgid "Stripe (RAID-0)"
    1179 msgstr "По отсеци (RAID-0)"
    1180 
    1181 #: ../src/gdu/gdu-util.c:843
    1182 msgctxt "RAID level"
    1183 msgid "RAID-0"
    1184 msgstr "RAID-0"
    1185 
    1186 #: ../src/gdu/gdu-util.c:846
    1187 msgctxt "RAID level"
    1188 msgid "Mirror (RAID-1)"
    1189 msgstr "Огледало (RAID-1)"
    1190 
    1191 #: ../src/gdu/gdu-util.c:848
    1192 msgctxt "RAID level"
    1193 msgid "RAID-1"
    1194 msgstr "RAID-1"
    1195 
    1196 #: ../src/gdu/gdu-util.c:851
    1197 msgctxt "RAID level"
    1198 msgid "Parity Disk (RAID-4)"
    1199 msgstr "С диск за проверка по четност (RAID-4)"
    1200 
    1201 #: ../src/gdu/gdu-util.c:853
    1202 msgctxt "RAID level"
    1203 msgid "RAID-4"
    1204 msgstr "RAID-4"
    1205 
    1206 #: ../src/gdu/gdu-util.c:856
    1207 msgctxt "RAID level"
    1208 msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
    1209 msgstr "Разпределена проверка по четност (RAID-5)"
    1210 
    1211 #: ../src/gdu/gdu-util.c:858
    1212 msgctxt "RAID level"
    1213 msgid "RAID-5"
    1214 msgstr "RAID-5"
    1215 
    1216 #: ../src/gdu/gdu-util.c:861
    1217 msgctxt "RAID level"
    1218 msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
    1219 msgstr "Двойно разпределена проверка по четност (RAID-6)"
    1220 
    1221 #: ../src/gdu/gdu-util.c:863
    1222 msgctxt "RAID level"
    1223 msgid "RAID-6"
    1224 msgstr "RAID-6"
    1225 
    1226 #: ../src/gdu/gdu-util.c:866
    1227 msgctxt "RAID level"
    1228 msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
    1229 msgstr "Отсеци с огледало (RAID-10)"
    1230 
    1231 #: ../src/gdu/gdu-util.c:868
    1232 msgctxt "RAID level"
    1233 msgid "RAID-10"
    1234 msgstr "RAID-10"
    1235 
    1236 #: ../src/gdu/gdu-util.c:871
    1237 msgctxt "RAID level"
    1238 msgid "Concatenated (Linear)"
    1239 msgstr "Слети (линейно)"
    1240 
    1241 #: ../src/gdu/gdu-util.c:873
    1242 msgctxt "RAID level"
    1243 msgid "Linear"
    1244 msgstr "Линейно"
    1245 
    1246 #: ../src/gdu/gdu-util.c:887
     526"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
     527"flying-height"
     528msgstr ""
     529"Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области "
     530"(или) височина на главата"
     531
     532#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     533#. * or the next string for a longer explanation.
     534#.
     535#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
     536msgid "Soft Read Error Rate"
     537msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
     538
     539#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
     540msgid "Number of off-track errors"
     541msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката"
     542
     543#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     544#. * or the next string for a longer explanation.
     545#.
     546#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
     547msgid "Data Address Mark Errors"
     548msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
     549
     550#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
     551msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
     552msgstr ""
     553"Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данни "
     554"специфична за производителя"
     555
     556#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     557#. * or the next string for a longer explanation.
     558#.
     559#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
     560msgid "Run Out Cancel"
     561msgstr "Намаляване на отклонението"
     562
     563#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
     564msgid "Number of ECC errors"
     565msgstr "Брой на грешките (ECC)"
     566
     567#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     568#. * or the next string for a longer explanation.
     569#.
     570#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
     571msgid "Soft ECC correction"
     572msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)"
     573
     574#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
     575msgid "Number of errors corrected by software ECC"
     576msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
     577
     578#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     579#. * or the next string for a longer explanation.
     580#.
     581#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
     582msgid "Thermal Asperity Rate"
     583msgstr "Честота на резките температурни промени"
     584
     585#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
     586msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
     587msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промени"
     588
     589#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     590#. * or the next string for a longer explanation.
     591#.
     592#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
     593msgid "Flying Height"
     594msgstr "Височина на главите"
     595
     596#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
     597msgid "Height of heads above the disk surface"
     598msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска."
     599
     600#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     601#. * or the next string for a longer explanation.
     602#.
     603#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
     604msgid "Spin High Current"
     605msgstr "Големи токове при развъртане"
     606
     607#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
     608msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
     609msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска."
     610
     611#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     612#. * or the next string for a longer explanation.
     613#.
     614#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
     615msgid "Spin Buzz"
     616msgstr "Брой опити за развъртане"
     617
     618#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
     619msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
     620msgstr "Брой опити за развъртане на устройството"
     621
     622#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     623#. * or the next string for a longer explanation.
     624#.
     625#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
     626msgid "Offline Seek Performance"
     627msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
     628
     629#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
     630msgid "Drive's seek performance during offline operations"
     631msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
     632
     633#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     634#. * or the next string for a longer explanation.
     635#.
     636#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
     637msgid "Disk Shift"
     638msgstr "Приплъзване на диска"
     639
     640#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
    1247641msgid ""
    1248 "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
    1249 "tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
    1250 "fails."
    1251 msgstr ""
    1252 "Набор отсеци без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
    1253 "без устойчивост към грешки. Целият RAID-0 масив излиза от строя, ако и един "
    1254 "диск от него дефектира."
    1255 
    1256 #: ../src/gdu/gdu-util.c:891
     642"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
     643"as a result of falling (or) temperature"
     644msgstr ""
     645"Приплъзване на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или "
     646"температурни промени"
     647
     648#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
    1257649msgid ""
    1258 "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
    1259 "performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
    1260 msgstr ""
    1261 "Набор огледала без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
    1262 "при четене и устойчивост към грешки. Целият RAID-1 масив излиза от строя, "
    1263 "ако и последният диск от него дефектира."
    1264 
    1265 #: ../src/gdu/gdu-util.c:895
     650"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
     651msgstr ""
     652"Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар"
     653
     654#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     655#. * or the next string for a longer explanation.
     656#.
     657#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
     658msgid "Loaded Hours"
     659msgstr "Работни часове"
     660
     661#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
     662msgid "Number of hours in general operational state"
     663msgstr "Брой часовете в основното работно състояние"
     664
     665#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     666#. * or the next string for a longer explanation.
     667#.
     668#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
     669msgid "Load/Unload Retry Count"
     670msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване"
     671
     672#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
    1266673msgid ""
    1267 "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
    1268 "fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
    1269 msgstr ""
    1270 "Набор отсеци с проверка по четност на един диск. Предоставя по-добра "
    1271 "производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-4 масив излиза от "
    1272 "строя, ако два диска от него дефектират."
    1273 
    1274 #: ../src/gdu/gdu-util.c:899
     674"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
     675"recording, positioning of heads, etc"
     676msgstr ""
     677"Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
     678"запис, позициониране на главите)."
     679
     680#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     681#. * or the next string for a longer explanation.
     682#.
     683#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
     684msgid "Load Friction"
     685msgstr "Натоварване поради триене"
     686
     687#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
     688msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
     689msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
     690
     691#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
     692msgid "Total number of load cycles"
     693msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
     694
     695#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     696#. * or the next string for a longer explanation.
     697#.
     698#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
     699msgid "Load-in Time"
     700msgstr "Време за натоварване"
     701
     702#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
     703msgid "General time for loading in a drive"
     704msgstr "Обичайно време за натоварване на диска"
     705
     706#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     707#. * or the next string for a longer explanation.
     708#.
     709#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
     710msgid "Torque Amplification Count"
     711msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент"
     712
     713#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
     714msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
     715msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството"
     716
     717#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
     718msgid "Number of power-off retract events"
     719msgstr "Брой прибирания на главите при изключване"
     720
     721#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     722#. * or the next string for a longer explanation.
     723#.
     724#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
     725msgid "GMR Head Amplitude"
     726msgstr "Амплитуда на трептене на главите"
     727
     728#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
     729msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
     730msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние"
     731
     732#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
     733msgid "Temperature of the drive"
     734msgstr "Температура на устройството"
     735
     736#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     737#. * or the next string for a longer explanation.
     738#.
     739#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
     740msgid "Endurance Remaining"
     741msgstr "Остатъчна устойчивост"
     742
     743#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
    1275744msgid ""
    1276 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
    1277 "tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
    1278 msgstr ""
    1279 "Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
    1280 "производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-5 масив излиза от "
    1281 "строя, ако два диска от него дефектират."
    1282 
    1283 #: ../src/gdu/gdu-util.c:903
     745"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
     746"the maximum physical erase cycles the drive supports"
     747msgstr ""
     748"Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството "
     749"към максималния брой поддържани от него"
     750
     751#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     752#. * or the next string for a longer explanation.
     753#.
     754#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
     755msgid "Uncorrectable ECC Count"
     756msgstr "Брой непоправими грешки"
     757
     758#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
     759msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
     760msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)"
     761
     762#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     763#. * or the next string for a longer explanation.
     764#.
     765#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
     766msgid "Good Block Rate"
     767msgstr "Съотношение на добрите блокове"
     768
     769#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
    1284770msgid ""
    1285 "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
    1286 "fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
    1287 msgstr ""
    1288 "Набор отсеци с двойно разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
    1289 "производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-6 масив излиза от "
    1290 "строя, ако три диска от него дефектират."
    1291 
    1292 #: ../src/gdu/gdu-util.c:907
     771"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
     772"reserved blocks"
     773msgstr ""
     774"Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива"
     775
     776#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     777#. * or the next string for a longer explanation.
     778#.
     779#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
     780msgid "Head Flying Hours"
     781msgstr "Часове работа на главата"
     782
     783#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
     784msgid "Time while head is positioning"
     785msgstr "Време, за което главата се позиционира"
     786
     787#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     788#. * or the next string for a longer explanation.
     789#.
     790#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
     791msgid "Read Error Retry Rate"
     792msgstr "Повторни четения при грешки"
     793
     794#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
     795msgid "Number of errors while reading from a disk"
     796msgstr "Брой грешки при четене от диск"
     797
     798#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
     799#. * %d is the attribute number.
     800#.
     801#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:738
     802#, c-format
     803msgid "No description for attribute %d"
     804msgstr "Няма описание за атрибута „%d“"
     805
     806#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
     807#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:815
     808msgid "Normalized:"
     809msgstr "Нормализирано:"
     810
     811#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
     812#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:817
     813msgid "Worst:"
     814msgstr "Най-лошо:"
     815
     816#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
     817#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
     818msgid "Threshold:"
     819msgstr "Праг:"
     820
     821#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
     822#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:821
     823msgid "Value:"
     824msgstr "Стойност:"
     825
     826#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
     827#. * value isn't available
     828#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
     829#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     830#. * where the value cannot be interpreted
     831#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:871
     832#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:879
     833#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:887
     834#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:983
     835#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1661
     836msgid "N/A"
     837msgstr "Не е налична"
     838
     839#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
     840#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:965
     841msgid "Failing"
     842msgstr "Разваля се"
     843
     844#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
     845#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
     846msgid "Failed in the past"
     847msgstr "Развалял се е в миналото"
     848
     849#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
     850#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:972
     851#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:980
     852msgid "Warning"
     853msgstr "Предупреждение"
     854
     855#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
     856#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:975
     857msgid "Good"
     858msgstr "В добро състояние"
     859
     860#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
     861msgid "Error reading SMART data"
     862msgstr "Грешка при четене на данни от самодиагностика (S.M.A.R.T)"
     863
     864#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
     865#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
     866msgid "Choose SMART Self-test"
     867msgstr "Избор на самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     868
     869#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
     870#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1171
    1293871msgid ""
    1294 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
    1295 "tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
    1296 "mirror loses all its drives."
    1297 msgstr ""
    1298 "Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
    1299 "производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-10 масив излиза от "
    1300 "строя, ако всички дискове в едно огледало дефектират."
    1301 
    1302 #: ../src/gdu/gdu-util.c:913
    1303 #, c-format
    1304 msgid "Unknown RAID level %s."
    1305 msgstr "Непознато ниво на RAID — %s."
    1306 
    1307 #. Translators: Overall description of the GOOD status
    1308 #: ../src/gdu/gdu-util.c:949
    1309 msgid "Disk is healthy"
    1310 msgstr "Дискът е в добро състояние"
    1311 
    1312 #. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
    1313 #: ../src/gdu/gdu-util.c:953
    1314 msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
    1315 msgstr "Някога дискът е бил използван извън конструктивните параметри"
    1316 
    1317 #. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
    1318 #: ../src/gdu/gdu-util.c:957
    1319 msgid "Disk has a few bad sectors"
    1320 msgstr "Дискът има малък брой лоши сектори"
    1321 
    1322 #. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
    1323 #: ../src/gdu/gdu-util.c:961
    1324 msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
    1325 msgstr "ДИСКЪТ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН КОНСТРУКТИВНИТЕ ПАРАМЕТРИ"
    1326 
    1327 #. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
    1328 #. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
    1329 #. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
    1330 #: ../src/gdu/gdu-util.c:963 ../src/gdu/gdu-util.c:971
    1331 #: ../src/gdu/gdu-util.c:977
    1332 msgid "Backup all data and replace the disk"
    1333 msgstr "Направете резервно копие на данните и заменете диска"
    1334 
    1335 #. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
    1336 #: ../src/gdu/gdu-util.c:968
    1337 msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
    1338 msgstr "ДИСКЪТ ИМА МНОГО ЛОШИ СЕКТОРИ"
    1339 
    1340 #. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
    1341 #: ../src/gdu/gdu-util.c:975
    1342 msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
    1343 msgstr "ПРЕДСТОИ ПОВРЕДА НА ДИСКА"
    1344 
    1345 #. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
     872"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
     873"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
     874"running."
     875msgstr ""
     876"Продължителността на тестовете зависи от скоростта и големината на диска. "
     877"Можете да продължите да използвате системата докато протича теста."
     878
     879#. Translators: Radio button for short test
     880#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1180
     881msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
     882msgstr "_Кратка (обикновено продължава по-малко от десет минути)"
     883
     884#. Translators: Radio button for extended test
     885#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1183
     886msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
     887msgstr "_Разширена (обикновено продължава над десет минути)"
     888
     889#. Translators: Radio button for conveyance test
     890#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1186
     891msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
     892msgstr "_Транспортна (обикновено продължава под десет минути)"
     893
     894#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
     895#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1194
     896msgid "_Run Self Test"
     897msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
     898
     899#. Translators: The title of the SMART dialog.
     900#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
     901#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
     902#.
     903#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
     904#, c-format
     905msgid "%s (%s) – SMART Data"
     906msgstr "%s (%s) – Данни от S.M.A.R.T."
     907
     908#. Translators: Item name in the status table
     909#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1311
     910msgid "Updated:"
     911msgstr "Обновен:"
     912
     913#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
     914#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
     915msgid ""
     916"Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
     917"unless the disk is sleeping"
     918msgstr ""
     919"Време на последно прочитане на данните от самодиагностиката на S.M.A.R.T. Те "
     920"се обновяват на всеки 30 минути, освен ако дискът не е приспан"
     921
     922#. Translators: Item name in the status table
     923#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1320
     924msgid "Self-tests:"
     925msgstr "Самодиагностика:"
     926
     927#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
     928#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1323
     929msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
     930msgstr "Резултатът от последната самодиагностика пусната на диска"
     931
     932#. Translators: Item name in the status table
     933#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1328
     934msgid "Powered On:"
     935msgstr "В работно състояние:"
     936
     937#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
     938#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1331
     939msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
     940msgstr "Изминалото време, в което дискът е бил в работно състояние."
     941
     942#. Translators: Item name in the status table
     943#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1336
     944#, fuzzy
     945msgid "Power Cycles:"
     946msgstr "Брой на циклите на пускане"
     947
     948#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
     949#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1339
     950#, fuzzy
     951msgid "The number of full disk power on/off cycles"
     952msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
     953
     954#. Translators: Item name in the status table
     955#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1344
     956msgid "Temperature:"
     957msgstr "Температура:"
     958
     959#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
     960#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
     961msgid "The temperature of the disk"
     962msgstr "Температура на устройството"
     963
     964#. Translators: Item name in the status table
     965#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1352
     966msgid "Bad Sectors:"
     967msgstr "Лоши сектори:"
     968
     969#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
     970#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1355
     971msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
     972msgstr "Броят на изчакващите и повторно заделени лоши сектори"
     973
     974#. Translators: Item name in the status table
     975#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1360
     976msgid "Self Assessment:"
     977msgstr "Самооценка:"
     978
     979#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
     980#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1363
     981msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
     982msgstr "Оценка дадена от диска дали предстои повреда."
     983
     984#. Translators: Item name in the status table
     985#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1368
     986msgid "Overall Assessment:"
     987msgstr "Пълна оценка:"
     988
     989#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
     990#. * status table
     991#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1372
     992msgid "An overall assessment of the health of the disk"
     993msgstr "Пълна оценка на състоянието на диска"
     994
     995#. Translators: Button name
     996#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1386
     997msgid "_Refresh"
     998msgstr ""
     999
     1000#. Translators: Button details
     1001#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
     1002msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
     1003msgstr "Прочитане на данните на S.M.A.R.T. и събуждане на диска"
     1004
     1005#. TODO: better icon
     1006#. Translators: Button name
     1007#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1398
     1008msgid "Run _Self-test"
     1009msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
     1010
     1011#. Translators: Button details
     1012#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1400
     1013msgid "Test the disk surface for errors"
     1014msgstr "Проверка на повърхността на диска за грешки"
     1015
     1016#. Translators: Button name
     1017#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1410
     1018msgid "_Cancel Self-test"
     1019msgstr "_Отказване на самодиагностика"
     1020
     1021#. Translators: Button details
     1022#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1412
     1023msgid "Cancels the self-test"
     1024msgstr "Отмяна на самодиагностиката"
     1025
     1026#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
     1027#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1430
     1028msgid "_Attributes"
     1029msgstr "_Атрибути"
     1030
     1031#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
     1032#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1464
     1033msgid "ID"
     1034msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
     1035
     1036#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
     1037#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1476
     1038msgid "Attribute"
     1039msgstr "Атрибут"
     1040
     1041#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
     1042#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1493
     1043msgid "Assessment"
     1044msgstr "Оценка"
     1045
     1046#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
     1047#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1512
     1048msgid "Value"
     1049msgstr "Стойност"
     1050
     1051#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
     1052#. Translators: Check button in the status table
     1053#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1540
     1054msgid "Don't _warn if the disk is failing"
     1055msgstr "_Без предупреждения за развалящ се диск"
     1056
     1057#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
     1058#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1542
     1059msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
     1060msgstr ""
     1061"Ако искате да бъдете известявани, когато дискът започне да се разваля, не "
     1062"избирайте тази възможност."
     1063
     1064#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1065#. * for a time-based unit that exceed one year
     1066#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
     1067#, c-format
     1068msgid "%.1f years"
     1069msgstr "%.1f години"
     1070
     1071#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1072#. * for a time-based unit that exceed one day
     1073#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1611
     1074#, c-format
     1075msgid "%.1f days"
     1076msgstr "%.1f дни"
     1077
     1078#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1079#. * for a time-based unit that exceed one hour
     1080#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1615
     1081#, c-format
     1082msgid "%.1f hours"
     1083msgstr "%.1f часа"
     1084
     1085#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1086#. * for a time-based unit that exceed one minute
     1087#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1619
     1088#, c-format
     1089msgid "%.1f minutes"
     1090msgstr "%.1f минути"
     1091
     1092#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1093#. * for a time-based unit that exceed one second
     1094#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1623
     1095#, c-format
     1096msgid "%.1f seconds"
     1097msgstr "%.1f секунди"
     1098
     1099#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1100#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
     1101#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1629
     1102#, c-format
     1103msgid "%s msec"
     1104msgstr "%s msec"
     1105
     1106#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1638
     1107#, c-format
     1108msgid "%d sector"
     1109msgid_plural "%d sectors"
     1110msgstr[0] "%d сектор"
     1111msgstr[1] "%d сектора"
     1112
     1113#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1114#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
     1115#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
     1116#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1650
     1117#, c-format
     1118msgid "%.0f° C / %.0f° F"
     1119msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉"
     1120
     1121#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
     1122#. * "(Pre-Fail)" in English
     1123#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
     1124msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
     1125msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
     1126
     1127#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
     1128#. * "(Old-Age)" in English
     1129#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1722
     1130msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
     1131msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
     1132
     1133#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
     1134#. * "(Online)" in English
     1135#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1728
     1136msgid "Every time data is collected (Online)"
     1137msgstr "Всеки път когато се събират данни (Online)"
     1138
     1139#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
     1140#. * "(Not Online)" in English
     1141#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1732
     1142msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
     1143msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
     1144
     1145#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
     1146#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
     1147#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
     1148#. * The six %x is the raw data of the attribute.
     1149#.
     1150#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1740
     1151#, c-format
     1152msgid ""
     1153"Type: %s\n"
     1154"Updates: %s\n"
     1155"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
     1156msgstr ""
     1157"Вид: %s\n"
     1158"Обновления: %s\n"
     1159"Необработени данни: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
     1160
     1161#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
     1162#. * when no drive is currently selected
     1163#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
     1164msgid "No drive selected"
     1165msgstr "Не е избрано устройство"
     1166
     1167#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
     1168#. * when SMART is not available
     1169#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1957
     1170msgid "SMART not supported"
     1171msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     1172
     1173#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
     1174#. * when SMART is supported but data was never collected
     1175#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1965
     1176msgid "SMART data never collected"
     1177msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     1178
     1179#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
     1180#. * when the SMART data is malformed
     1181#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1972
     1182#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1978
     1183msgid "SMART data is malformed"
     1184msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
     1185
    13461186#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
    13471187#. * when the self-assessment of the drive is unknown
     
    13501190#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
    13511191#. * the amount of time the disk has been powered on
     1192#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
     1193#. * the amount of power cycles
    13521194#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
    13531195#. * the temperature of the disk
    13541196#.
    13551197#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    1356 #: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2527
    1357 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2545
    1358 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2565
    1359 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2574
    1360 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2636
    1361 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
     1198#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
     1199#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
     1200#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2008
     1201#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2026
     1202#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2046
     1203#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2054
     1204#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2063
     1205#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2125
     1206#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1306 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
    13621207msgid "Unknown"
    13631208msgstr "Неизвестно"
    13641209
    1365 #. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
    1366 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
    1367 msgid "CD-ROM Disc"
    1368 msgstr "CD-ROM диск"
    1369 
    1370 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
    1371 msgid "Blank CD-ROM Disc"
    1372 msgstr "Празен CD-ROM диск"
    1373 
    1374 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
    1375 msgid "CD-R Disc"
    1376 msgstr "CD-R диск"
    1377 
    1378 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
    1379 msgid "Blank CD-R Disc"
    1380 msgstr "Празен CD-R диск"
    1381 
    1382 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
    1383 msgid "CD-RW Disc"
    1384 msgstr "CD-RW диск"
    1385 
    1386 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
    1387 msgid "Blank CD-RW Disc"
    1388 msgstr "Празен CD-RW диск"
    1389 
    1390 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
    1391 msgid "DVD-ROM Disc"
    1392 msgstr "DVD-ROM диск"
    1393 
    1394 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
    1395 msgid "Blank DVD-ROM Disc"
    1396 msgstr "Празен DVD-ROM диск"
    1397 
    1398 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
    1399 msgid "DVD-RW Disc"
    1400 msgstr "DVD-RW диск"
    1401 
    1402 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
    1403 msgid "Blank DVD-RW Disc"
    1404 msgstr "Празен DVD-RW диск"
    1405 
    1406 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
    1407 msgid "DVD-RAM Disc"
    1408 msgstr "DVD-RAM диск"
    1409 
    1410 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
    1411 msgid "Blank DVD-RAM Disc"
    1412 msgstr "Празен DVD-RAM диск"
    1413 
    1414 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
    1415 msgid "DVD+R Disc"
    1416 msgstr "DVD+R диск"
    1417 
    1418 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
    1419 msgid "Blank DVD+R Disc"
    1420 msgstr "Празен DVD+R диск"
    1421 
    1422 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
    1423 msgid "DVD+RW Disc"
    1424 msgstr "DVD+RW диск"
    1425 
    1426 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
    1427 msgid "Blank DVD+RW Disc"
    1428 msgstr "Празен DVD+RW диск"
    1429 
    1430 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
    1431 msgid "DVD+R DL Disc"
    1432 msgstr "Двуслоен DVD+R диск"
    1433 
    1434 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
    1435 msgid "Blank DVD+R DL Disc"
    1436 msgstr "Празен двуслоен DVD+R диск"
    1437 
    1438 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
    1439 msgid "DVD+RW DL Disc"
    1440 msgstr "Двуслоен DVD+RW диск"
    1441 
    1442 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
    1443 msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
    1444 msgstr "Празен двуслоен DVD+RW диск"
    1445 
    1446 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
    1447 msgid "Blu-Ray Disc"
    1448 msgstr "Blu-Ray диск"
    1449 
    1450 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
    1451 msgid "Blank Blu-Ray Disc"
    1452 msgstr "Празен Blu-Ray диск"
    1453 
    1454 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
    1455 msgid "Blu-Ray R Disc"
    1456 msgstr "Записваем Blu-Ray диск"
    1457 
    1458 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
    1459 msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
    1460 msgstr "Празен записваем Blu-Ray диск"
    1461 
    1462 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
    1463 msgid "Blu-Ray RW Disc"
    1464 msgstr "Презаписваем Blu-Ray диск"
    1465 
    1466 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
    1467 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
    1468 msgstr "Празен презаписваем Blu-Ray диск"
    1469 
    1470 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
    1471 msgid "HD DVD Disc"
    1472 msgstr "HD DVD диск"
    1473 
    1474 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
    1475 msgid "Blank HD DVD Disc"
    1476 msgstr "Празен HD DVD диск"
    1477 
    1478 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
    1479 msgid "HD DVD-R Disc"
    1480 msgstr "HD DVD-R диск"
    1481 
    1482 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
    1483 msgid "Blank HD DVD-R Disc"
    1484 msgstr "Празен HD DVD-R диск"
    1485 
    1486 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
    1487 msgid "HD DVD-RW Disc"
    1488 msgstr "HD DVD-RW диск"
    1489 
    1490 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
    1491 msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
    1492 msgstr "Празен HD DVD-RW диск"
    1493 
    1494 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
    1495 msgid "MO Disc"
    1496 msgstr "MO диск"
    1497 
    1498 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
    1499 msgid "Blank MO Disc"
    1500 msgstr "Празен MO диск"
    1501 
    1502 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
    1503 msgid "MRW Disc"
    1504 msgstr "MRW диск"
    1505 
    1506 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
    1507 msgid "Blank MRW Disc"
    1508 msgstr "Празен MRW диск"
    1509 
    1510 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
    1511 msgid "MRW/W Disc"
    1512 msgstr "MRW/W диск"
    1513 
    1514 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
    1515 msgid "Blank MRW/W Disc"
    1516 msgstr "Празен MRW/W диск"
    1517 
    1518 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
    1519 msgid "Blank Optical Disc"
    1520 msgstr "Празен оптичен диск"
    1521 
    1522 #. Translators: Label for an extended partition
    1523 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1524 #.
    1525 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
    1526 #, c-format
    1527 msgid "%s Extended"
    1528 msgstr "Разширен дял (%s)"
    1529 
    1530 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
    1531 msgid "Contains logical partitions"
    1532 msgstr "Съдържа логически дялове"
    1533 
    1534 #. Translators: Label for an extended partition
    1535 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1536 #.
    1537 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
    1538 #, c-format
    1539 msgid "%s Encrypted"
    1540 msgstr "Шифриран дял (%s)"
    1541 
    1542 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
    1543 msgid "Optical Disc"
    1544 msgstr "Оптичен диск"
    1545 
    1546 #. Translators: Label for a partition with a filesystem
    1547 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1548 #.
    1549 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
    1550 #, c-format
    1551 msgid "%s Filesystem"
    1552 msgstr "Файлова система (%s)"
    1553 
    1554 #. Translators: Label for a partition table
    1555 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1556 #.
    1557 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
    1558 #, c-format
    1559 msgid "%s Partition Table"
    1560 msgstr "Таблица с дялове (%s)"
    1561 
    1562 #. Translators: Label for a LVM volume
    1563 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1564 #.
    1565 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
    1566 #, c-format
    1567 msgid "%s LVM2 Physical Volume"
    1568 msgstr "Физически том LVM2 (%s)"
    1569 
    1570 #. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
    1571 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
    1572 msgctxt "RAID level"
    1573 msgid "RAID"
    1574 msgstr "RAID"
    1575 
    1576 #. Translators: label for a RAID component
    1577 #. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
    1578 #.
    1579 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
    1580 #, c-format
    1581 msgid "%s RAID Component"
    1582 msgstr "Елемент от RAID (%s)"
    1583 
    1584 #. Translators: description for a RAID component
    1585 #. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
    1586 #. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
    1587 #.
    1588 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
    1589 #, c-format
    1590 msgid "Part of \"%s\" %s array"
    1591 msgstr "Част от масива „%s“ — %s"
    1592 
    1593 #. Translators: label for a swap partition
    1594 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1595 #.
    1596 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
    1597 #, c-format
    1598 msgid "%s Swap Space"
    1599 msgstr "Виртуална памет (%s)"
    1600 
    1601 #. Translators: label for a data partition
    1602 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1603 #.
    1604 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
    1605 #, c-format
    1606 msgid "%s Data"
    1607 msgstr "Дял с данни (%s)"
    1608 
    1609 #. Translators: label for a volume of unrecognized use
    1610 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1611 #.
    1612 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
    1613 #, c-format
    1614 msgid "%s Unrecognized"
    1615 msgstr "Неразпознат дял (%s)"
    1616 
    1617 #. Translators: description for a volume of unrecognized use
    1618 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
    1619 msgid "Unknown or Unused"
    1620 msgstr "Неизвестен или неизползван"
    1621 
    1622 #. Translators: label for a partition
    1623 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1624 #.
    1625 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:390 ../src/gdu/gdu-volume.c:392
    1626 #, c-format
    1627 msgid "%s Partition"
    1628 msgstr "Дял (%s)"
    1629 
    1630 #. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
    1631 #. * and the %s is the VPD name for the drive.
    1632 #.
    1633 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
    1634 #, c-format
    1635 msgid "Partition %d of %s"
    1636 msgstr "Дял %d от устройство %s"
    1637 
    1638 #. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
    1639 #.
    1640 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
    1641 #, c-format
    1642 msgid "Partition %d"
    1643 msgstr "Дял %d"
    1644 
    1645 #. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
    1646 #. * The %s is the VPD name for the drive.
    1647 #.
    1648 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
    1649 #, c-format
    1650 msgid "Whole-disk volume on %s"
    1651 msgstr "Том заемащ целия %s"
    1652 
    1653 #. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
    1654 #.
    1655 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
    1656 msgid "Whole-disk volume"
    1657 msgstr "Том заемащ целия диск"
    1658 
    1659 #. Translators: label for an unallocated space on a disk
    1660 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1661 #.
    1662 #: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
    1663 #, c-format
    1664 msgid "%s Free"
    1665 msgstr "Свободно пространство (%s)"
    1666 
    1667 #: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
    1668 msgid "Unallocated Space"
    1669 msgstr "Незаделено пространство"
    1670 
    1671 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1672 #. * or the next string for a longer explanation.
    1673 #.
    1674 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
    1675 msgid "Read Error Rate"
    1676 msgstr "Честота на грешките при четене"
    1677 
    1678 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
    1679 msgid ""
    1680 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
    1681 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
    1682 msgstr ""
    1683 "Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
    1684 "различна от нула означава, че има проблем с повърхността на диска или "
    1685 "главите за четене/запис."
    1686 
    1687 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1688 #. * or the next string for a longer explanation.
    1689 #.
    1690 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
    1691 msgid "Throughput Performance"
    1692 msgstr "Производителност"
    1693 
    1694 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
    1695 msgid "Average efficiency of the disk"
    1696 msgstr "Средна производителност на диска"
    1697 
    1698 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1699 #. * or the next string for a longer explanation.
    1700 #.
    1701 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
    1702 msgid "Spinup Time"
    1703 msgstr "Време за развъртане"
    1704 
    1705 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
    1706 msgid "Time needed to spin up the disk"
    1707 msgstr "Необходимо време за развъртане на диска"
    1708 
    1709 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1710 #. * or the next string for a longer explanation.
    1711 #.
    1712 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
    1713 msgid "Start/Stop Count"
    1714 msgstr "Брой пускания/спирания"
    1715 
    1716 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
    1717 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
    1718 msgstr "Брой цикли пускане/спиране на оста"
    1719 
    1720 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1721 #. * or the next string for a longer explanation.
    1722 #.
    1723 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
    1724 msgid "Reallocated Sector Count"
    1725 msgstr "Брой на повторно заделените сектори"
    1726 
    1727 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
    1728 msgid ""
    1729 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
    1730 "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
    1731 "data to a special reserved area (spare area)"
    1732 msgstr ""
    1733 "Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
    1734 "проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля "
    1735 "данните в специално запасно пространство (резервно пространство)"
    1736 
    1737 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1738 #. * or the next string for a longer explanation.
    1739 #.
    1740 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
    1741 msgid "Read Channel Margin"
    1742 msgstr "Допуск на четене на канала"
    1743 
    1744 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
    1745 msgid "Margin of a channel while reading data."
    1746 msgstr "Допуск на канала при четене на данни."
    1747 
    1748 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1749 #. * or the next string for a longer explanation.
    1750 #.
    1751 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
    1752 msgid "Seek Error Rate"
    1753 msgstr "Честота на грешките при търсене"
    1754 
    1755 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
    1756 msgid "Frequency of errors while positioning"
    1757 msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата"
    1758 
    1759 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1760 #. * or the next string for a longer explanation.
    1761 #.
    1762 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
    1763 msgid "Seek Timer Performance"
    1764 msgstr "Производителност за времето на търсене"
    1765 
    1766 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
    1767 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
    1768 msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
    1769 
    1770 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1771 #. * or the next string for a longer explanation.
    1772 #.
    1773 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
    1774 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
    1775 msgid "Power-On Hours"
    1776 msgstr "Часове в работно състояние"
    1777 
    1778 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
    1779 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
    1780 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
    1781 msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние"
    1782 
    1783 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1784 #. * or the next string for a longer explanation.
    1785 #.
    1786 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
    1787 msgid "Spinup Retry Count"
    1788 msgstr "Брой на опитите за развъртане"
    1789 
    1790 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
    1791 msgid "Number of retry attempts to spin up"
    1792 msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска"
    1793 
    1794 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1795 #. * or the next string for a longer explanation.
    1796 #.
    1797 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
    1798 msgid "Calibration Retry Count"
    1799 msgstr "Брой на опитите за калибриране"
    1800 
    1801 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
    1802 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
    1803 msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството"
    1804 
    1805 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1806 #. * or the next string for a longer explanation.
    1807 #.
    1808 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
    1809 msgid "Power Cycle Count"
    1810 msgstr "Брой на циклите на пускане"
    1811 
    1812 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
    1813 msgid "Number of power-on events"
    1814 msgstr "Брой пускания на диска"
    1815 
    1816 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1817 #. * or the next string for a longer explanation.
    1818 #.
    1819 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
    1820 msgid "Soft read error rate"
    1821 msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене"
    1822 
    1823 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
    1824 msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
    1825 msgstr "Честота на „програмните“ грешки при четене от диска"
    1826 
    1827 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1828 #. * or the next string for a longer explanation.
    1829 #.
    1830 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
    1831 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
    1832 msgstr "Докладвани непоправими грешки"
    1833 
    1834 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
    1835 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
    1836 msgstr ""
    1837 "Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез хардуерен код за "
    1838 "корекция на грешки (ECC)"
    1839 
    1840 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1841 #. * or the next string for a longer explanation.
    1842 #.
    1843 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
    1844 msgid "High Fly Writes"
    1845 msgstr "Записи от ненормално разстояние"
    1846 
    1847 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
    1848 msgid ""
    1849 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
    1850 msgstr ""
    1851 "Брой пъти, когато записващата глава се намира извън нормалния си работна "
    1852 "област"
    1853 
    1854 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1855 #. * or the next string for a longer explanation.
    1856 #.
    1857 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
    1858 msgid "Airflow Temperature"
    1859 msgstr "Температура на въздушния поток"
    1860 
    1861 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
    1862 msgid "Airflow temperature of the drive"
    1863 msgstr "Температура на въздушния поток на устройството"
    1864 
    1865 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1866 #. * or the next string for a longer explanation.
    1867 #.
    1868 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
    1869 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
    1870 msgid "G-sense Error Rate"
    1871 msgstr "Честота на грешките при удар"
    1872 
    1873 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
    1874 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
    1875 msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации"
    1876 
    1877 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1878 #. * or the next string for a longer explanation.
    1879 #.
    1880 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
    1881 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
    1882 msgid "Power-off Retract Count"
    1883 msgstr "Брой прибирания на главите"
    1884 
    1885 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
    1886 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
    1887 msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите"
    1888 
    1889 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1890 #. * or the next string for a longer explanation.
    1891 #.
    1892 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
    1893 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
    1894 msgid "Load/Unload Cycle Count"
    1895 msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане"
    1896 
    1897 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
    1898 msgid "Number of cycles into landing zone position"
    1899 msgstr ""
    1900 "Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой"
    1901 
    1902 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1903 #. * or the next string for a longer explanation.
    1904 #.
    1905 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
    1906 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
    1907 msgid "Temperature"
    1908 msgstr "Температура"
    1909 
    1910 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
    1911 msgid "Current internal temperature of the drive"
    1912 msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството"
    1913 
    1914 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1915 #. * or the next string for a longer explanation.
    1916 #.
    1917 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
    1918 msgid "Hardware ECC Recovered"
    1919 msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)"
    1920 
    1921 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
    1922 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
    1923 msgstr ""
    1924 "Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
    1925 
    1926 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1927 #. * or the next string for a longer explanation.
    1928 #.
    1929 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
    1930 msgid "Reallocation Count"
    1931 msgstr "Брой опити за повторно заделяне"
    1932 
    1933 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
    1934 msgid ""
    1935 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
    1936 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
    1937 "reallocated sectors to a spare area"
    1938 msgstr ""
    1939 "Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния "
    1940 "брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
    1941 "заделени сектори в резервното пространство"
    1942 
    1943 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1944 #. * or the next string for a longer explanation.
    1945 #.
    1946 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
    1947 msgid "Current Pending Sector Count"
    1948 msgstr "Брой на чакащите сектори"
    1949 
    1950 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
    1951 msgid ""
    1952 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
    1953 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
    1954 "decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
    1955 "remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
    1956 msgstr ""
    1957 "Брой на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
    1958 "сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
    1959 "и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
    1960 "само при неуспешен опит за запис"
    1961 
    1962 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1963 #. * or the next string for a longer explanation.
    1964 #.
    1965 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
    1966 msgid "Uncorrectable Sector Count"
    1967 msgstr "Брой непоправими сектори"
    1968 
    1969 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
    1970 msgid ""
    1971 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
    1972 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
    1973 "and/or problems in the mechanical subsystem"
    1974 msgstr ""
    1975 "Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на "
    1976 "стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
    1977 "повреда в механичната подсистема."
    1978 
    1979 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1980 #. * or the next string for a longer explanation.
    1981 #.
    1982 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
    1983 msgid "UDMA CRC Error Rate"
    1984 msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA"
    1985 
    1986 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
    1987 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
    1988 msgstr ""
    1989 "Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при "
    1990 "директен достъп до паметта (режим UDMA)"
    1991 
    1992 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1993 #. * or the next string for a longer explanation.
    1994 #.
    1995 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
    1996 msgid "Write Error Rate"
    1997 msgstr "Честота на грешките при запис"
    1998 
    1999 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
    2000 msgid ""
    2001 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
    2002 "flying-height"
    2003 msgstr ""
    2004 "Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области "
    2005 "(или) височина на главата"
    2006 
    2007 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2008 #. * or the next string for a longer explanation.
    2009 #.
    2010 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
    2011 msgid "Soft Read Error Rate"
    2012 msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
    2013 
    2014 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
    2015 msgid "Number of off-track errors"
    2016 msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката"
    2017 
    2018 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2019 #. * or the next string for a longer explanation.
    2020 #.
    2021 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
    2022 msgid "Data Address Mark Errors"
    2023 msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
    2024 
    2025 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
    2026 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
    2027 msgstr ""
    2028 "Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данна "
    2029 "специфична за производителя"
    2030 
    2031 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2032 #. * or the next string for a longer explanation.
    2033 #.
    2034 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
    2035 msgid "Run Out Cancel"
    2036 msgstr "Намаляване на отклонението"
    2037 
    2038 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
    2039 msgid "Number of ECC errors"
    2040 msgstr "Брой на грешките (ECC)"
    2041 
    2042 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2043 #. * or the next string for a longer explanation.
    2044 #.
    2045 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
    2046 msgid "Soft ECC correction"
    2047 msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)"
    2048 
    2049 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
    2050 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
    2051 msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
    2052 
    2053 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2054 #. * or the next string for a longer explanation.
    2055 #.
    2056 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
    2057 msgid "Thermal Asperity Rate"
    2058 msgstr "Честота на резките температурни промени"
    2059 
    2060 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
    2061 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
    2062 msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промени"
    2063 
    2064 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2065 #. * or the next string for a longer explanation.
    2066 #.
    2067 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
    2068 msgid "Flying Height"
    2069 msgstr "Височина на главите"
    2070 
    2071 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
    2072 msgid "Height of heads above the disk surface"
    2073 msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска."
    2074 
    2075 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2076 #. * or the next string for a longer explanation.
    2077 #.
    2078 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
    2079 msgid "Spin High Current"
    2080 msgstr "Големи токове при развъртане"
    2081 
    2082 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
    2083 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
    2084 msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска."
    2085 
    2086 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2087 #. * or the next string for a longer explanation.
    2088 #.
    2089 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
    2090 msgid "Spin Buzz"
    2091 msgstr "Брой опити за развъртане"
    2092 
    2093 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
    2094 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
    2095 msgstr "Брой опити за развъртане на устройството"
    2096 
    2097 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2098 #. * or the next string for a longer explanation.
    2099 #.
    2100 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
    2101 msgid "Offline Seek Performance"
    2102 msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
    2103 
    2104 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
    2105 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
    2106 msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
    2107 
    2108 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2109 #. * or the next string for a longer explanation.
    2110 #.
    2111 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
    2112 msgid "Disk Shift"
    2113 msgstr "Приплъзване на диска"
    2114 
    2115 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
    2116 msgid ""
    2117 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
    2118 "as a result of falling (or) temperature"
    2119 msgstr ""
    2120 "Приплъзване на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или "
    2121 "температурни промени"
    2122 
    2123 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
    2124 msgid ""
    2125 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
    2126 msgstr ""
    2127 "Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар"
    2128 
    2129 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2130 #. * or the next string for a longer explanation.
    2131 #.
    2132 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
    2133 msgid "Loaded Hours"
    2134 msgstr "Работни часове"
    2135 
    2136 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
    2137 msgid "Number of hours in general operational state"
    2138 msgstr "Брой часовете в основното работно състояние"
    2139 
    2140 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2141 #. * or the next string for a longer explanation.
    2142 #.
    2143 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
    2144 msgid "Load/Unload Retry Count"
    2145 msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване"
    2146 
    2147 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
    2148 msgid ""
    2149 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
    2150 "recording, positioning of heads, etc"
    2151 msgstr ""
    2152 "Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
    2153 "запис, позициониране на главите)."
    2154 
    2155 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2156 #. * or the next string for a longer explanation.
    2157 #.
    2158 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
    2159 msgid "Load Friction"
    2160 msgstr "Натоварване поради триене"
    2161 
    2162 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
    2163 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
    2164 msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
    2165 
    2166 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
    2167 msgid "Total number of load cycles"
    2168 msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
    2169 
    2170 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2171 #. * or the next string for a longer explanation.
    2172 #.
    2173 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
    2174 msgid "Load-in Time"
    2175 msgstr "Време за натоварване"
    2176 
    2177 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
    2178 msgid "General time for loading in a drive"
    2179 msgstr "Обичайно време за натоварване на диска"
    2180 
    2181 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2182 #. * or the next string for a longer explanation.
    2183 #.
    2184 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
    2185 msgid "Torque Amplification Count"
    2186 msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент"
    2187 
    2188 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
    2189 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
    2190 msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството"
    2191 
    2192 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
    2193 msgid "Number of power-off retract events"
    2194 msgstr "Брой прибирания на главите при изключване"
    2195 
    2196 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2197 #. * or the next string for a longer explanation.
    2198 #.
    2199 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
    2200 msgid "GMR Head Amplitude"
    2201 msgstr "Амплитуда на трептене на главите"
    2202 
    2203 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
    2204 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
    2205 msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние"
    2206 
    2207 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
    2208 msgid "Temperature of the drive"
    2209 msgstr "Температура на устройството"
    2210 
    2211 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2212 #. * or the next string for a longer explanation.
    2213 #.
    2214 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
    2215 msgid "Endurance Remaining"
    2216 msgstr "Остатъчна устойчивост"
    2217 
    2218 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
    2219 msgid ""
    2220 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
    2221 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
    2222 msgstr ""
    2223 "Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството "
    2224 "към максималния брой поддържани от него"
    2225 
    2226 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2227 #. * or the next string for a longer explanation.
    2228 #.
    2229 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
    2230 msgid "Uncorrectable ECC Count"
    2231 msgstr "Брой непоправими грешки"
    2232 
    2233 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
    2234 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
    2235 msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)"
    2236 
    2237 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2238 #. * or the next string for a longer explanation.
    2239 #.
    2240 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
    2241 msgid "Good Block Rate"
    2242 msgstr "Съотношение на добрите блокове"
    2243 
    2244 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
    2245 msgid ""
    2246 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
    2247 "reserved blocks"
    2248 msgstr ""
    2249 "Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива"
    2250 
    2251 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2252 #. * or the next string for a longer explanation.
    2253 #.
    2254 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
    2255 msgid "Head Flying Hours"
    2256 msgstr "Часове работа на главата"
    2257 
    2258 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
    2259 msgid "Time while head is positioning"
    2260 msgstr "Време, за което главата се позиционира"
    2261 
    2262 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2263 #. * or the next string for a longer explanation.
    2264 #.
    2265 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
    2266 msgid "Read Error Retry Rate"
    2267 msgstr "Повторни четения при грешки"
    2268 
    2269 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
    2270 msgid "Number of errors while reading from a disk"
    2271 msgstr "Брой грешки при четене от диск"
    2272 
    2273 #. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
    2274 #. * %d is the attribute number.
    2275 #.
    2276 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
    2277 #, c-format
    2278 msgid "No description for attribute %d"
    2279 msgstr "Няма описание за атрибута „%d“"
    2280 
    2281 #. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
    2282 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
    2283 msgid "Normalized:"
    2284 msgstr "Нормализирано:"
    2285 
    2286 #. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
    2287 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
    2288 msgid "Worst:"
    2289 msgstr "Най-лошо:"
    2290 
    2291 #. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
    2292 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
    2293 msgid "Threshold:"
    2294 msgstr "Праг:"
    2295 
    2296 #. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
    2297 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
    2298 msgid "Value:"
    2299 msgstr "Стойност:"
    2300 
    2301 #. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
    2302 #. * value isn't available
    2303 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
    2304 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2305 #. * where the value cannot be interpreted
    2306 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
    2307 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
    2308 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
    2309 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
    2310 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2184
    2311 msgid "N/A"
    2312 msgstr "Не е налична"
    2313 
    2314 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
    2315 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
    2316 msgid "Failing"
    2317 msgstr "Разваля се"
    2318 
    2319 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
    2320 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
    2321 msgid "Failed in the past"
    2322 msgstr "Развалял се е в миналото"
    2323 
    2324 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
    2325 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
    2326 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
    2327 msgid "Warning"
    2328 msgstr "Предупреждение"
    2329 
    2330 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
    2331 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
    2332 msgid "Good"
    2333 msgstr "В добро състояние"
    2334 
    2335 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
    2336 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
    2337 msgid "Select what SMART self test to run"
    2338 msgstr "Изберете самодиагностиката по SMART, която да се изпълни."
    2339 
    2340 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
    2341 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
    2342 msgid ""
    2343 "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
    2344 "size of the disk. You can continue using your system while the test is "
    2345 "running."
    2346 msgstr ""
    2347 "Продължителността на тестовете зависи от скоростта и големината на диска. "
    2348 "Можете да продължите да използвате системата докато протича теста."
    2349 
    2350 #. Translators: Radio button for short test
    2351 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
    2352 msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
    2353 msgstr "_Кратка (обикновено продължава по-малко от десет минути)"
    2354 
    2355 #. Translators: Radio button for extended test
    2356 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
    2357 msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
    2358 msgstr "_Разширена (обикновено продължава над десет минути)"
    2359 
    2360 #. Translators: Radio button for conveyance test
    2361 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
    2362 msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
    2363 msgstr "_Транспортна (обикновено продължава под десет минути)"
    2364 
    2365 #. Translators: Button in "Run self-test dialog"
    2366 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
    2367 msgid "_Initiate Self Test"
    2368 msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
    2369 
    2370 #. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
    2371 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
    2372 msgid "Health status is unknown"
    2373 msgstr "Състоянието е неизвестно"
    2374 
    2375 #. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
    2376 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
    2377 msgid "SMART is not enabled"
    2378 msgstr "Технологията S.M.A.R.T. не е включена"
    2379 
    2380 #. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
    2381 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
    2382 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
    2383 msgid "SMART is not available"
    2384 msgstr "Технологията S.M.A.R.T. липсва"
    2385 
    2386 #. Translators: Title of the SMART dialog
    2387 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
    2388 msgid "SMART Data"
    2389 msgstr "Данни от S.M.A.R.T."
    2390 
    2391 #. Translators: Label used before the drive combo box
    2392 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
    2393 msgid "_Drive:"
    2394 msgstr "_Устройство:"
    2395 
    2396 #. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
    2397 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
    2398 msgid "Status"
    2399 msgstr "Състояние"
    2400 
    2401 #. ------------------------------
    2402 #. updated
    2403 #. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
    2404 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
    2405 msgid ""
    2406 "Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
    2407 "unless the disk is sleeping"
    2408 msgstr ""
    2409 "Време на последно прочитане на данните от самодиагностиката на S.M.A.R.T. Те "
    2410 "се обновяват на всеки 30 минути, освен ако дискът не е приспан"
    2411 
    2412 #. Translators: Item name in the status table
    2413 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
    2414 msgid "Updated:"
    2415 msgstr "Обновен:"
    2416 
    2417 #. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
    2418 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
    2419 msgid "Updating..."
    2420 msgstr "Обновяване…"
    2421 
    2422 #. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
    2423 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
    2424 msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
    2425 msgstr ""
    2426 "Прочитане на данните на S.M.A.R.T. от диска. При необходимост дискът ще бъде "
    2427 "събуден"
    2428 
    2429 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
    2430 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
    2431 msgid "Update now"
    2432 msgstr "Обновяване в момента"
    2433 
    2434 #. ------------------------------
    2435 #. self-tests
    2436 #. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
    2437 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
    2438 msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
    2439 msgstr "Резултатът от последната самодиагностика пусната на диска"
    2440 
    2441 #. Translators: Item name in the status table
    2442 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
    2443 msgid "Self-tests:"
    2444 msgstr "Самодиагностика:"
    2445 
    2446 #. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
    2447 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
    2448 msgid "Initiates a self-test on the drive"
    2449 msgstr "Стартира се самодиагностика за устройството"
    2450 
    2451 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
    2452 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
    2453 msgid "Run self-test"
    2454 msgstr "Стартиране на самодиагностика"
    2455 
    2456 #. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
    2457 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
    2458 msgid "Cancels the currently running test"
    2459 msgstr "Отменя текущия стартиран тест"
    2460 
    2461 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
    2462 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
    2463 msgid "Cancel"
    2464 msgstr "Отмяна"
    2465 
    2466 #. ------------------------------
    2467 #. model
    2468 #. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
    2469 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
    2470 msgid "The name of the model of the disk"
    2471 msgstr "Име на модела на устройството"
    2472 
    2473 #. Translators: Item name in the status table
    2474 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
    2475 msgid "Model Name:"
    2476 msgstr "Име на модела:"
    2477 
    2478 #. ------------------------------
    2479 #. firmware
    2480 #. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
    2481 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
    2482 msgid "The firmware version of the disk"
    2483 msgstr "Версия на фърмуера на устройството"
    2484 
    2485 #. Translators: Item name in the status table
    2486 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
    2487 msgid "Firmware Version:"
    2488 msgstr "Версия на фърмуера:"
    2489 
    2490 #. ------------------------------
    2491 #. serial
    2492 #. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
    2493 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
    2494 msgid "The serial number of the disk"
    2495 msgstr "Сериен номер на устройството"
    2496 
    2497 #. Translators: Item name in the status table
    2498 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
    2499 msgid "Serial Number:"
    2500 msgstr "Сериен номер:"
    2501 
    2502 #. ------------------------------
    2503 #. power on hours
    2504 #. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
    2505 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
    2506 msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
    2507 msgstr "Изминалото време, в което дискът е бил в работно състояние."
    2508 
    2509 #. Translators: Item name in the status table
    2510 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
    2511 msgid "Powered On:"
    2512 msgstr "В работно състояние:"
    2513 
    2514 #. ------------------------------
    2515 #. temperature
    2516 #. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
    2517 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
    2518 msgid "The temperature of the disk"
    2519 msgstr "Температура на устройството"
    2520 
    2521 #. Translators: Item name in the status table
    2522 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
    2523 msgid "Temperature:"
    2524 msgstr "Температура:"
    2525 
    2526 #. ------------------------------
    2527 #. bad sectors
    2528 #. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
    2529 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
    2530 msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
    2531 msgstr "Броят на изчакващите и повторно заделени лоши сектори"
    2532 
    2533 #. Translators: Item name in the status table
    2534 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
    2535 msgid "Bad Sectors:"
    2536 msgstr "Лоши сектори:"
    2537 
    2538 #. ------------------------------
    2539 #. self assessment
    2540 #. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
    2541 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
    2542 msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
    2543 msgstr "Оценка дадена от диска дали предстои повреда."
    2544 
    2545 #. Translators: Item name in the status table
    2546 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
    2547 msgid "Self Assessment:"
    2548 msgstr "Самооценка:"
    2549 
    2550 #. ------------------------------
    2551 #. overall assessment
    2552 #. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
    2553 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
    2554 msgid "An overall assessment of the health of the disk"
    2555 msgstr "Пълна оценка на състоянието на диска"
    2556 
    2557 #. Translators: Item name in the status table
    2558 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
    2559 msgid "Overall Assessment:"
    2560 msgstr "Пълна оценка:"
    2561 
    2562 #. ------------------------------
    2563 #. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
    2564 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
    2565 msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
    2566 msgstr ""
    2567 "Ако искате да бъдете известявани, когато дискът започне да се разваля, не "
    2568 "избирайте тази възможност."
    2569 
    2570 #. Translators: Check button in the status table
    2571 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
    2572 msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
    2573 msgstr "_Без предупреждения за развалящ се диск"
    2574 
    2575 #. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
    2576 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
    2577 msgid "_Attributes"
    2578 msgstr "_Атрибути"
    2579 
    2580 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
    2581 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
    2582 msgid "ID"
    2583 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
    2584 
    2585 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
    2586 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
    2587 msgid "Attribute"
    2588 msgstr "Атрибут"
    2589 
    2590 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
    2591 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
    2592 msgid "Assessment"
    2593 msgstr "Оценка"
    2594 
    2595 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
    2596 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
    2597 msgid "Value"
    2598 msgstr "Стойност"
    2599 
    2600 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2601 #. * for a time-based unit that exceed one year
    2602 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
    2603 #, c-format
    2604 msgid "%.1f years"
    2605 msgstr "%.1f години"
    2606 
    2607 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2608 #. * for a time-based unit that exceed one day
    2609 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
    2610 #, c-format
    2611 msgid "%.1f days"
    2612 msgstr "%.1f дни"
    2613 
    2614 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2615 #. * for a time-based unit that exceed one hour
    2616 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
    2617 #, c-format
    2618 msgid "%.1f hours"
    2619 msgstr "%.1f часа"
    2620 
    2621 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2622 #. * for a time-based unit that exceed one minute
    2623 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
    2624 #, c-format
    2625 msgid "%.1f minutes"
    2626 msgstr "%.1f минути"
    2627 
    2628 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2629 #. * for a time-based unit that exceed one second
    2630 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
    2631 #, c-format
    2632 msgid "%.1f seconds"
    2633 msgstr "%.1f секунди"
    2634 
    2635 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2636 #. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
    2637 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2152
    2638 #, c-format
    2639 msgid "%s msec"
    2640 msgstr "%s msec"
    2641 
    2642 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2161
    2643 #, c-format
    2644 msgid "%d sector"
    2645 msgid_plural "%d sectors"
    2646 msgstr[0] "%d сектор"
    2647 msgstr[1] "%d сектора"
    2648 
    2649 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2650 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
    2651 #. * is the temperature in degrees Fahrenheit
    2652 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2173
    2653 #, c-format
    2654 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
    2655 msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉"
    2656 
    2657 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
    2658 #. * "(Pre-Fail)" in English
    2659 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2241
    2660 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
    2661 msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
    2662 
    2663 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
    2664 #. * "(Old-Age)" in English
    2665 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2245
    2666 msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
    2667 msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
    2668 
    2669 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
    2670 #. * "(Online)" in English
    2671 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2251
    2672 msgid "Every time data is collected (Online)"
    2673 msgstr "Всеки път когато сe събират данни (Online)"
    2674 
    2675 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
    2676 #. * "(Not Online)" in English
    2677 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2255
    2678 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
    2679 msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
    2680 
    2681 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
    2682 #. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
    2683 #. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
    2684 #. * The six %x is the raw data of the attribute.
    2685 #.
    2686 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2263
    2687 #, c-format
    2688 msgid ""
    2689 "Type: %s\n"
    2690 "Updates: %s\n"
    2691 "Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
    2692 msgstr ""
    2693 "Вид: %s\n"
    2694 "Обновления: %s\n"
    2695 "Необработени данни: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
    2696 
    2697 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
    2698 #. * when no drive is currently selected
    2699 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2468
    2700 msgid "No drive selected"
    2701 msgstr "Не е избрано устройство"
    2702 
    2703 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
    2704 #. * when SMART is not available
    2705 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2475
    2706 msgid "SMART not supported"
    2707 msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    2708 
    2709 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
    2710 #. * when SMART is supported but data was never collected
    2711 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2483
    2712 msgid "SMART data never collected"
    2713 msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    2714 
    2715 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
    2716 #. * when the SMART data is malformed
    2717 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2490
    2718 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2496
    2719 msgid "SMART data is malformed"
    2720 msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
    2721 
    27221210#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
    27231211#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
    2724 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2532
     1212#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2013
    27251213msgid "Passed"
    27261214msgstr "Преминат"
     
    27291217#. * the status table when the self-assessment of the
    27301218#. * drive is FAILING
    2731 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2538
     1219#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2019
    27321220msgid "FAILING"
    27331221msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА"
     
    27351223#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
    27361224#. * when we the disk has no bad sectors
    2737 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2550
     1225#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2031
    27381226msgid "None"
    27391227msgstr "Без"
    27401228
    2741 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2555
     1229#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
    27421230#, c-format
    27431231msgid "%d bad sector"
     
    27471235
    27481236#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2749 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2593
    2750 msgid "Last self-test completed OK"
    2751 msgstr "Последния тест от самодиагностиката премина успешно"
     1237#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2082
     1238msgid "Completed OK"
     1239msgstr "Завършен УСПЕШНО"
    27521240
    27531241#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2754 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2597
    2755 msgid "Last self-test was cancelled"
    2756 msgstr "Последният тест от самодиагностиката беше отменен"
     1242#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
     1243msgid "Cancelled"
     1244msgstr "Отменен"
    27571245
    27581246#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2759 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2601
    2760 msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
    2761 msgstr ""
    2762 "Последният тест от самодиагностиката беше отменен (с апаратно или програмно "
    2763 "зануляване)"
     1247#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2090
     1248msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
     1249msgstr "Отменен (с апаратно или програмно зануляване)"
    27641250
    27651251#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2766 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2605
    2767 msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occurred)"
    2768 msgstr ""
    2769 "Последният тест от самодиагностиката не е приключил (възможно е да е "
    2770 "възникнала сериозна грешка)"
     1252#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2094
     1253msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
     1254msgstr "Не е приключил (възможно е да е възникнала сериозна грешка)"
    27711255
    27721256#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2773 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2609
    2774 msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
    2775 msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (eлектрически)"
     1257#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2098
     1258msgid "FAILED (Electrical)"
     1259msgstr "НЕУСПЕШЕН (електрически)"
    27761260
    27771261#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2778 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2614
    2779 msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
    2780 msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (сервомеханизъм)"
     1262#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
     1263msgid "FAILED (Servo)"
     1264msgstr "НЕУСПЕШЕН (сервомеханизъм)"
    27811265
    27821266#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2783 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2619
    2784 msgid "Last self-test FAILED (Read)"
    2785 msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (четене)"
     1267#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2108
     1268msgid "FAILED (Read)"
     1269msgstr "НЕУСПЕШЕН (четене)"
    27861270
    27871271#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2788 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2624
    2789 msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
    2790 msgstr ""
    2791 "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (предполага, се че е "
    2792 "настъпила повреда)"
     1272#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2113
     1273msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
     1274msgstr "НЕУСПЕШЕН (предполага, се че е настъпила повреда)"
    27931275
    27941276#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2795 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2629
    2796 msgid "Self-test is in progress"
    2797 msgstr "Извършва се самодиагностика"
    2798 
    2799 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
    2800 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2752
    2801 msgid "Short self-test in progress: "
    2802 msgstr "Извършва се кратка самодиагностика: "
    2803 
    2804 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
    2805 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2756
    2806 msgid "Extended self-test in progress: "
    2807 msgstr "Извършва се разширена самодиагностика: "
    2808 
    2809 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
    2810 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2760
    2811 msgid "Conveyance self-test in progress: "
    2812 msgstr "Извършва се транспортна самодиагностика: "
    2813 
    2814 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
    2815 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
     1277#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2118
     1278msgid "In progress"
     1279msgstr "Извършва се"
     1280
     1281#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
     1282#, c-format
     1283msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
     1284msgstr "Това действие се отнася за том „%s“ (%s)"
     1285
     1286#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
     1287#, c-format
     1288msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
     1289msgstr "Това действие се отнася за устройство „%s“ (%s)"
     1290
     1291#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
     1292#, c-format
     1293msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
     1294msgstr "Това действие се отнася за „%s“ (%s)"
     1295
     1296#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
     1297msgid "User Name"
     1298msgstr "Потребителско име"
     1299
     1300#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
     1301msgid "The chosen user name"
     1302msgstr "Избраното потребителско име"
     1303
     1304#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
     1305msgid "Address"
     1306msgstr "Адрес"
     1307
     1308#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
     1309msgid "The chosen address"
     1310msgstr "Избраният адрес"
     1311
     1312#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
     1313msgid "Choose Server"
     1314msgstr "Изберете сървър"
     1315
     1316#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:214
     1317msgid "Connect to Server"
     1318msgstr "Свързване към сървър"
     1319
     1320#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:221
     1321msgid "_Browse..."
     1322msgstr "_Преглед…"
     1323
     1324#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
     1325#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:233
     1326msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
     1327msgstr "Преглед на сървърите открити чрез протокола DNS-SD"
     1328
     1329#. Translators: This is the label explaining the dialog
     1330#.
     1331#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:251
     1332msgid ""
     1333"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
     1334"“Connect”. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
     1335"protocol."
     1336msgstr ""
     1337"За да управлявате устройства за съхранение на данни на друга машина, "
     1338"въведете адреса и натиснете „Свързване“. Връзката ще се осъществи чрез "
     1339"протокола „<i>Secure Shell<i>“."
     1340
     1341#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
     1342#.
     1343#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
     1344#, fuzzy
     1345msgid "The hostname or address to connect to"
     1346msgstr "Хостът или адресът за свързване"
     1347
     1348#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
     1349msgid "Server _Address:"
     1350msgstr "_Адрес на сървъра:"
     1351
     1352#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
     1353#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
     1354#.
     1355#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:288
     1356msgid "The user name to connect as"
     1357msgstr "Потребителското име, с което ще се свържете"
     1358
     1359#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:292
     1360msgid "_User Name:"
     1361msgstr "_Потребителско име:"
     1362
     1363#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
     1364msgid "Maximum Logical Volume Size"
     1365msgstr "Най-голям размер за логически том"
     1366
     1367#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
     1368msgid "The maximum possible logical volume size"
     1369msgstr "Най-големият възможен размер за логически том"
     1370
     1371#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
     1372msgid "Logical Volume Size"
     1373msgstr "Размер на логическия том"
     1374
     1375#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
     1376msgid "The requested Logical Volume size"
     1377msgstr "Заявеният размер за логически том"
     1378
     1379#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
     1380#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:519
     1381#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
     1382#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
     1383msgid "C_reate"
     1384msgstr "_Създаване"
     1385
     1386#. Translators: The %s is the name of the volume group
     1387#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
     1388#, c-format
     1389msgid "Create Logical Volume on %s"
     1390msgstr "Създаване на логически том на %s"
     1391
     1392#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
     1393#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:241
    28161394msgid "Pool"
    28171395msgstr "Набор"
    28181396
    2819 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
     1397#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
     1398#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
    28201399msgid "The pool of devices"
    28211400msgstr "Набор устройства"
    28221401
    2823 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
     1402#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
    28241403msgid "RAID Level"
    28251404msgstr "Ниво на RAID"
    28261405
    2827 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
     1406#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
    28281407msgid "The selected RAID level"
    28291408msgstr "Избраното ниво на RAID"
    28301409
    2831 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
     1410#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
    28321411msgid "Name"
    28331412msgstr "Име"
    28341413
    2835 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
     1414#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
    28361415msgid "The requested name for the array"
    28371416msgstr "Желаното име за масива"
    28381417
    2839 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
    2840 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
     1418#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
     1419#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
    28411420msgid "Size"
    28421421msgstr "Размер"
    28431422
    2844 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
     1423#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
    28451424msgid "The requested size of the array"
    28461425msgstr "Желаният размер за масива"
    28471426
    2848 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
     1427#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
     1428#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:331
    28491429msgid "Component Size"
    28501430msgstr "Размер на елемента:"
    28511431
    2852 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
     1432#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
    28531433msgid "The size of each component"
    28541434msgstr "Размерът на всеки елемент"
    28551435
    2856 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
     1436#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
    28571437msgid "Stripe Size"
    28581438msgstr "Размер на отсек"
    28591439
    2860 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
     1440#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
    28611441msgid "The requested stripe size of the array"
    28621442msgstr "Заявеният размер на отсек в масива"
    28631443
    2864 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
     1444#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
    28651445msgid "Drives"
    28661446msgstr "Устройства"
    28671447
    2868 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
     1448#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
    28691449msgid "Array of drives to use for the array"
    28701450msgstr "Списък с устройства, които да се използват в масива"
    28711451
     1452#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:514
     1453msgid "Create RAID Array"
     1454msgstr "Създаване на RAID масив"
     1455
     1456#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:533
     1457msgid "General"
     1458msgstr "Общ"
     1459
     1460#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:554
     1461msgid "RAID _Level:"
     1462msgstr "_Ниво на RAID:"
     1463
     1464#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:593
     1465msgid "Array _Name:"
     1466msgstr "_Име на масив:"
     1467
     1468#. Translators: This is the default name to use for the new array.
     1469#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
     1470#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
     1471#.
     1472#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:601
     1473msgid "New RAID Array"
     1474msgstr "Нов RAID масив"
     1475
     1476#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:617
     1477msgid "Stripe S_ize:"
     1478msgstr "_Размер на отсека:"
     1479
     1480#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:627
     1481msgid "4 KiB"
     1482msgstr "4 KiB"
     1483
     1484#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
     1485msgid "8 KiB"
     1486msgstr "8 KiB"
     1487
     1488#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
     1489msgid "16 KiB"
     1490msgstr "16 KiB"
     1491
     1492#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
     1493msgid "32 KiB"
     1494msgstr "32 KiB"
     1495
     1496#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
     1497msgid "64 KiB"
     1498msgstr "64 KiB"
     1499
     1500#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
     1501msgid "128 KiB"
     1502msgstr "128 KiB"
     1503
     1504#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
     1505msgid "256 KiB"
     1506msgstr "256 KiB"
     1507
     1508#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
     1509msgid "512 KiB"
     1510msgstr "512 KiB"
     1511
     1512#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
     1513msgid "1 MiB"
     1514msgstr "1 MiB"
     1515
     1516#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:660
     1517msgid "Array _Size:"
     1518msgstr "_Размер на масива:"
     1519
     1520#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:688
     1521msgid "_Disks"
     1522msgstr "_Устройства"
     1523
     1524#. --------------------------------------------------------------------------------
     1525#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:703
     1526msgid "Use entire disks instead of _partitions"
     1527msgstr "Да се използва целия диск вместо да се създават _дялове"
     1528
     1529#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:704
     1530msgid ""
     1531"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
     1532"array. Otherwise partitions will be created."
     1533msgstr ""
     1534"Ако се съгласите, пълният размер на всеки избран диск ще бъде използван за "
     1535"RAID масива. В противен случай ще се създадат дялове."
     1536
     1537#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
     1538#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
     1539#.
     1540#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:870
     1541#, c-format
     1542msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
     1543msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
     1544
     1545#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:886
     1546#, c-format
     1547msgid "To create a %s array, select a disk."
     1548msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
     1549msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете устройство."
     1550msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
     1551
     1552#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:893
     1553#, c-format
     1554msgid "To create a %s array, select one more disk."
     1555msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
     1556msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още 1 устройство."
     1557msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
     1558
     1559#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
     1560#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
     1561#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
     1562#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
     1563#.
     1564#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:917
     1565#, c-format
     1566msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
     1567msgstr ""
     1568"За да създадете %2s масив с размер %1s от %d устройства, натиснете "
     1569"„Създаване“"
     1570
     1571#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
     1572msgid "Maximum Partition Size"
     1573msgstr "Най-голям размер за дял"
     1574
     1575#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
     1576msgid "The maximum possible partition size"
     1577msgstr "Най-големият възможен размер за дял"
     1578
     1579#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
     1580msgid "Partition Size"
     1581msgstr "Таблица с дялове"
     1582
     1583#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
     1584msgid "The requested partition size"
     1585msgstr "Заявеният размер на дяла"
     1586
     1587#. Translators: The %s is the name of the drive
     1588#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
     1589#, c-format
     1590msgid "Create partition on %s"
     1591msgstr "Създаване на дял на %s"
     1592
     1593#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:254
     1594#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
     1595msgid "Flags"
     1596msgstr "Флагове"
     1597
     1598#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:255
     1599msgid "Flags for the widget"
     1600msgstr "Флагове за елемента"
     1601
     1602#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
     1603msgid "Selected Drives"
     1604msgstr "Избрани устройства"
     1605
     1606#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:269
     1607msgid "Array of selected drives"
     1608msgstr "Списък с избрани устройства"
     1609
     1610#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:279
     1611msgid "Ignored Drives"
     1612msgstr "Пренебрегнати устройства"
     1613
     1614#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
     1615msgid "Array of drives to ignore"
     1616msgstr "Списък с устройства, които да бъдат пренебрегнати"
     1617
     1618#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:292
     1619#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
     1620msgid "Number of available disks"
     1621msgstr "Брой на наличните устройства"
     1622
     1623#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:305
     1624msgid "Largest Segment For Selected"
     1625msgstr "Най-големият сегмент за избраното устройство"
     1626
     1627#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
     1628msgid "The largest free segment for the selected drives"
     1629msgstr "Най-големият свободен сегмент за избраните устройства"
     1630
     1631#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:318
     1632msgid "Largest Segment For All"
     1633msgstr "Най-големият сегмент за всички"
     1634
     1635#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:319
     1636msgid "The largest free segment for all the drives"
     1637msgstr "Най-големият свободен сегмент за всички устройства"
     1638
     1639#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:332
     1640#, fuzzy
     1641msgid "The size to use in the details header"
     1642msgstr "Размерът, който да се използва в заглавната част с подробности"
     1643
     1644#. Translators: This is shown in the details column
     1645#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:771
     1646msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
     1647msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял"
     1648
     1649#. Translators: This is shown in the Details column.
     1650#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
     1651#.
     1652#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:777
     1653#, c-format
     1654msgid ""
     1655"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
     1656"no space will be available."
     1657msgstr ""
     1658"Дискът ще бъде разделен и  ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
     1659"няма да остане свободно пространство."
     1660
     1661#. Translators: This is shown in the Details column.
     1662#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
     1663#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
     1664#.
     1665#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:786
     1666#, c-format
     1667msgid ""
     1668"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
     1669"s will be available."
     1670msgstr ""
     1671"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
     1672"ще останат %s свободно пространство."
     1673
     1674#. Translators: This is shown in the details column
     1675#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:796
     1676msgid "A partition will be created"
     1677msgstr "Ще бъде създаден дял"
     1678
     1679#. Translators: This is shown in the Details column.
     1680#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
     1681#.
     1682#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:802
     1683#, c-format
     1684msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
     1685msgstr ""
     1686"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
     1687"пространство."
     1688
     1689#. Translators: This is shown in the Details column.
     1690#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
     1691#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
     1692#.
     1693#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:810
     1694#, c-format
     1695msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
     1696msgstr ""
     1697"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
     1698"пространство."
     1699
    28721700#. Translators: This is shown in the Details column.
    28731701#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
    28741702#.
    2875 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
    2876 #, c-format
    2877 msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
    2878 msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s"
     1703#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:829
     1704#, c-format
     1705msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
     1706msgstr "Дискът не е инициализиран. %s са свободни за употреба"
    28791707
    28801708#. Translators: This is shown in the Details column.
    28811709#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
    28821710#.
    2883 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
    2884 #, c-format
    2885 msgid "A %s partition will be created"
    2886 msgstr "Ще бъде създаден дял с размер %s"
    2887 
    2888 #. Translators: This is shown in the Details column.
    2889 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
    2890 msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
    2891 msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял"
    2892 
    2893 #. Translators: This is shown in the Details column.
    2894 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
    2895 msgid "A partition will be created"
    2896 msgstr "Ще бъде създаден дял"
     1711#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:836
     1712#, c-format
     1713msgid "%s available for use"
     1714msgstr "%s са свободни за употреба"
    28971715
    28981716#. Translators: This is shown in the Details column.
    28991717#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
    29001718#.
    2901 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
    2902 #, c-format
    2903 msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
    2904 msgstr "Дискът не е инициализиран. %s са свободни за употреба"
    2905 
    2906 #. Translators: This is shown in the Details column.
    2907 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
    2908 #.
    2909 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
    2910 #, c-format
    2911 msgid "%s available for use"
    2912 msgstr "%s са свободни за употреба"
    2913 
    2914 #. Translators: This is shown in the Details column.
    2915 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
    2916 #.
    2917 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
     1719#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:842
    29181720#, c-format
    29191721msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
    29201722msgstr "Дискът няма дялове. %s са свободни за употреба"
    29211723
    2922 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
     1724#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:847
    29231725#, c-format
    29241726msgid "The disk has %d partition"
     
    29311733#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
    29321734#.
    2933 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
     1735#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:855
    29341736#, c-format
    29351737msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
    29361738msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
    29371739
    2938 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
    2939 msgid "Create RAID Array"
    2940 msgstr "Създаване на RAID масив"
    2941 
    2942 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
    2943 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
    2944 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
    2945 msgid "C_reate"
    2946 msgstr "_Създаване"
    2947 
    2948 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
    2949 msgid "General"
    2950 msgstr "Общ"
    2951 
    2952 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
    2953 msgid "RAID _Level:"
    2954 msgstr "_Ниво на RAID:"
    2955 
    2956 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
    2957 msgid "Array _Name:"
    2958 msgstr "_Име на масив:"
    2959 
    2960 #. Translators: This is the default name to use for the new array.
    2961 #. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
    2962 #. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
    2963 #.
    2964 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
    2965 msgid "New RAID Array"
    2966 msgstr "Нов RAID масив"
    2967 
    2968 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
    2969 msgid "Stripe S_ize:"
    2970 msgstr "_Размер на отсека:"
    2971 
    2972 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
    2973 msgid "4 KiB"
    2974 msgstr "4 KiB"
    2975 
    2976 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
    2977 msgid "8 KiB"
    2978 msgstr "8 KiB"
    2979 
    2980 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
    2981 msgid "16 KiB"
    2982 msgstr "16 KiB"
    2983 
    2984 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
    2985 msgid "32 KiB"
    2986 msgstr "32 KiB"
    2987 
    2988 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
    2989 msgid "64 KiB"
    2990 msgstr "64 KiB"
    2991 
    2992 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
    2993 msgid "128 KiB"
    2994 msgstr "128 KiB"
    2995 
    2996 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
    2997 msgid "256 KiB"
    2998 msgstr "256 KiB"
    2999 
    3000 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
    3001 msgid "512 KiB"
    3002 msgstr "512 KiB"
    3003 
    3004 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
    3005 msgid "1 MiB"
    3006 msgstr "1 MiB"
    3007 
    3008 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
    3009 msgid "Array _Size:"
    3010 msgstr "_Размер на масива:"
    3011 
    30121740#. Tranlators: this string is used for the column header
    3013 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
    3014 msgid "Use"
    3015 msgstr "Използване"
     1741#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:966
     1742msgid "Storage Devices"
     1743msgstr "Устройства за съхранение на данни"
    30161744
    30171745#. Tranlators: this string is used for the column header
    3018 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
    3019 msgid "Disk"
    3020 msgstr "Устройство"
    3021 
    3022 #. Tranlators: this string is used for the column header
    3023 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
     1746#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1005
    30241747msgid "Details"
    30251748msgstr "Подробности"
    30261749
    3027 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
    3028 msgid "Disks"
    3029 msgstr "Устройства"
    3030 
    3031 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
    3032 #. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
    3033 #.
    3034 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
    3035 #, c-format
    3036 msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
    3037 msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
    3038 
    3039 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
    3040 #, c-format
    3041 msgid "To create a %s array, select a disk."
    3042 msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
    3043 msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете устройство."
    3044 msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
    3045 
    3046 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
    3047 #, c-format
    3048 msgid "To create a %s array, select one more disk."
    3049 msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
    3050 msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още 1 устройство."
    3051 msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
    3052 
    3053 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
    3054 #. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
    3055 #. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
    3056 #. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
    3057 #.
    3058 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
    3059 #, c-format
    3060 msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
    3061 msgstr ""
    3062 "За да създадете %2s масив с размер %1s от %d устройства, натиснете "
    3063 "„Създаване“"
    3064 
    3065 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
     1750#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
     1751msgid "Error benchmarking drive"
     1752msgstr "Грешка при тестване на производителността на устройството"
     1753
     1754#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:593
     1755msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
     1756msgstr ""
     1757"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тест за производителност в режим "
     1758"„четене/запис“?"
     1759
     1760#. TODO: better icon
     1761#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
     1762#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1004
     1763#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1074
     1764msgid "_Benchmark"
     1765msgstr "_Тест за производителност"
     1766
     1767#. Translators: The title of the benchmark dialog.
     1768#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
     1769#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
     1770#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
     1771#.
     1772#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:685
     1773#, c-format
     1774msgid "%s (%s) – Benchmark"
     1775msgstr "%s (%s) – тест за производителност"
     1776
     1777#. benchmark results
     1778#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
     1779msgid "Minimum Read Rate:"
     1780msgstr "Най-малка скорост на четене:"
     1781
     1782#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
     1783msgid "Minimum Write Rate:"
     1784msgstr "Най-малка скорост на запис:"
     1785
     1786#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
     1787msgid "Maximum Read Rate:"
     1788msgstr "Най-голяма скорост на четене:"
     1789
     1790#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
     1791msgid "Maximum Write Rate:"
     1792msgstr "Най-голяма скорост на запис:"
     1793
     1794#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
     1795msgid "Average Read Rate:"
     1796msgstr "Средна скорост на четене:"
     1797
     1798#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
     1799msgid "Average Write Rate:"
     1800msgstr "Средна скорост на запис:"
     1801
     1802#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
     1803msgid "Last Benchmark:"
     1804msgstr "Последен тест за производителност:"
     1805
     1806#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
     1807msgid "Average Access Time:"
     1808msgstr "Средно време за достъп:"
     1809
     1810#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
     1811msgid "Start _Read-Only Benchmark"
     1812msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „_четене“"
     1813
     1814#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
     1815msgid "Measure read rate and access time"
     1816msgstr "Измерване на скоростта на четене и времето за достъп"
     1817
     1818#. TODO: better icon
     1819#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
     1820msgid "Start Read/_Write Benchmark"
     1821msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „четене/_запис“"
     1822
     1823#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
     1824msgid "Measure read rate, write rate and access time"
     1825msgstr "Измерване на скоростта на четене и запис и времето за достъп"
     1826
     1827#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
     1828#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:951
     1829#, c-format
     1830msgid "%d MB/s"
     1831msgstr "%d MB/s"
     1832
     1833#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
     1834#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:956
     1835#, c-format
     1836msgid "%3g ms"
     1837msgstr "%3g ms"
     1838
     1839#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
     1840#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1234
     1841msgid "Never"
     1842msgstr "Никога"
     1843
     1844#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
     1845#. * table to cancel a self-test
     1846#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1308
     1847msgid "Cancel"
     1848msgstr "Отмяна"
     1849
     1850#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
     1851#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1311
     1852msgid "Cancels the currently running benchmark"
     1853msgstr "Отменя извършващият се за производителност"
     1854
     1855#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
     1856#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
     1857#.
     1858#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:213
     1859#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:300
     1860#, c-format
     1861msgid "Edit %s"
     1862msgstr "Редактиране на %s"
     1863
     1864#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:236
     1865msgid "Missing Physical Volume"
     1866msgstr "Липсващ физически том"
     1867
     1868#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:237
     1869#, fuzzy, c-format
     1870msgid "UUID: %s"
     1871msgstr "UUID: %s"
     1872
     1873#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:347
     1874#, c-format
     1875msgid "Edit PVs on %s (%s)"
     1876msgstr "Редактиране на физическите томове на %s (%s)"
     1877
     1878#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:358
     1879msgid "Physical _Volumes"
     1880msgstr "Физически _томове"
     1881
     1882#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:388
     1883msgid "Physical Volume"
     1884msgstr "Физически том"
     1885
     1886#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:404
     1887msgid "Capacity"
     1888msgstr "Обем"
     1889
     1890#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:413
     1891#, fuzzy
     1892msgid "Unallocated"
     1893msgstr "Блокиран"
     1894
     1895#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:427
     1896#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:444
     1897#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:935
     1898msgid "SMART Status:"
     1899msgstr "Състояние на самодиагностиката (S.M.A.R.T.):"
     1900
     1901#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:431
     1902#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:456
     1903#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:911
     1904#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1916
     1905msgid "Device:"
     1906msgstr "Устройство:"
     1907
     1908#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:444
     1909msgid "_New Physical Volume"
     1910msgstr "_Нов физическо том"
     1911
     1912#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:445
     1913msgid "Add a new PV to the VG"
     1914msgstr "Добавяне на нов физически том към групата от томове"
     1915
     1916#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:454
     1917msgid "_Remove Physical Volume"
     1918msgstr "_Премахване на физически том"
     1919
     1920#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:455
     1921msgid "Remove the PV from the VG"
     1922msgstr "Премахване на физически том от групата томове"
     1923
     1924#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
     1925#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
     1926#. Translators: This string is used when SMART is not supported
     1927#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:953
     1928#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:826
     1929#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
     1930msgid "Not Supported"
     1931msgstr "Не се поддържа"
     1932
     1933#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:364
     1934#, c-format
     1935msgid "Edit components on %s (%s)"
     1936msgstr "Редактиране на елементите на %s (%s)"
     1937
     1938#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:375
     1939msgid "C_omponents"
     1940msgstr "_Елементи"
     1941
     1942#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:405
     1943#, fuzzy
     1944msgid "Position"
     1945msgstr "Позиция/местоположение/положение"
     1946
     1947#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:414
     1948msgid "Component"
     1949msgstr "Елемент"
     1950
     1951#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:430
     1952msgid "State"
     1953msgstr "Състояние"
     1954
     1955#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:448
     1956#, fuzzy
     1957msgid "Position:"
     1958msgstr "Позиция/местоположение/положени:"
     1959
     1960#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:452
     1961#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:794
     1962#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:995
     1963#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1905
     1964msgid "State:"
     1965msgstr "Състояние:"
     1966
     1967#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:469
     1968msgid "_New Component"
     1969msgstr "_Нов елемент"
     1970
     1971#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:470
     1972msgid "Add a new component to the array"
     1973msgstr "Добавяне на нов елемент в масива"
     1974
     1975#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:479
     1976msgid "_Attach Component"
     1977msgstr "З_акачане на елемент"
     1978
     1979#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:480
     1980msgid "Attach the component to the array"
     1981msgstr "Свързване на елемента към масива"
     1982
     1983#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:489
     1984msgid "_Remove Component"
     1985msgstr "_Премахване на елемент"
     1986
     1987#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:490
     1988msgid "Remove the component from the array"
     1989msgstr "Премахване на елемент от масива"
     1990
     1991#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:321
     1992msgid "Part_ition Label:"
     1993msgstr "_Етикет за дяла:"
     1994
     1995#. Translators: 'Type' means partition type here
     1996#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:338
     1997msgid "Ty_pe:"
     1998msgstr "_Вид:"
     1999
     2000#. ---
     2001#. flag used by mbr, apm
     2002#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:352
     2003msgid "_Bootable"
     2004msgstr "_С възможност за стартиране"
     2005
     2006#. flag used by gpt
     2007#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:360
     2008msgid "Required / Firm_ware"
     2009msgstr "Задължително / _Фърмуер"
     2010
     2011#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:217
     2012msgid "The operation failed"
     2013msgstr "Действието приключи неуспешно"
     2014
     2015#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:220
     2016msgid "The device is busy"
     2017msgstr "Устройството е заето"
     2018
     2019#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:223
     2020msgid "The operation was canceled"
     2021msgstr "Действието беше отменено"
     2022
     2023#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:226
     2024msgid "The daemon is being inhibited"
     2025msgstr "Демонът не е пуснат"
     2026
     2027#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:229
     2028msgid "An invalid option was passed"
     2029msgstr "Беше зададена неправилна опция"
     2030
     2031#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:232
     2032msgid "The operation is not supported"
     2033msgstr "Неподдържано действие"
     2034
     2035#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:235
     2036msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
     2037msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството"
     2038
     2039#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:238
     2040msgid "Permission denied"
     2041msgstr "Липсват права"
     2042
     2043#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241
     2044msgid "Filesystem driver not installed"
     2045msgstr "Не е инсталиран  драйвер за файловата система"
     2046
     2047#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
     2048msgid "Filesystem tools not installed"
     2049msgstr "Не са инсталирани инструменти за файловата система"
     2050
     2051#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1047
     2052msgid "Unknown error"
     2053msgstr "Неизвестна грешка"
     2054
     2055#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
     2056#, c-format
     2057msgid "An error occured while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
     2058msgstr "Възникна грешка при извършване на действие на „%s“ (%s): %s "
     2059
     2060#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
     2061#, c-format
     2062msgid "An error occured: %s"
     2063msgstr "Възникна грешка: %s"
     2064
     2065#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:274
     2066msgid "_Details"
     2067msgstr "_Подробности"
     2068
     2069#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
     2070msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
     2071msgstr "Флагове указващи поведението на прозореца"
     2072
     2073#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
     2074msgid "Filesystem type"
     2075msgstr "Вид файлова система"
     2076
     2077#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
     2078msgid "The selected filesystem type"
     2079msgstr "Видът на избраната файлова система"
     2080
     2081#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
     2082msgid "Filesystem label"
     2083msgstr "Етикет за файловата система"
     2084
     2085#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
     2086msgid "The requested filesystem label"
     2087msgstr "Желаният етикет за файловата система"
     2088
     2089#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
     2090msgid "Filesystem options"
     2091msgstr "Настройки на файловата система"
     2092
     2093#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
     2094msgid "The options to use for creating the filesystem"
     2095msgstr "Опциите, които да се използват при създаване на файловата система"
     2096
     2097#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
     2098msgid "Encryption"
     2099msgstr "Шифриране"
     2100
     2101#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
     2102msgid "Whether the volume should be encrypted"
     2103msgstr "Дали томът да бъде шифриран"
     2104
     2105#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
     2106#, fuzzy
     2107msgid "Take Ownership"
     2108msgstr "Взимане на правата"
     2109
     2110#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
     2111msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
     2112msgstr "Дали файловата система да се притежава от потребителя"
     2113
     2114#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
     2115msgid "Affirmative Button Mnemonic"
     2116msgstr "Мнемоника за потвърдителния бутон"
     2117
     2118#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
     2119msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
     2120msgstr "Мнемоничният етикет за потвърдителния бутон"
     2121
     2122#. Translators: Format is used as a verb here
     2123#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
     2124#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
     2125#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:649
     2126#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:368
     2127msgid "_Format"
     2128msgstr "_Форматиране"
     2129
     2130#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
     2131#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
     2132#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
     2133#, c-format
     2134msgid "Format %s"
     2135msgstr "Форматиране на %s"
     2136
     2137#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:510
     2138msgid "Disk _Utility"
     2139msgstr "_Инструмент за дискове"
     2140
     2141#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
     2142#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
     2143msgid "Use Disk Utility to format volume"
     2144msgstr "Форматиране на тома чрез програмата  „Инструмент за дискове“"
     2145
     2146#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
     2147#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:551
     2148msgid "_Type:"
     2149msgstr "_Вид:"
     2150
     2151#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:558
     2152msgid "Compatible with all systems (FAT)"
     2153msgstr "Съвместима с всички операционни системи (FAT)"
     2154
     2155#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
     2156msgid "Compatible with Linux (ext2)"
     2157msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext2)"
     2158
     2159#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
     2160msgid "Compatible with Linux (ext4)"
     2161msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext4)"
     2162
     2163#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
     2164msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
     2165msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи Линукс (FAT)"
     2166
     2167#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
     2168#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
     2169#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
     2170#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1720
     2171msgid "_Name:"
     2172msgstr "_Име:"
     2173
     2174#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
     2175#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
     2176#.
     2177#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:614
     2178msgid "New Volume"
     2179msgstr "Нов том"
     2180
     2181#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
     2182msgid "T_ake ownership of filesystem"
     2183msgstr "_Задаване вие да сте притежателят на файловата система"
     2184
     2185#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:635
     2186msgid ""
     2187"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
     2188"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
     2189"user can access the file system."
     2190msgstr ""
     2191"Създадената файлова система поддържа технология за права върху файловете. "
     2192"Ако изберете тази възможност, вие ще бъдете собственик на създадената "
     2193"файлова система. В противен случай само системният администратор ще има "
     2194"достъп до файловата система."
     2195
     2196#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
     2197msgid "_Encrypt underlying device"
     2198msgstr "_Шифриране на устройството"
     2199
     2200#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
     2201msgid ""
     2202"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
     2203"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
     2204"compatible if you use the media on other operating systems."
     2205msgstr ""
     2206"Шифрирането защитава данните ви. Ще трябва да въвеждате парола преди "
     2207"файловата система да може да се ползва. Шифрирането може да понижи "
     2208"производителността и може да не е съвместимо с други операционни системи."
     2209
     2210#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:676
     2211msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
     2212msgstr "Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат необратимо унищожени."
     2213
     2214#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
    30662215msgctxt "application name"
    30672216msgid "Bourne Again Shell"
    30682217msgstr "Обвивка bash"
    30692218
    3070 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
     2219#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
    30712220msgctxt "application name"
    30722221msgid "Bourne Shell"
    30732222msgstr "Обвивка bash"
    30742223
    3075 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
     2224#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
    30762225msgctxt "application name"
    30772226msgid "C Shell"
    30782227msgstr "Обвивка C"
    30792228
    3080 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
     2229#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
    30812230msgctxt "application name"
    30822231msgid "TENEX C Shell"
    30832232msgstr "Обвивка TENEX C"
    30842233
    3085 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
     2234#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
    30862235msgctxt "application name"
    30872236msgid "Z Shell"
    30882237msgstr "Обвивка Z"
    30892238
    3090 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
     2239#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
    30912240msgctxt "application name"
    30922241msgid "Korn Shell"
    30932242msgstr "Обвивка Korn"
    30942243
    3095 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
     2244#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
    30962245msgctxt "application name"
    30972246msgid "Process Viewer (top)"
    30982247msgstr "Преглед на процеси (top)"
    30992248
    3100 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
     2249#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
    31012250msgctxt "application name"
    31022251msgid "Terminal Pager (less)"
    31032252msgstr "Програма за странициране (less)"
    31042253
    3105 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
     2254#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
    31062255msgctxt "application name"
    31072256msgid "Unknown"
    31082257msgstr "Неизвестна"
    31092258
    3110 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
     2259#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
    31112260#, c-format
    31122261msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
    31132262msgstr "ид. потр.: %d  ид. проц.: %d  програма: %s"
    31142263
    3115 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
     2264#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
    31162265#, c-format
    31172266msgid "pid: %d  program: %s"
     
    31192268
    31202269#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
    3121 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
    3122 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
     2270#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:335 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:923
     2271#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1065
    31232272#, c-format
    31242273msgid "Partition %d on %s"
    31252274msgstr "Дял %d от устройство %s"
    31262275
    3127 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
     2276#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:371
    31282277msgid "Cannot unmount volume"
    31292278msgstr "Дялът не може да бъде демонтиран"
    31302279
    3131 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
     2280#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:381
    31322281msgid ""
    31332282"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
     
    31372286"да демонтирате."
    31382287
    3139 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
     2288#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:422
    31402289msgid "_Unmount"
    31412290msgstr "_Демонтиране"
    31422291
    3143 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
     2292#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:499
    31442293msgid "Passphrases do not match"
    31452294msgstr "Паролите не съвпадат"
    31462295
    3147 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
     2296#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:506
    31482297msgid "Passphrases do not differ"
    31492298msgstr "Паролите не се различават"
    31502299
    3151 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
     2300#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:512
    31522301msgid "Passphrase can't be empty"
    31532302msgstr "Паролата не може да бъде празен низ"
    31542303
    3155 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
     2304#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
    31562305msgid "Cr_eate"
    31572306msgstr "_Създаване"
    31582307
    3159 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
     2308#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:586 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2447
    31602309msgid "Change _Passphrase"
    31612310msgstr "Смяна на _паролата"
    31622311
    3163 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
     2312#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:588
    31642313msgid "_Unlock"
    31652314msgstr "_Отключване"
    31662315
    3167 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
     2316#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:617
    31682317msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
    31692318msgstr ""
     
    31712320"го защитите"
    31722321
    3173 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
     2322#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:620
    31742323msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
    31752324msgstr "За да промените паролата, въведете старата и новата парола"
    31762325
    3177 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
     2326#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:623
    31782327msgid ""
    31792328"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
     
    31822331"парола"
    31832332
    3184 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
     2333#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:636
    31852334msgid ""
    31862335"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
     
    31902339"защитени с парола."
    31912340
    3192 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
     2341#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:639
    31932342msgid ""
    31942343"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
     
    31972346"парола."
    31982347
    3199 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
     2348#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:642
    32002349msgid ""
    32012350"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
    32022351msgstr "За да използвате данните, въведете паролата за устройството."
    32032352
    3204 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
     2353#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
    32052354msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
    32062355msgstr "Паролата е неправилна. Опитайте отново."
    32072356
    3208 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
     2357#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:675
    32092358msgid "C_urrent Passphrase:"
    32102359msgstr "_Текуща парола:"
    32112360
    3212 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
     2361#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:689
    32132362msgid "_New Passphrase:"
    32142363msgstr "_Нова парола:"
    32152364
    3216 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
     2365#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:702
    32172366msgid "_Verify Passphrase:"
    32182367msgstr "_Потвърждение на паролата:"
    32192368
    3220 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
     2369#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:744
    32212370msgid "_Passphrase:"
    32222371msgstr "_Парола:"
    32232372
    3224 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
     2373#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:759
    32252374msgid "_Forget passphrase immediately"
    32262375msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
    32272376
    3228 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
     2377#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:762
    32292378msgid "Remember passphrase until you _log out"
    32302379msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
    32312380
    3232 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
     2381#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:765
    32332382msgid "_Remember forever"
    32342383msgstr "_Запомняне завинаги"
    32352384
    3236 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
     2385#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:828
    32372386msgid "Enter Passphrase"
    32382387msgstr "Въведете парола"
    32392388
    3240 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
     2389#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:956 ../src/gdu/gdu-util.c:828
     2390#, c-format
     2391msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
     2392msgstr "Парола на LUKS за UUID %s"
     2393
     2394#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1253
    32412395msgid "Empty (don't create a file system)"
    32422396msgstr "Без (да не се създава файлова система)"
    32432397
    3244 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
     2398#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1274
    32452399msgid "Empty"
    32462400msgstr "Без"
    32472401
    3248 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
     2402#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1282
    32492403msgid "Extended Partition"
    32502404msgstr "Разширен дял"
    32512405
    3252 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
    3253 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
     2406#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1541 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
     2407#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
    32542408msgid "Master Boot Record"
    32552409msgstr "Главен запис за начално зареждане (MBR)"
    32562410
    3257 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
     2411#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
     2412#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1546 ../src/gdu/gdu-drive.c:810
     2413#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:568
     2414#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
     2415#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
     2416msgid "GUID Partition Table"
     2417msgstr "Таблица с дялове (GUID)"
     2418
     2419#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1551
    32582420msgid "Don't partition"
    32592421msgstr "Без разделяне"
    32602422
    3261 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
     2423#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1556 ../src/gdu/gdu-util.c:495
     2424#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
     2425#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
     2426msgid "Apple Partition Map"
     2427msgstr "Карта на дяловете на Apple"
     2428
     2429#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
     2430msgid "Partitioning Scheme"
     2431msgstr "Начин на разделяне"
     2432
     2433#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
     2434msgid "The selected partitioning scheme"
     2435msgstr "Видът на избрания начин на разделяне"
     2436
     2437#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
     2438#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
     2439#, fuzzy
     2440msgid "_Scheme:"
     2441msgstr "_Метод:"
     2442
     2443#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
     2444msgid "KB"
     2445msgstr "KB"
     2446
     2447#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
     2448msgid "MB"
     2449msgstr "MB"
     2450
     2451#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
     2452msgid "GB"
     2453msgstr "GB"
     2454
     2455#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
     2456msgid "TB"
     2457msgstr "TB"
     2458
     2459#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
     2460msgid "KiB"
     2461msgstr "KiB"
     2462
     2463#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
     2464msgid "MiB"
     2465msgstr "MiB"
     2466
     2467#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
     2468msgid "GiB"
     2469msgstr "GiB"
     2470
     2471#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
     2472msgid "TiB"
     2473msgstr "TiB"
     2474
     2475#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
    32622476msgid "The currently selected size"
    32632477msgstr "Текущият зададен обем"
    32642478
    3265 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
    3266 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
     2479#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
    32672480msgid "Minimum Size"
    32682481msgstr "Най-малък размер"
    32692482
    3270 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
     2483#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
    32712484msgid "The minimum size that can be selected"
    32722485msgstr "Най-малкият размер, който може да бъде избран"
    32732486
    3274 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
     2487#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
    32752488msgid "Maximum Size"
    32762489msgstr "Най-голям размер"
    32772490
    3278 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
     2491#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
    32792492msgid "The maximum size that can be selected"
    32802493msgstr "Най-големият размер, който може да бъде избран"
    32812494
    3282 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
     2495#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
    32832496#, c-format
    32842497msgid "Less than a minute ago"
    32852498msgstr "Преди по-малко от минута"
    32862499
    3287 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
     2500#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
    32882501#, c-format
    32892502msgid "%d minute ago"
     
    32922505msgstr[1] "Преди %d минути"
    32932506
    3294 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
     2507#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
    32952508#, c-format
    32962509msgid "%d hour ago"
     
    32992512msgstr[1] "Преди %d часа"
    33002513
     2514#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
     2515#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
     2516msgid "Drive"
     2517msgstr "Устройство"
     2518
     2519#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
     2520msgid "Drive to show volumes for"
     2521msgstr "Устройството, за което да се показват томове"
     2522
     2523#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
     2524#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1181
     2525msgid "RAID Array is not running"
     2526msgstr "RAID масивът не работи"
     2527
     2528#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
     2529#. Translators: This string is used as a description text when no media has
     2530#. * been detected for a drive
     2531#.
     2532#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1184 ../src/gdu/gdu-drive.c:796
     2533#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
     2534#, c-format
     2535msgid "No Media Detected"
     2536msgstr "Не е открит носител"
     2537
     2538#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
     2539#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1268
     2540msgid "Extended"
     2541msgstr "Разширен дял"
     2542
     2543#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
     2544#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1276
     2545msgid "Encrypted"
     2546msgstr "Шифриран дял"
     2547
     2548#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
     2549#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1290 ../src/gdu/gdu-util.c:344
     2550#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2173
     2551#, c-format
     2552msgid "RAID Component"
     2553msgstr "Елемент от RAID"
     2554
     2555#. Translators: shown for free/unallocated space
     2556#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1298
     2557msgid "Free"
     2558msgstr "Свободно пространство"
     2559
    33012560#. Translators: this is a verb
    3302 #: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
     2561#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
    33032562msgid "_Format..."
    33042563msgstr "_Форматиране…"
    33052564
    3306 #: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
     2565#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
    33072566msgid "Create new filesystem on the selected device"
    33082567msgstr "Създаване на нова файлова система на избраното устройство"
     2568
     2569#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2570#: ../src/gdu/gdu-drive.c:560
     2571msgid "CompactFlash"
     2572msgstr "CompactFlash"
     2573
     2574#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2575#: ../src/gdu/gdu-drive.c:563
     2576msgid "MemoryStick"
     2577msgstr "MemoryStick"
     2578
     2579#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2580#: ../src/gdu/gdu-drive.c:566
     2581msgid "SmartMedia"
     2582msgstr "SmartMedia"
     2583
     2584#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2585#: ../src/gdu/gdu-drive.c:569
     2586msgid "SecureDigital"
     2587msgstr "SecureDigital"
     2588
     2589#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2590#: ../src/gdu/gdu-drive.c:572
     2591msgid "SD High Capacity"
     2592msgstr "SDHC"
     2593
     2594#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2595#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575
     2596msgid "Floppy"
     2597msgstr "Флопи"
     2598
     2599#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2600#: ../src/gdu/gdu-drive.c:578
     2601msgid "Zip"
     2602msgstr "Zip"
     2603
     2604#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2605#: ../src/gdu/gdu-drive.c:581
     2606msgid "Jaz"
     2607msgstr "Jaz"
     2608
     2609#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2610#: ../src/gdu/gdu-drive.c:584
     2611msgid "Flash"
     2612msgstr "Flash"
     2613
     2614#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
     2615#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
     2616#.
     2617#: ../src/gdu/gdu-drive.c:607
     2618msgid "CD"
     2619msgstr "CD"
     2620
     2621#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
     2622#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
     2623#.
     2624#: ../src/gdu/gdu-drive.c:615
     2625msgid "DVD"
     2626msgstr "DVD"
     2627
     2628#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
     2629#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
     2630#.
     2631#: ../src/gdu/gdu-drive.c:623
     2632msgid "Blu-Ray"
     2633msgstr "Blu-Ray"
     2634
     2635#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
     2636#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
     2637#.
     2638#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
     2639msgid "HDDVD"
     2640msgstr "HDDVD"
     2641
     2642#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
     2643#: ../src/gdu/gdu-drive.c:680 ../src/gdu/gdu-drive.c:719
     2644#, c-format
     2645msgid "%s Drive"
     2646msgstr "Устройство %s"
     2647
     2648#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
     2649#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
     2650#.
     2651#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714
     2652#, c-format
     2653msgid "%s %s Drive"
     2654msgstr "Устройство в %2s (%1s)"
     2655
     2656#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
     2657#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
     2658#.
     2659#: ../src/gdu/gdu-drive.c:730
     2660#, c-format
     2661msgid "%s Hard Disk"
     2662msgstr "Твърд диск (%s)"
     2663
     2664#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
     2665#. * is not known.
     2666#.
     2667#: ../src/gdu/gdu-drive.c:735
     2668msgid "Hard Disk"
     2669msgstr "Твърд диск"
     2670
     2671#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
     2672#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
     2673#.
     2674#: ../src/gdu/gdu-drive.c:742
     2675#, c-format
     2676msgid "%s Solid-State Disk"
     2677msgstr "SSD диск (%s)"
     2678
     2679#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
     2680#. * is not known.
     2681#.
     2682#: ../src/gdu/gdu-drive.c:748
     2683msgid "Solid-State Disk"
     2684msgstr "SSD диск"
     2685
     2686#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
     2687#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
     2688#.
     2689#: ../src/gdu/gdu-drive.c:789
     2690#, c-format
     2691msgid "%s Media"
     2692msgstr "Носител с размер %s"
     2693
     2694#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
     2695#: ../src/gdu/gdu-drive.c:807 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:565
     2696msgid "MBR Partition Table"
     2697msgstr "Таблица с дялове (MBR)"
     2698
     2699#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
     2700#: ../src/gdu/gdu-drive.c:813 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:571
     2701msgid "Apple Partition Table"
     2702msgstr "Таблица с дялове (Apple)"
     2703
     2704#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
     2705#. * the format is unknown
     2706#.
     2707#: ../src/gdu/gdu-drive.c:818 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:576
     2708msgid "Partitioned"
     2709msgstr "Таблица с дялове (неизвестен вид)"
     2710
     2711#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
     2712#.
     2713#: ../src/gdu/gdu-drive.c:823 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
     2714#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
     2715msgid "Not Partitioned"
     2716msgstr "Неразделен"
     2717
     2718#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
     2719#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
     2720msgid "SAS Expander"
     2721msgstr ""
     2722
     2723#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
     2724msgid "PATA Host Adapter"
     2725msgstr ""
     2726
     2727#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
     2728msgid "SATA Host Adapter"
     2729msgstr ""
     2730
     2731#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
     2732msgid "ATA Host Adapter"
     2733msgstr ""
     2734
     2735#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
     2736msgid "SAS Host Adapter"
     2737msgstr ""
     2738
     2739#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
     2740msgid "SCSI Host Adapter"
     2741msgstr ""
     2742
     2743#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
     2744msgid "Host Adapter"
     2745msgstr ""
     2746
     2747#. Translators: Description
     2748#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:331
     2749msgid "Logical Volume"
     2750msgstr "Логически том"
     2751
     2752#. Translators: VPD name
     2753#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:334
     2754#, fuzzy
     2755msgid "LVM2 Logical Volume"
     2756msgstr "Логически том  – LVM2"
     2757
     2758#. Translators: Description
     2759#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:351
     2760#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:355
     2761#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:764
     2762msgid "Volume Group"
     2763msgstr "Група от томове"
     2764
     2765#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
     2766#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:359
     2767#, c-format
     2768msgid "%s LVM2 Volume Group"
     2769msgstr "Група от LVM2 томове  – %s"
     2770
     2771#. Translators: VPD name when size is not known
     2772#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:362
     2773msgid "LVM2 Volume Group"
     2774msgstr "Група от LVM2 томове"
     2775
     2776#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
     2777#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     2778#.
     2779#. Translators: label for an unallocated space on a disk
     2780#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     2781#.
     2782#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
     2783#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
     2784#, c-format
     2785msgid "%s Free"
     2786msgstr "Свободно пространство (%s)"
     2787
     2788#. Translators: Description
     2789#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
     2790#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
     2791#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2187
     2792#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
     2793msgid "Unallocated Space"
     2794msgstr "Незаделено пространство"
     2795
     2796#. Translators: VPD name
     2797#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
     2798msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
     2799msgstr "Незаделено пространство в група от LVM2 томове"
     2800
     2801#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
     2802#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
     2803#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:538 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:621
     2804#, c-format
     2805msgid "%s %s Array"
     2806msgstr "%2s масив с размер %1s"
     2807
     2808#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
     2809#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
     2810#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:543 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:626
     2811#, c-format
     2812msgid "%s Array"
     2813msgstr "%s масив"
     2814
     2815#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
     2816#. * second %s is the state of the device
     2817#.
     2818#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:596
     2819#, c-format
     2820msgid "RAID Array %s (%s)"
     2821msgstr "RAID масив %s (%s)"
     2822
     2823#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
     2824#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:603
     2825#, c-format
     2826msgid "RAID device %s"
     2827msgstr "Устройство в RAID %s"
     2828
     2829#. Translators: fallback for level
     2830#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:609
     2831msgctxt "RAID Level fallback"
     2832msgid "RAID"
     2833msgstr "RAID"
     2834
     2835#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:614
     2836#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:965
     2837msgid "RAID Array"
     2838msgstr "RAID масив"
     2839
     2840#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1112
     2841#, fuzzy
     2842msgctxt "Linux MD slave state"
     2843msgid "Not Attached"
     2844msgstr "Не е прикрепен"
     2845
     2846#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1115
     2847msgctxt "Linux MD slave state"
     2848msgid "Faulty"
     2849msgstr "Дефектирал"
     2850
     2851#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1120
     2852msgctxt "Linux MD slave state"
     2853msgid "Fully Synchronized"
     2854msgstr "Пълно синхронизиране"
     2855
     2856#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
     2857msgctxt "Linux MD slave state"
     2858msgid "Writemostly"
     2859msgstr "Предимно писане"
     2860
     2861#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
     2862msgctxt "Linux MD slave state"
     2863msgid "Blocked"
     2864msgstr "Блокиран"
     2865
     2866#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
     2867msgctxt "Linux MD slave state"
     2868msgid "Spare"
     2869msgstr "Резервен"
     2870
     2871#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
     2872msgid "Local Storage"
     2873msgstr "Локално съхранение"
     2874
     2875#. TODO: use display-hostname
     2876#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
     2877#, c-format
     2878msgid "Storage on %s"
     2879msgstr "Съхранение на %s"
     2880
     2881#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
     2882msgid "Multipath Devices"
     2883msgstr ""
     2884
     2885#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
     2886msgid "Drives with multiple I/O paths"
     2887msgstr ""
     2888
     2889#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
     2890msgid "Multi-disk Devices"
     2891msgstr ""
     2892
     2893#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
     2894msgid "RAID, LVM and other logical drives"
     2895msgstr "RAID, LVM и други логически устройства"
     2896
     2897#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
     2898msgid "Peripheral Devices"
     2899msgstr "Периферни устройства"
     2900
     2901#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
     2902msgid "USB, Firewire and other peripherals"
     2903msgstr "USB, Firewire и друга периферия"
     2904
     2905#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2090
     2906#, fuzzy, c-format
     2907msgid "Error enumerating devices: %s"
     2908msgstr "Грешка при изброяване на устройства: %s"
     2909
     2910#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2116
     2911#, fuzzy, c-format
     2912msgid "Error enumerating adapters: %s"
     2913msgstr "Грешка при изброяване на адаптери: %s"
     2914
     2915#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2139
     2916#, c-format
     2917msgid "Error enumerating expanders: %s"
     2918msgstr ""
     2919
     2920#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2162
     2921#, fuzzy, c-format
     2922msgid "Error enumerating ports: %s"
     2923msgstr "Грешка при изброяване на портове: %s"
     2924
     2925#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
     2926#, c-format
     2927msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
     2928msgstr ""
     2929
     2930#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
     2931#, c-format
     2932msgid ""
     2933"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
     2934"localhost"
     2935msgstr ""
     2936"Грешка при създаване на локален TCP сървър. Беше опитано обвързване на "
     2937"портове 9000-10000 на localhost"
     2938
     2939#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
     2940#, c-format
     2941msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
     2942msgstr ""
     2943
     2944#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
     2945#, c-format
     2946msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
     2947msgstr ""
     2948"Неуспех при анализиране на командата „%s“ (може би адресът е объркан?): %s"
     2949
     2950#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
     2951#, c-format
     2952msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
     2953msgstr "Неуспех при пораждане на програмата за ssh: %s"
     2954
     2955#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
     2956#, c-format
     2957msgid "Error reading stderr output: %s"
     2958msgstr "Грешка при четене от stderr: %s"
     2959
     2960#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
     2961msgid "Error reading stderr output: No content"
     2962msgstr "Грешка при четене от stderr – липсва съдържание"
     2963
     2964#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
     2965#, fuzzy
     2966msgid "Error logging in"
     2967msgstr "Грешка при регистриране"
     2968
     2969#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
     2970#, c-format
     2971msgid "Error sending `%s': %s"
     2972msgstr "Грешка при изпращане на „%s“: %s"
     2973
     2974#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
     2975#, c-format
     2976msgid ""
     2977"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
     2978"but got `%s'"
     2979msgstr ""
     2980"Неочаквани данни от stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: Waiting for "
     2981"secret“, но се получи „%s“"
     2982
     2983#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
     2984#, c-format
     2985msgid "Error passing authorization secret: %s"
     2986msgstr ""
     2987
     2988#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
     2989#, c-format
     2990msgid "Error reading stderr from: %s"
     2991msgstr "Грешка при четене на stderr от: %s"
     2992
     2993#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
     2994#, c-format
     2995msgid ""
     2996"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
     2997"connect to port %d' but got `%s'"
     2998msgstr ""
     2999"Неочаквани данни в изхода на stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: "
     3000"Attempting to connect to port %d“, но се получи „%s“"
     3001
     3002#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
     3003#, fuzzy, c-format
     3004msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
     3005msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права: %s"
     3006
     3007#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
     3008#, fuzzy
     3009msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
     3010msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права"
     3011
     3012#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
     3013#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
     3014#.
     3015#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 KB'
     3016#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
     3017#.
     3018#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
     3019#, c-format
     3020msgid "%s (%s bytes)"
     3021msgstr "%s ( %s байта)"
     3022
     3023#. Translators: FAT is a filesystem type
     3024#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
     3025msgid "FAT (12-bit version)"
     3026msgstr "FAT (12-битова версия)"
     3027
     3028#. Translators: FAT is a filesystem type
     3029#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
     3030#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
     3031#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
     3032msgid "FAT"
     3033msgstr "FAT"
     3034
     3035#. Translators: FAT is a filesystem type
     3036#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
     3037msgid "FAT (16-bit version)"
     3038msgstr "FAT (16-битова версия)"
     3039
     3040#. Translators: FAT is a filesystem type
     3041#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
     3042msgid "FAT (32-bit version)"
     3043msgstr "FAT (32-битова версия)"
     3044
     3045#. Translators: NTFS is a filesystem type
     3046#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
     3047#, c-format
     3048msgid "NTFS (version %s)"
     3049msgstr "NTFS (версия %s)"
     3050
     3051#. Translators: NTFS is a filesystem type
     3052#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
     3053#, c-format
     3054msgid "NTFS"
     3055msgstr "NTFS"
     3056
     3057#. Translators: HFS is a filesystem type
     3058#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
     3059msgid "HFS"
     3060msgstr "HFS"
     3061
     3062#. Translators: HFS+ is a filesystem type
     3063#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
     3064msgid "HFS+"
     3065msgstr "HFS+"
     3066
     3067#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
     3068msgid "Linux Unified Key Setup"
     3069msgstr "Унифицирана настройка на ключове на Линукс (LUKS)"
     3070
     3071#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
     3072#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
     3073msgid "LUKS"
     3074msgstr "LUKS"
     3075
     3076#. Translators: Ext2 is a filesystem type
     3077#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
     3078#, c-format
     3079msgid "Ext2 (version %s)"
     3080msgstr "Ext2 (версия %s)"
     3081
     3082#. Translators: Ext2 is a filesystem type
     3083#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
     3084#, c-format
     3085msgid "Ext2"
     3086msgstr "Ext2"
     3087
     3088#. Translators: Ext2 is a filesystem type
     3089#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
     3090msgid "ext2"
     3091msgstr "ext2"
     3092
     3093#. Translators: Ext3 is a filesystem type
     3094#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
     3095#, c-format
     3096msgid "Ext3 (version %s)"
     3097msgstr "Ext3 (версия %s)"
     3098
     3099#. Translators: Ext3 is a filesystem type
     3100#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
     3101#, c-format
     3102msgid "Ext3"
     3103msgstr "Ext3"
     3104
     3105#. Translators: Ext3 is a filesystem type
     3106#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
     3107msgid "ext3"
     3108msgstr "ext3"
     3109
     3110#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
     3111#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
     3112#, c-format
     3113msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
     3114msgstr "Журнали за Ext3 (версия %s)"
     3115
     3116#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
     3117#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
     3118#, c-format
     3119msgid "Journal for Ext3"
     3120msgstr "Журнали за Ext3"
     3121
     3122#. Translators: jbd is a filesystem type
     3123#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
     3124msgid "jbd"
     3125msgstr "jbd"
     3126
     3127#. Translators: ext4 is a filesystem type
     3128#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
     3129#, c-format
     3130msgid "Ext4 (version %s)"
     3131msgstr "Ext4 (версия %s)"
     3132
     3133#. Translators: ext4 is a filesystem type
     3134#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
     3135#, c-format
     3136msgid "Ext4"
     3137msgstr "Ext4"
     3138
     3139#. Translators: Ext4 is a filesystem type
     3140#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
     3141msgid "ext4"
     3142msgstr "ext4"
     3143
     3144#. Translators: xfs is a filesystem type
     3145#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
     3146#, c-format
     3147msgid "XFS (version %s)"
     3148msgstr "XFS (версия %s)"
     3149
     3150#. Translators: xfs is a filesystem type
     3151#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
     3152#, c-format
     3153msgid "XFS"
     3154msgstr "XFS"
     3155
     3156#. Translators: xfs is a filesystem type
     3157#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
     3158msgid "xfs"
     3159msgstr "xfs"
     3160
     3161#. Translators: reiserfs is a filesystem type
     3162#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
     3163#, c-format
     3164msgid "ReiserFS (version %s)"
     3165msgstr "ReiserFS (версия %s)"
     3166
     3167#. Translators: reiserfs is a filesystem type
     3168#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
     3169#, c-format
     3170msgid "ReiserFS"
     3171msgstr "ReiserFS"
     3172
     3173#. Translators: reiserfs is a filesystem type
     3174#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
     3175msgid "reiserfs"
     3176msgstr "reuiserfs"
     3177
     3178#. Translators: iso9660 is a filesystem type
     3179#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
     3180msgid "ISO 9660"
     3181msgstr "Файлова система ISO 9660"
     3182
     3183#. Translators: iso9660 is a filesystem type
     3184#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
     3185msgid "iso9660"
     3186msgstr "iso9660"
     3187
     3188#. Translators: udf is a filesystem type
     3189#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
     3190msgid "Universal Disk Format"
     3191msgstr "Файлова система  „Универсален дисков формат“ (UDF)"
     3192
     3193#. Translators: udf is a filesystem type
     3194#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
     3195msgid "udf"
     3196msgstr "udf"
     3197
     3198#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2169
     3199msgid "Swap Space"
     3200msgstr "Виртуална памет"
     3201
     3202#. Translators: filesystem type for swap space
     3203#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
     3204msgid "swap"
     3205msgstr "swap"
     3206
     3207#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
     3208#, c-format
     3209msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
     3210msgstr "Физически том за LVM2 (версия %s)"
     3211
     3212#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
     3213#, c-format
     3214msgid "LVM2 Physical Volume"
     3215msgstr "Физически том за LVM2"
     3216
     3217#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
     3218#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
     3219msgid "lvm2_pv"
     3220msgstr "lvm2_pv"
     3221
     3222#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
     3223#, c-format
     3224msgid "RAID Component (version %s)"
     3225msgstr "Елемент от RAID (версия %s)"
     3226
     3227#. Translators: short name for 'RAID Component'
     3228#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
     3229msgid "raid"
     3230msgstr "raid"
     3231
     3232#. Translators: long filesystem type for minix
     3233#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
     3234msgid "Minix"
     3235msgstr "Minix"
     3236
     3237#. Translators: filesystem type for minix
     3238#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
     3239msgid "minix"
     3240msgstr "minix"
     3241
     3242#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
     3243msgid "Creating File System"
     3244msgstr "Създаване на файловата система"
     3245
     3246#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
     3247msgid "Mounting File System"
     3248msgstr "Монтиране на файловата система"
     3249
     3250#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
     3251msgid "Unmounting File System"
     3252msgstr "Демонтиране на файловата система"
     3253
     3254#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
     3255msgid "Checking File System"
     3256msgstr "Проверка на файловата система"
     3257
     3258#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
     3259msgid "Creating LUKS Device"
     3260msgstr "Създаване на устройство с LUKS"
     3261
     3262#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
     3263msgid "Unlocking LUKS Device"
     3264msgstr "Отключване на устройство с LUKS"
     3265
     3266#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
     3267msgid "Locking LUKS Device"
     3268msgstr "Заключване на устройство с LUKS"
     3269
     3270#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
     3271msgid "Creating Partition Table"
     3272msgstr "Създаване на таблица с дялове"
     3273
     3274#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
     3275msgid "Deleting Partition"
     3276msgstr "Изтриване на дял"
     3277
     3278#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
     3279msgid "Creating Partition"
     3280msgstr "Създаване на дял"
     3281
     3282#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
     3283msgid "Modifying Partition"
     3284msgstr "Промяна на дял"
     3285
     3286#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
     3287msgid "Setting Label for Device"
     3288msgstr "Задаване на етикет за устройството"
     3289
     3290#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
     3291msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
     3292msgstr "Промяна на паролата за шифрирано устройство с LUKS"
     3293
     3294#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
     3295msgid "Adding Component to RAID Array"
     3296msgstr "Добавяне на елемент в RAID масив"
     3297
     3298#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
     3299msgid "Removing Component from RAID Array"
     3300msgstr "Премахване на елемент от RAID масив"
     3301
     3302#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
     3303msgid "Stopping RAID Array"
     3304msgstr "Спиране на RAID масив"
     3305
     3306#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
     3307msgid "Starting RAID Array"
     3308msgstr "Стартиране на RAID масив"
     3309
     3310#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
     3311msgid "Checking RAID Array"
     3312msgstr "Проверка на RAID масив"
     3313
     3314#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
     3315msgid "Repairing RAID Array"
     3316msgstr "Поправяне на RAID масив"
     3317
     3318#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
     3319msgid "Running Short SMART Self-Test"
     3320msgstr "Стартиране на съкратената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     3321
     3322#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
     3323msgid "Running Extended SMART Self-Test"
     3324msgstr "Стартиране на разширената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     3325
     3326#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
     3327msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
     3328msgstr "Стартиране на транспортната самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     3329
     3330#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
     3331msgid "Ejecting Media"
     3332msgstr "Изваждане на носителя"
     3333
     3334#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
     3335msgid "Detaching Device"
     3336msgstr "Откачане на устройството"
     3337
     3338#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
     3339msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
     3340msgstr "Принудително демонтиране на файловата система"
     3341
     3342#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
     3343msgid "Forcibly Locking LUKS device"
     3344msgstr "Принудително заключване на устройство с LUKS"
     3345
     3346#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
     3347#. Linux
     3348#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
     3349msgid "Linux Basic Data Partition"
     3350msgstr "Дял за основни данни за Линукс"
     3351
     3352#. Same as MS BDP
     3353#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
     3354msgid "Linux RAID Partition"
     3355msgstr "RAID дял за Линукс"
     3356
     3357#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
     3358msgid "Linux Swap Partition"
     3359msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс"
     3360
     3361#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
     3362msgid "Linux LVM Partition"
     3363msgstr "LVM дял за Линукс"
     3364
     3365#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
     3366msgid "Linux Reserved Partition"
     3367msgstr "Запазен дял за Линукс"
     3368
     3369#. Not associated with any OS
     3370#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
     3371msgid "MBR Partition Scheme"
     3372msgstr "Таблица с дялове MBR"
     3373
     3374#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
     3375msgid "EFI System Partition"
     3376msgstr "Системен дял EFI"
     3377
     3378#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
     3379msgid "BIOS Boot Partition"
     3380msgstr "Дял за начално зареждане от BIOS"
     3381
     3382#. Microsoft
     3383#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
     3384msgid "Microsoft Reserved Partition"
     3385msgstr "Запазен дял на Майкрософт"
     3386
     3387#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
     3388msgid "Microsoft Basic Data Partition"
     3389msgstr "Дял за основни данни на Майкрософт"
     3390
     3391#. Same as Linux BDP
     3392#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
     3393msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
     3394msgstr "LDM дял за мета данни на Майкрософт"
     3395
     3396#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
     3397msgid "Microsoft LDM Data Partition"
     3398msgstr "LDM дял за данни на Майкрософт"
     3399
     3400#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
     3401msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
     3402msgstr "Среда за възстановяване на Microsoft Windows"
     3403
     3404#. HP-UX
     3405#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
     3406msgid "HP-UX Data Partition"
     3407msgstr "Дял за данни на HP-UX"
     3408
     3409#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
     3410msgid "HP-UX Service Partition"
     3411msgstr "Служебен дял на HP-UX"
     3412
     3413#. FreeBSD
     3414#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
     3415msgid "FreeBSD Boot Partition"
     3416msgstr "Дял за начално зареждане на FreeBSD"
     3417
     3418#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
     3419msgid "FreeBSD Data Partition"
     3420msgstr "Дял за данни на FreeBSD"
     3421
     3422#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
     3423msgid "FreeBSD Swap Partition"
     3424msgstr "Дял за виртуална памет на FreeBSD"
     3425
     3426#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
     3427msgid "FreeBSD UFS Partition"
     3428msgstr "UFS дял на FreeBSD"
     3429
     3430#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
     3431msgid "FreeBSD Vinum Partition"
     3432msgstr "Дял за виртуални дискове на FreeBSD (Vinum)"
     3433
     3434#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
     3435msgid "FreeBSD ZFS Partition"
     3436msgstr "ZFS дял на FreeBSD"
     3437
     3438#. Solaris
     3439#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
     3440msgid "Solaris Boot Partition"
     3441msgstr "Дял за начално зареждане на Solaris"
     3442
     3443#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
     3444msgid "Solaris Root Partition"
     3445msgstr "Основен дял на Solaris"
     3446
     3447#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
     3448msgid "Solaris Swap Partition"
     3449msgstr "Дял за виртуална памет на Solaris"
     3450
     3451#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
     3452msgid "Solaris Backup Partition"
     3453msgstr "Дял за резервни копия на Solaris"
     3454
     3455#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
     3456msgid "Solaris /usr Partition"
     3457msgstr "Дял „/usr“ на Solaris"
     3458
     3459#. Same as Apple ZFS
     3460#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
     3461msgid "Solaris /var Partition"
     3462msgstr "Дял „/var“ на Solaris"
     3463
     3464#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
     3465msgid "Solaris /home Partition"
     3466msgstr "Дял „/home“ на Solaris"
     3467
     3468#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
     3469#, fuzzy
     3470msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
     3471msgstr "Дял с периодични сектори на Solaris"
     3472
     3473#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
     3474msgid "Solaris Reserved Partition"
     3475msgstr "Запазен дял на Solaris"
     3476
     3477#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
     3478msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
     3479msgstr "Запазен дял на Solaris (2)"
     3480
     3481#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
     3482msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
     3483msgstr "Запазен дял на Solaris (3)"
     3484
     3485#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
     3486msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
     3487msgstr "Запазен дял на Solaris (4)"
     3488
     3489#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
     3490msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
     3491msgstr "Запазен дял на Solaris (5)"
     3492
     3493#. Mac OS X
     3494#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
     3495msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
     3496msgstr "HFS/HFS+ дял на Apple"
     3497
     3498#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
     3499#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
     3500#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
     3501msgid "Apple UFS Partition"
     3502msgstr "UFS дял на Apple"
     3503
     3504#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
     3505msgid "Apple ZFS Partition"
     3506msgstr "ZFS дял на Apple"
     3507
     3508#. Same as Solaris /usr
     3509#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
     3510msgid "Apple RAID Partition"
     3511msgstr "RAID дял на Apple"
     3512
     3513#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
     3514msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
     3515msgstr "RAID дял на Apple (изключен)"
     3516
     3517#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
     3518msgid "Apple Boot Partition"
     3519msgstr "Дял за начално зареждане на Apple"
     3520
     3521#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
     3522#, fuzzy
     3523msgid "Apple Label Partition"
     3524msgstr "Label дял на Apple"
     3525
     3526#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
     3527msgid "Apple TV Recovery Partition"
     3528msgstr "Дял за възстановяване на Apple TV"
     3529
     3530#. NetBSD
     3531#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
     3532msgid "NetBSD Swap Partition"
     3533msgstr "Дял за виртуална памет на NetBSD"
     3534
     3535#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
     3536msgid "NetBSD FFS Partition"
     3537msgstr "FFS дял на NetBSD"
     3538
     3539#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
     3540msgid "NetBSD LFS Partition"
     3541msgstr "LFS дял на NetBSD"
     3542
     3543#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
     3544msgid "NetBSD RAID Partition"
     3545msgstr "RAID дял на NetBSD"
     3546
     3547#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
     3548#, fuzzy
     3549msgid "NetBSD Concatenated  Partition"
     3550msgstr "Съединен дял на NetBSD"
     3551
     3552#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
     3553msgid "NetBSD Encrypted Partition"
     3554msgstr "Шифриран дял на NetBSD"
     3555
     3556#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
     3557msgid "Unused Partition"
     3558msgstr "Свободен дял"
     3559
     3560#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
     3561msgid "Empty Partition"
     3562msgstr "Празен дял"
     3563
     3564#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
     3565msgid "Driver Partition"
     3566msgstr "Дял за Macintosh (Driver)"
     3567
     3568#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
     3569msgid "Driver 4.3 Partition"
     3570msgstr "Дял за Macintosh (Driver 4.3)"
     3571
     3572#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
     3573msgid "ProDOS file system"
     3574msgstr "Файлова система ProDOS"
     3575
     3576#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
     3577msgid "FAT 12"
     3578msgstr "FAT 12"
     3579
     3580#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
     3581msgid "FAT 16"
     3582msgstr "FAT 16"
     3583
     3584#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
     3585msgid "FAT 32"
     3586msgstr "FAT 32"
     3587
     3588#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
     3589msgid "FAT 16 (Windows)"
     3590msgstr "FAT 16 (Windows)"
     3591
     3592#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
     3593msgid "FAT 32 (Windows)"
     3594msgstr "FAT 32 (Windows)"
     3595
     3596#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
     3597#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
     3598msgid "Empty (0x00)"
     3599msgstr "Празен дял (0x00)"
     3600
     3601#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
     3602msgid "FAT12 (0x01)"
     3603msgstr "FAT12 (0x01)"
     3604
     3605#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
     3606msgid "FAT16 <32M (0x04)"
     3607msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
     3608
     3609#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
     3610msgid "Extended (0x05)"
     3611msgstr "Разширен дял (0x05)"
     3612
     3613#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
     3614msgid "FAT16 (0x06)"
     3615msgstr "FAT16 (0x06)"
     3616
     3617#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
     3618msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
     3619msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
     3620
     3621#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
     3622msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
     3623msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
     3624
     3625#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
     3626msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
     3627msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
     3628
     3629#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
     3630msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
     3631msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
     3632
     3633#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
     3634msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
     3635msgstr "Разширен дял за W95 (LBA) (0x0f)"
     3636
     3637#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
     3638msgid "OPUS (0x10)"
     3639msgstr "OPUS (0x10)"
     3640
     3641#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
     3642msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
     3643msgstr "Скрит дял FAT12 (0x11)"
     3644
     3645#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
     3646msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
     3647msgstr "Дял за диагностика на Compaq (0x12)"
     3648
     3649#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
     3650msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
     3651msgstr "Скрит дял FAT16 <32M (0x14)"
     3652
     3653#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
     3654msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
     3655msgstr "Скрит дял FAT16 (0x16)"
     3656
     3657#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
     3658msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
     3659msgstr "Скрит дял HPFS/NTFS (0x17)"
     3660
     3661#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
     3662msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
     3663msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (0x1b)"
     3664
     3665#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
     3666msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
     3667msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
     3668
     3669#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
     3670msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
     3671msgstr "Скрит дял W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
     3672
     3673#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
     3674msgid "PartitionMagic (0x3c)"
     3675msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
     3676
     3677#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
     3678msgid "Minix (0x81)"
     3679msgstr "Minix (0x81)"
     3680
     3681#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
     3682#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
     3683msgid "Linux swap (0x82)"
     3684msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс (0x82)"
     3685
     3686#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
     3687msgid "Linux (0x83)"
     3688msgstr "Дял за Линукс (0x83)"
     3689
     3690#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
     3691msgid "Hibernation (0x84)"
     3692msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0x84)"
     3693
     3694#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
     3695msgid "Linux Extended (0x85)"
     3696msgstr "Разширен дял за Линукс (0x85)"
     3697
     3698#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
     3699msgid "Linux LVM (0x8e)"
     3700msgstr "LVM дял за Линукс (0x8e)"
     3701
     3702#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
     3703msgid "Hibernation (0xa0)"
     3704msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0xa0)"
     3705
     3706#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
     3707msgid "FreeBSD (0xa5)"
     3708msgstr "FreeBSD (0xa5)"
     3709
     3710#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
     3711msgid "OpenBSD (0xa6)"
     3712msgstr "OpenBSD (0xa6)"
     3713
     3714#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
     3715msgid "Mac OS X (0xa8)"
     3716msgstr "Mac OS X (0xa8)"
     3717
     3718#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
     3719msgid "Mac OS X (0xaf)"
     3720msgstr "Mac OS X (0xaf)"
     3721
     3722#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
     3723msgid "Solaris boot (0xbe)"
     3724msgstr "Дял за начално зареждане на Solaris (0xbe)"
     3725
     3726#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
     3727msgid "Solaris (0xbf)"
     3728msgstr "Solaris (0xbf)"
     3729
     3730#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
     3731msgid "BeOS BFS (0xeb)"
     3732msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
     3733
     3734#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
     3735msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
     3736msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
     3737
     3738#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
     3739msgid "EFI GPT (0xee)"
     3740msgstr "EFI GPT (0xee)"
     3741
     3742#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
     3743msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
     3744msgstr "EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
     3745
     3746#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
     3747msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
     3748msgstr "RAID дял с автоматично разпознаване за Линукс (0xfd)"
     3749
     3750#. Translators: Shown for unknown partition types.
     3751#. * %s is the partition type name
     3752#.
     3753#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
     3754#, c-format
     3755msgid "Unknown (%s)"
     3756msgstr "Непознат дял (%s)"
     3757
     3758#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
     3759msgid ""
     3760"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
     3761"for file exchange."
     3762msgstr ""
     3763"Общодостъпен формат съвместим с почти всяко устройство или операционна "
     3764"система. Често се използва за обмен на файлове."
     3765
     3766#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
     3767msgid ""
     3768"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
     3769"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
     3770msgstr ""
     3771"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
     3772"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс. Тази "
     3773"файлова система не поддържа журнали."
     3774
     3775#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
     3776msgid ""
     3777"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
     3778"UNIX file permissions support."
     3779msgstr ""
     3780"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
     3781"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс."
     3782
     3783#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
     3784msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
     3785msgstr "Пространство използвано от операционната система за виртуална памет."
     3786
     3787#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
     3788msgid ""
     3789"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
     3790"systems than Windows."
     3791msgstr ""
     3792"Собствената файлова система на Windows. Като цяло не е съвместима с други "
     3793"операционни системи."
     3794
     3795#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
     3796msgid ""
     3797"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
     3798"compatible with other operating systems than Linux and Minix."
     3799msgstr ""
     3800"Изчистена файлова система с поддръжка на файлови права по класическия начин  "
     3801"за Юникс, изискваща малко ресурси. Съвместима е основно с Minix и "
     3802"операционни системи използващи ядрото Линукс."
     3803
     3804#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
     3805msgid "No file system will be created."
     3806msgstr "Няма да бъде създадена файлова система."
     3807
     3808#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
     3809msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
     3810msgstr "Създаване на разширен дял предназначен за логически дялове."
     3811
     3812#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
     3813msgid ""
     3814"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
     3815"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
     3816"partitions."
     3817msgstr ""
     3818"Този метод (MBR) е съвместим с почти всяко устройство или операционна "
     3819"система, но има множество ограничения по отношение на обема на диска и броят "
     3820"на дяловете."
     3821
     3822#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
     3823msgid ""
     3824"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
     3825"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
     3826msgstr ""
     3827"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
     3828"изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не "
     3829"се препоръчва да се използва с преносими носители."
     3830
     3831#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
     3832msgid ""
     3833"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
     3834"incompatible with some devices and legacy systems."
     3835msgstr ""
     3836"Този метод (GUID) е съвместим с повечето съвременни системи, но е възможно "
     3837"да е несъвместим с някой устройства и остарели операционни системи."
     3838
     3839#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
     3840msgid ""
     3841"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
     3842"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
     3843msgstr ""
     3844"Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод, само ако искате "
     3845"да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
     3846"или при флопита / Zip устройства)."
     3847
     3848#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
     3849#, c-format
     3850msgid "%.1f KB/s"
     3851msgstr "%.1f  KB/s"
     3852
     3853#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
     3854#, c-format
     3855msgid "%.1f MB/s"
     3856msgstr "%.1f  MB/s"
     3857
     3858#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
     3859#, c-format
     3860msgid "%.1f GB/s"
     3861msgstr "%.1f  GB/s"
     3862
     3863#. Translators: interface name for serial ATA disks
     3864#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
     3865msgid "SATA"
     3866msgstr "SATA"
     3867
     3868#. Translators: interface name for serial ATA disks
     3869#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
     3870msgid "eSATA"
     3871msgstr "eSATA"
     3872
     3873#. Translators: interface name for parallel ATA disks
     3874#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
     3875msgid "PATA"
     3876msgstr "PATA"
     3877
     3878#. Translators: interface name for ATA disks
     3879#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
     3880msgid "ATA"
     3881msgstr "ATA"
     3882
     3883#. Translators: interface name for SCSI disks
     3884#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
     3885msgid "SCSI"
     3886msgstr "SCSI"
     3887
     3888#. Translators: interface name for USB disks
     3889#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
     3890msgid "USB"
     3891msgstr "USB"
     3892
     3893#. Translators: interface name for firewire disks
     3894#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
     3895msgid "Firewire"
     3896msgstr "Firewire"
     3897
     3898#. Translators: interface name for SDIO disks
     3899#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
     3900msgid "SDIO"
     3901msgstr "SDIO"
     3902
     3903#. Translators: interface name for virtual disks
     3904#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
     3905msgid "Virtual"
     3906msgstr "Виртуален"
     3907
     3908#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
     3909#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
     3910msgctxt "connection name"
     3911msgid "Unknown"
     3912msgstr "Неизвестен интерфейс"
     3913
     3914#. Translators: Connection with speed information.
     3915#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
     3916#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
     3917#.
     3918#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
     3919#, c-format
     3920msgid "%s at %s"
     3921msgstr "%s със скорост %s"
     3922
     3923#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
     3924msgctxt "RAID level"
     3925msgid "Stripe (RAID-0)"
     3926msgstr "По отсеци (RAID-0)"
     3927
     3928#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
     3929msgctxt "RAID level"
     3930msgid "RAID-0"
     3931msgstr "RAID-0"
     3932
     3933#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
     3934msgctxt "RAID level"
     3935msgid "Mirror (RAID-1)"
     3936msgstr "Огледало (RAID-1)"
     3937
     3938#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
     3939msgctxt "RAID level"
     3940msgid "RAID-1"
     3941msgstr "RAID-1"
     3942
     3943#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
     3944msgctxt "RAID level"
     3945msgid "Parity Disk (RAID-4)"
     3946msgstr "С диск за проверка по четност (RAID-4)"
     3947
     3948#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
     3949msgctxt "RAID level"
     3950msgid "RAID-4"
     3951msgstr "RAID-4"
     3952
     3953#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
     3954msgctxt "RAID level"
     3955msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
     3956msgstr "Разпределена проверка по четност (RAID-5)"
     3957
     3958#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
     3959msgctxt "RAID level"
     3960msgid "RAID-5"
     3961msgstr "RAID-5"
     3962
     3963#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
     3964msgctxt "RAID level"
     3965msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
     3966msgstr "Двойно разпределена проверка по четност (RAID-6)"
     3967
     3968#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
     3969msgctxt "RAID level"
     3970msgid "RAID-6"
     3971msgstr "RAID-6"
     3972
     3973#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
     3974msgctxt "RAID level"
     3975msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
     3976msgstr "Отсеци с огледало (RAID-10)"
     3977
     3978#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
     3979msgctxt "RAID level"
     3980msgid "RAID-10"
     3981msgstr "RAID-10"
     3982
     3983#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
     3984msgctxt "RAID level"
     3985msgid "Concatenated (Linear)"
     3986msgstr "Слети (линейно)"
     3987
     3988#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
     3989msgctxt "RAID level"
     3990msgid "Linear"
     3991msgstr "Линейно"
     3992
     3993#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
     3994msgid ""
     3995"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
     3996"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
     3997"fails."
     3998msgstr ""
     3999"Набор отсеци без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
     4000"без устойчивост към грешки. Целият RAID-0 масив излиза от строя, ако и един "
     4001"диск от него дефектира."
     4002
     4003#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
     4004msgid ""
     4005"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
     4006"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
     4007msgstr ""
     4008"Набор огледала без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
     4009"при четене и устойчивост към грешки. Целият RAID-1 масив излиза от строя, "
     4010"ако и последният диск от него дефектира."
     4011
     4012#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
     4013msgid ""
     4014"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
     4015"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
     4016msgstr ""
     4017"Набор отсеци с проверка по четност на един диск. Предоставя по-добра "
     4018"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-4 масив излиза от "
     4019"строя, ако два диска от него дефектират."
     4020
     4021#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
     4022msgid ""
     4023"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
     4024"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
     4025msgstr ""
     4026"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
     4027"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-5 масив излиза от "
     4028"строя, ако два диска от него дефектират."
     4029
     4030#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
     4031msgid ""
     4032"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
     4033"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
     4034msgstr ""
     4035"Набор отсеци с двойно разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
     4036"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-6 масив излиза от "
     4037"строя, ако три диска от него дефектират."
     4038
     4039#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
     4040msgid ""
     4041"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
     4042"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
     4043"mirror loses all its drives."
     4044msgstr ""
     4045"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
     4046"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-10 масив излиза от "
     4047"строя, ако всички дискове в едно огледало дефектират."
     4048
     4049#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
     4050#, c-format
     4051msgid "Unknown RAID level %s."
     4052msgstr "Непознато ниво на RAID — %s."
     4053
     4054#. Translators: Overall description of the GOOD status
     4055#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
     4056msgid "Disk is healthy"
     4057msgstr "Дискът е в добро състояние"
     4058
     4059#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
     4060#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
     4061msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
     4062msgstr "Някога дискът е бил използван извън конструктивните параметри"
     4063
     4064#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
     4065#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
     4066msgid "Disk has a few bad sectors"
     4067msgstr "Дискът има малък брой лоши сектори"
     4068
     4069#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
     4070#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
     4071msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
     4072msgstr "ДИСКЪТ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН КОНСТРУКТИВНИТЕ ПАРАМЕТРИ"
     4073
     4074#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
     4075#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
     4076#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
     4077#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
     4078#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
     4079msgid "Backup all data and replace the disk"
     4080msgstr "Направете резервно копие на данните и заменете диска"
     4081
     4082#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
     4083#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
     4084msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
     4085msgstr "ДИСКЪТ ИМА МНОГО ЛОШИ СЕКТОРИ"
     4086
     4087#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
     4088#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
     4089msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
     4090msgstr "ПРЕДСТОИ ПОВРЕДА НА ДИСКА"
     4091
     4092#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
     4093#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
     4094msgid "CD-ROM Disc"
     4095msgstr "CD-ROM диск"
     4096
     4097#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
     4098msgid "Blank CD-ROM Disc"
     4099msgstr "Празен CD-ROM диск"
     4100
     4101#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
     4102msgid "CD-R Disc"
     4103msgstr "CD-R диск"
     4104
     4105#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
     4106msgid "Blank CD-R Disc"
     4107msgstr "Празен CD-R диск"
     4108
     4109#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
     4110msgid "CD-RW Disc"
     4111msgstr "CD-RW диск"
     4112
     4113#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
     4114msgid "Blank CD-RW Disc"
     4115msgstr "Празен CD-RW диск"
     4116
     4117#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78 ../src/gdu/gdu-volume.c:79
     4118msgid "DVD-ROM Disc"
     4119msgstr "DVD-ROM диск"
     4120
     4121#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78 ../src/gdu/gdu-volume.c:79
     4122msgid "Blank DVD-ROM Disc"
     4123msgstr "Празен DVD-ROM диск"
     4124
     4125#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
     4126msgid "DVD-RW Disc"
     4127msgstr "DVD-RW диск"
     4128
     4129#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
     4130msgid "Blank DVD-RW Disc"
     4131msgstr "Празен DVD-RW диск"
     4132
     4133#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
     4134msgid "DVD-RAM Disc"
     4135msgstr "DVD-RAM диск"
     4136
     4137#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
     4138msgid "Blank DVD-RAM Disc"
     4139msgstr "Празен DVD-RAM диск"
     4140
     4141#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
     4142msgid "DVD+R Disc"
     4143msgstr "DVD+R диск"
     4144
     4145#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
     4146msgid "Blank DVD+R Disc"
     4147msgstr "Празен DVD+R диск"
     4148
     4149#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
     4150msgid "DVD+RW Disc"
     4151msgstr "DVD+RW диск"
     4152
     4153#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
     4154msgid "Blank DVD+RW Disc"
     4155msgstr "Празен DVD+RW диск"
     4156
     4157#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
     4158msgid "DVD+R DL Disc"
     4159msgstr "Двуслоен DVD+R диск"
     4160
     4161#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
     4162msgid "Blank DVD+R DL Disc"
     4163msgstr "Празен двуслоен DVD+R диск"
     4164
     4165#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
     4166msgid "DVD+RW DL Disc"
     4167msgstr "Двуслоен DVD+RW диск"
     4168
     4169#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
     4170msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
     4171msgstr "Празен двуслоен DVD+RW диск"
     4172
     4173#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
     4174msgid "Blu-Ray Disc"
     4175msgstr "Blu-Ray диск"
     4176
     4177#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
     4178msgid "Blank Blu-Ray Disc"
     4179msgstr "Празен Blu-Ray диск"
     4180
     4181#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
     4182msgid "Blu-Ray R Disc"
     4183msgstr "Записваем Blu-Ray диск"
     4184
     4185#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
     4186msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
     4187msgstr "Празен записваем Blu-Ray диск"
     4188
     4189#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
     4190msgid "Blu-Ray RW Disc"
     4191msgstr "Презаписваем Blu-Ray диск"
     4192
     4193#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
     4194msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
     4195msgstr "Празен презаписваем Blu-Ray диск"
     4196
     4197#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
     4198msgid "HD DVD Disc"
     4199msgstr "HD DVD диск"
     4200
     4201#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
     4202msgid "Blank HD DVD Disc"
     4203msgstr "Празен HD DVD диск"
     4204
     4205#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
     4206msgid "HD DVD-R Disc"
     4207msgstr "HD DVD-R диск"
     4208
     4209#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
     4210msgid "Blank HD DVD-R Disc"
     4211msgstr "Празен HD DVD-R диск"
     4212
     4213#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
     4214msgid "HD DVD-RW Disc"
     4215msgstr "HD DVD-RW диск"
     4216
     4217#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
     4218msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
     4219msgstr "Празен HD DVD-RW диск"
     4220
     4221#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
     4222msgid "MO Disc"
     4223msgstr "MO диск"
     4224
     4225#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
     4226msgid "Blank MO Disc"
     4227msgstr "Празен MO диск"
     4228
     4229#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
     4230msgid "MRW Disc"
     4231msgstr "MRW диск"
     4232
     4233#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
     4234msgid "Blank MRW Disc"
     4235msgstr "Празен MRW диск"
     4236
     4237#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
     4238msgid "MRW/W Disc"
     4239msgstr "MRW/W диск"
     4240
     4241#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
     4242msgid "Blank MRW/W Disc"
     4243msgstr "Празен MRW/W диск"
     4244
     4245#: ../src/gdu/gdu-volume.c:276
     4246msgid "Blank Optical Disc"
     4247msgstr "Празен оптичен диск"
     4248
     4249#. Translators: Label for an extended partition
     4250#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     4251#.
     4252#: ../src/gdu/gdu-volume.c:286
     4253#, c-format
     4254msgid "%s Extended"
     4255msgstr "Разширен дял (%s)"
     4256
     4257#: ../src/gdu/gdu-volume.c:287
     4258msgid "Contains logical partitions"
     4259msgstr "Съдържа логически дялове"
     4260
     4261#. Translators: Label for an extended partition
     4262#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     4263#.
     4264#: ../src/gdu/gdu-volume.c:302
     4265#, c-format
     4266msgid "%s Encrypted"
     4267msgstr "Шифриран дял (%s)"
     4268
     4269#: ../src/gdu/gdu-volume.c:312
     4270msgid "Optical Disc"
     4271msgstr "Оптичен диск"
     4272
     4273#. Translators: Label for a partition with a filesystem
     4274#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     4275#.
     4276#: ../src/gdu/gdu-volume.c:318
     4277#, c-format
     4278msgid "%s Filesystem"
     4279msgstr "Файлова система (%s)"
     4280
     4281#. Translators: Label for a partition table
     4282#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     4283#.
     4284#: ../src/gdu/gdu-volume.c:324
     4285#, c-format
     4286msgid "%s Partition Table"
     4287msgstr "Таблица с дялове (%s)"
     4288
     4289#. Translators: Label for a LVM volume
     4290#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     4291#.
     4292#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
     4293#, c-format
     4294msgid "%s LVM2 Physical Volume"
     4295msgstr "Физически том LVM2 (%s)"
     4296
     4297#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
     4298#: ../src/gdu/gdu-volume.c:343
     4299msgctxt "RAID level"
     4300msgid "RAID"
     4301msgstr "RAID"
     4302
     4303#. Translators: label for a RAID component
     4304#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
     4305#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
     4306#.
     4307#: ../src/gdu/gdu-volume.c:350 ../src/gdu/gdu-volume.c:361
     4308#, c-format
     4309msgid "%s %s Component"
     4310msgstr "%s %s елемент"
     4311
     4312#. Translators: description for a RAID component
     4313#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
     4314#.
     4315#: ../src/gdu/gdu-volume.c:354
     4316#, c-format
     4317msgid "Part of \"%s\" array"
     4318msgstr "Част от масива „%s“"
     4319
     4320#. Translators: label for a swap partition
     4321#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     4322#.
     4323#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
     4324#, c-format
     4325msgid "%s Swap Space"
     4326msgstr "Виртуална памет (%s)"
     4327
     4328#. Translators: label for a data partition
     4329#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     4330#.
     4331#: ../src/gdu/gdu-volume.c:377
     4332#, c-format
     4333msgid "%s Data"
     4334msgstr "Дял с данни (%s)"
     4335
     4336#. Translators: label for a volume of unrecognized use
     4337#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     4338#.
     4339#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383 ../src/gdu/gdu-volume.c:399
     4340#, c-format
     4341msgid "%s Unrecognized"
     4342msgstr "Неразпознат дял (%s)"
     4343
     4344#. Translators: description for a volume of unrecognized use
     4345#: ../src/gdu/gdu-volume.c:385
     4346msgid "Unknown or Unused"
     4347msgstr "Неизвестен или неизползван"
     4348
     4349#. Translators: label for a partition
     4350#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     4351#.
     4352#: ../src/gdu/gdu-volume.c:392 ../src/gdu/gdu-volume.c:394
     4353#, c-format
     4354msgid "%s Partition"
     4355msgstr "Дял (%s)"
     4356
     4357#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
     4358#. * and the %s is the VPD name for the drive.
     4359#.
     4360#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
     4361#, c-format
     4362msgid "Partition %d of %s"
     4363msgstr "Дял %d от устройство %s"
     4364
     4365#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
     4366#.
     4367#: ../src/gdu/gdu-volume.c:436
     4368#, c-format
     4369msgid "Partition %d"
     4370msgstr "Дял %d"
     4371
     4372#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
     4373#. * The %s is the VPD name for the drive.
     4374#.
     4375#: ../src/gdu/gdu-volume.c:444
     4376#, c-format
     4377msgid "Whole-disk volume on %s"
     4378msgstr "Том заемащ целия %s"
     4379
     4380#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
     4381#.
     4382#: ../src/gdu/gdu-volume.c:449
     4383msgid "Whole-disk volume"
     4384msgstr "Том заемащ целия диск"
    33094385
    33104386#. Translators: %s is the name of the device
     
    33464422"натиснете иконата."
    33474423
    3348 #: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
     4424#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
    33494425msgid "Volume to show"
    33504426msgstr "Томът, който да се показва"
    33514427
    3352 #: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
     4428#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
    33534429msgid "Drive to show"
    33544430msgstr "Устройството, което да се показва"
    33554431
    3356 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
    3357 msgid "Error creating partition table"
    3358 msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове"
    3359 
    3360 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
    3361 msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
    3362 msgstr ""
    3363 "Сигурни ли сте, че искате да форматирате диска (съществуващите данни ще "
    3364 "бъдат изтрити)?"
    3365 
    3366 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
    3367 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
    3368 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
    3369 #, c-format
     4432#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
     4433msgid "Multipath Drive"
     4434msgstr ""
     4435
     4436#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
     4437#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
     4438#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
     4439#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
     4440#.
     4441#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:189
     4442#, c-format
     4443msgid "PHY %d of %s"
     4444msgstr "PHY №%d на %s"
     4445
     4446#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
     4447#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
     4448#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
     4449#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
     4450#.
     4451#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:196
     4452#, c-format
     4453msgid "Port %d of %s"
     4454msgstr "Порт № %d на %s"
     4455
     4456#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
     4457msgctxt "Write Cache"
     4458msgid "Enabled"
     4459msgstr "Включена"
     4460
     4461#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
     4462msgctxt "Write Cache"
     4463msgid "Disabled"
     4464msgstr "Изключена"
     4465
     4466#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
     4467#. * disk - RPM means rounds per minute
     4468#.
     4469#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
     4470#, c-format
     4471msgctxt "Rotation Rate"
     4472msgid "%d RPM"
     4473msgstr "%d оборота в минута"
     4474
     4475#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
     4476msgctxt "Rotation Rate"
     4477msgid "Solid-State Disk"
     4478msgstr "SSD диск"
     4479
     4480#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
     4481#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
     4482#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
     4483#, c-format
     4484msgid "Unknown Scheme: %s"
     4485msgstr "Неизвестна таблица с дялове: %s"
     4486
     4487#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:439
     4488#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:459
     4489msgid "Error launching Brasero"
     4490msgstr "Грешка при стартиране на програмата Brasero"
     4491
     4492#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:440
     4493msgid "The application is not installed"
     4494msgstr "Програмата не е инсталирана"
     4495
     4496#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521
     4497msgid "Error ejecting media"
     4498msgstr "Грешка при изваждане на носителя"
     4499
     4500#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:565
     4501msgid "Error detaching drive"
     4502msgstr "Грешка при откачане на устройството"
     4503
     4504#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:610
     4505msgid "Error formatting drive"
     4506msgstr "Грешка при форматиране на устройството"
     4507
     4508#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
     4509msgid "Are you sure you want to format the drive?"
     4510msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате устройството?"
     4511
     4512#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:835
    33704513msgid ""
    3371 "All data on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
    3372 "important data is backed up. This action cannot be undone."
    3373 msgstr ""
    3374 "Всички данни на носителя в „%s“ ще бъдат безвъзвратно изтрити. Проверете "
    3375 "дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е необратимо."
    3376 
    3377 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
    3378 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
    3379 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
    3380 #, c-format
     4514"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
     4515"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
     4516msgstr ""
     4517
     4518#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:850
     4519msgid "Go to Multipath Device"
     4520msgstr ""
     4521
     4522#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:861
    33814523msgid ""
    3382 "All data on the drive \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important "
    3383 "data is backed up. This action cannot be undone."
    3384 msgstr ""
    3385 "Всички данни на устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно изтрити. Проверете "
    3386 "дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е необратимо."
    3387 
    3388 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
    3389 msgid "Create Partition Table"
    3390 msgstr "Създаване на таблица с дялове"
    3391 
    3392 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
    3393 msgid ""
    3394 "To create a new partition table, select the partition table type and then "
    3395 "press \"Create\". All existing data will be lost."
    3396 msgstr ""
    3397 "За да създадете нова таблица с дялове, задайте вида и натиснете  "
    3398 "„Създаване“. Всички съществуващи данни ще бъдат унищожени."
    3399 
    3400 #. Translators: 'Type' means partition type here
    3401 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
    3402 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
    3403 msgid "Ty_pe:"
    3404 msgstr "_Вид:"
    3405 
    3406 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
    3407 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
    3408 msgid "Create"
    3409 msgstr "Създаване"
    3410 
    3411 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
    3412 msgid ""
    3413 "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
    3414 "The passphrase can optionally be stored in the keyring."
    3415 msgstr ""
    3416 "Дялът съдържа шифрирани данни, които могат да бъдат отключени чрез парола. "
    3417 "Възможно е паролата да бъде съхранена в ключодържателя."
    3418 
    3419 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
    3420 msgid "Change Pa_ssphrase..."
    3421 msgstr "Промяна на па_ролата…"
    3422 
    3423 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
    3424 msgid "F_orget Passphrase"
    3425 msgstr "_Забравяне на паролата"
    3426 
    3427 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
    3428 msgid "Error setting file system label"
    3429 msgstr "Грешка при задаване на етикет за файловата система"
    3430 
    3431 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
    3432 msgid "Mountable Filesystem"
    3433 msgstr "Файлова система, която може да се монтирана"
    3434 
    3435 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
    3436 msgid "The volume contains a mountable filesystem."
    3437 msgstr "Дялът съдържа файлова система, която може да бъде монтирана."
    3438 
    3439 #. Translators: 'label' means filesystem label here
    3440 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
    3441 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
    3442 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
    3443 msgid "_Label:"
    3444 msgstr "_Етикет:"
    3445 
    3446 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:245
    3447 msgid "_Change"
    3448 msgstr "_Промяна"
    3449 
    3450 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
    3451 msgid "Change"
    3452 msgstr "Промяна"
    3453 
    3454 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
    3455 msgid "Error adding component"
    3456 msgstr "Грешка при добавяне на елемент"
    3457 
    3458 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
    3459 #, c-format
    3460 msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
    3461 msgstr "Изберете дял, който да използвате като компонент в масива „%s“"
    3462 
    3463 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
    3464 msgid ""
    3465 "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
    3466 "create new volumes of acceptable sizes."
    3467 msgstr ""
    3468 "Могат да се избират само томове с допустими обеми. Може би ще е необходимо "
    3469 "ръчно да създадете нови томове с допустими обеми."
    3470 
    3471 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
    3472 msgid "Add _Volume"
    3473 msgstr "Добавяне на _том"
    3474 
    3475 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
    3476 msgid "Error removing component"
    3477 msgstr "Грешка при премахване на компонента"
    3478 
    3479 #. confirmation dialog
    3480 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
    3481 msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
    3482 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете елемента от масива?"
    3483 
    3484 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
    3485 #, c-format
    3486 msgid ""
    3487 "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably "
    3488 "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
    3489 "backed up. This action cannot be undone."
    3490 msgstr ""
    3491 "Данните върху „%s“ — член на RAID масива „%s“, ще бъдат безвъзвратно "
    3492 "изтрити, а масивът може да премине във влошен режим. Уверете се, че сте "
    3493 "направили резервно копие на важните данни — това действие е необратимо."
    3494 
    3495 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
    3496 msgid "_Remove Component"
    3497 msgstr "_Премахване на елемент"
    3498 
    3499 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
    3500 msgctxt "RAID component type"
    3501 msgid "Striped (RAID-0)"
    3502 msgstr "Разпределяне по отсеци (RAID-0)"
    3503 
    3504 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
    3505 msgctxt "RAID component type"
    3506 msgid "Mirrored (RAID-1)"
    3507 msgstr "Огледало (RAID-1)"
    3508 
    3509 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
    3510 msgctxt "RAID component type"
    3511 msgid "RAID-4"
    3512 msgstr "RAID-4"
    3513 
    3514 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
    3515 msgctxt "RAID component type"
    3516 msgid "RAID-5"
    3517 msgstr "RAID-5"
    3518 
    3519 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
    3520 msgctxt "RAID component type"
    3521 msgid "RAID-6"
    3522 msgstr "RAID-6"
    3523 
    3524 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
    3525 msgctxt "RAID component type"
    3526 msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
    3527 msgstr "Линеен (обикновен набор от дискове)"
    3528 
    3529 #. Translators: %d is the number of components in the RAID
    3530 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
    3531 #, c-format
    3532 msgid "%d Component"
    3533 msgid_plural "%d Components"
    3534 msgstr[0] "%d компонент"
    3535 msgstr[1] "%d компонента"
    3536 
    3537 #. Translators: %d is the number of components in the RAID,
    3538 #. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
    3539 #.
    3540 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
    3541 #, c-format
    3542 msgid "%d Component (%s)"
    3543 msgid_plural "%d Components (%s each)"
    3544 msgstr[0] "%d компонент (%s)"
    3545 msgstr[1] "%d компонента (%s)"
    3546 
    3547 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
     4524"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
     4525"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
     4526msgstr ""
     4527
     4528#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:890
     4529#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
     4530#, fuzzy
     4531msgid "Model:"
     4532msgstr "Модела:"
     4533
     4534#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:894
     4535msgid "Serial Number:"
     4536msgstr "Сериен номер:"
     4537
     4538#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:898
     4539msgid "Firmware Version:"
     4540msgstr "Версия на фърмуера:"
     4541
     4542#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
     4543#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:903
     4544msgid "World Wide Name:"
     4545msgstr "Световно наименование (WWN):"
     4546
     4547#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:907
     4548msgid "Location:"
     4549msgstr "Местоположение:"
     4550
     4551#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:915
     4552msgid "Write Cache:"
     4553msgstr "Временна памет за писане:"
     4554
     4555#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:919
     4556msgid "Rotation Rate:"
     4557msgstr "Скорост на въртене:"
     4558
     4559#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:923
     4560#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:790
     4561#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:999
     4562#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1930
     4563msgid "Capacity:"
     4564msgstr "Обем:"
     4565
     4566#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:927
     4567msgid "Connection:"
     4568msgstr "Връзка:"
     4569
     4570#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:931
     4571#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:991
     4572msgid "Partitioning:"
     4573msgstr "Разделяне:"
     4574
     4575#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:954
     4576msgid "Open CD/_DVD Application"
     4577msgstr "Стартиране на програмата за запис на CD/_DVD дискове"
     4578
     4579#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:955
     4580msgid "Create and copy CDs and DVDs"
     4581msgstr "Създаване и копиране на CD и DVD дискове"
     4582
     4583#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:964
     4584msgid "Format _Drive"
     4585msgstr "Форматиране на _устройството"
     4586
     4587#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:965
     4588msgid "Erase or partition the drive"
     4589msgstr "Изтриване или разделяне на устройството"
     4590
     4591#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:974
     4592msgid "SM_ART Data"
     4593msgstr "Д_анни от S.M.A.R.T."
     4594
     4595#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:975
     4596msgid "View SMART data and run self-tests"
     4597msgstr "Преглед на данните от S.M.A.R.T. и извършване на самодиагностика"
     4598
     4599#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:984
     4600msgid "_Eject"
     4601msgstr "_Изваждане"
     4602
     4603#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985
     4604msgid "Eject media from the drive"
     4605msgstr "Изваждане на носителя от устройството"
     4606
     4607#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:994
     4608msgid "Safe Rem_oval"
     4609msgstr "_Безопасно премахване"
     4610
     4611#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:995
     4612msgid "Power down the drive so it can be removed"
     4613msgstr "Спиране на захранването на устройството за да може да бъде премахнато"
     4614
     4615#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1005
     4616msgid "Measure drive performance"
     4617msgstr "Измерване на производителността на устройството"
     4618
     4619#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
     4620#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
     4621#.
     4622#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:106
     4623#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:161
     4624#, c-format
     4625msgid "%d PHYs"
     4626msgstr ""
     4627
     4628#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:137
     4629msgid "Parallel ATA"
     4630msgstr ""
     4631
     4632#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:139
     4633msgid "Serial ATA"
     4634msgstr ""
     4635
     4636#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:143
     4637msgid "Serial Attached SCSI"
     4638msgstr ""
     4639
     4640#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
     4641msgid "Vendor:"
     4642msgstr "Производител:"
     4643
     4644#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
     4645#, fuzzy
     4646msgid "Revision:"
     4647msgstr "Ревизия:"
     4648
     4649#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
     4650msgid "Driver:"
     4651msgstr "Драйвер:"
     4652
     4653#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
     4654msgid "Fabric:"
     4655msgstr ""
     4656
     4657#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
     4658msgid "Number of Ports:"
     4659msgstr "Брой на портовете:"
     4660
     4661#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
     4662msgid "Error starting Volume Group"
     4663msgstr "Грешка при стартиране на групата от томове"
     4664
     4665#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
     4666msgid "Error stopping Volume Group"
     4667msgstr "Грешка при спиране на групата от томове"
     4668
     4669#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
     4670msgid "Error setting name for Volume Group"
     4671msgstr "Грешка при задаване на наименование за групата от томове"
     4672
     4673#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
     4674msgid "Choose a new Volume Group name."
     4675msgstr "Изберете ново наименование за групата от томове."
     4676
     4677#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
     4678msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
     4679msgstr "Грешка при добавяне на физически том към групата от томове"
     4680
     4681#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:280
     4682#, fuzzy
     4683msgid "Error creating partition for RAID pv"
     4684msgstr "Грешка при създаване на дял за елемент във физически том за RAID "
     4685
     4686#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:316
     4687#, fuzzy
     4688msgid "Error creating partition table for LVM2 PV"
     4689msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове за физически том LVM2"
     4690
     4691#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:491
     4692msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
     4693msgstr "Грешка при изтриване на дял във физически том в група от томове"
     4694
     4695#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:514
     4696msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
     4697msgstr "Грешка при премахване на физически том от група от томове"
     4698
     4699#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:587
     4700msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
     4701msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете физическия том?"
     4702
     4703#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:588
     4704#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530
     4705msgid "_Remove"
     4706msgstr "_Премахване"
     4707
     4708#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:708
     4709msgid "Not Running"
     4710msgstr "Не работи"
     4711
     4712#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:712
     4713msgid "Partially Running"
     4714msgstr "Частично работещ"
     4715
     4716#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
     4717msgid "Running"
     4718msgstr "Работещ"
     4719
     4720#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:721
     4721#, c-format
     4722msgid "Unknown (%d)"
     4723msgstr "Неизвестно  (%d)"
     4724
     4725#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:778
     4726#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:987
     4727msgid "Name:"
     4728msgstr "Наименование:"
     4729
     4730#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:782
     4731#, fuzzy
     4732msgid "Extent Size:"
     4733msgstr "_Размер на отсека:"
     4734
     4735#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:786
     4736msgid "Physical Volumes:"
     4737msgstr "Физически томове:"
     4738
     4739#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:798
     4740#, fuzzy
     4741msgid "Unallocated:"
     4742msgstr "Блокиран"
     4743
     4744#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:817
     4745msgid "St_art Volume Group"
     4746msgstr "Ст_артиране на групата от томове"
     4747
     4748#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:818
     4749msgid "Activate all LVs in the VG"
     4750msgstr "Активиране на всички логически томове в групата от томове"
     4751
     4752#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:827
     4753msgid "St_op Volume Group"
     4754msgstr "С_пиране на групата от томове"
     4755
     4756#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:828
     4757msgid "Deactivate all LVs in the VG"
     4758msgstr "Деактивиране на всички логически томове в групата от томове"
     4759
     4760#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:838
     4761msgid "Edit _Name"
     4762msgstr "Редактиране на _наименованието"
     4763
     4764#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:839
     4765msgid "Change the Volume Group name"
     4766msgstr "Промяна на наименованието на групата от томове"
     4767
     4768#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:848
     4769msgid "Edit Ph_ysical Volumes"
     4770msgstr "Редактиране на фи_зически томове"
     4771
     4772#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:849
     4773msgid "Create and remove PVs"
     4774msgstr "Създаване и премахване на физически томове"
     4775
     4776#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
    35484777msgctxt "RAID status"
    35494778msgid "Not running, partially assembled"
    35504779msgstr "Не работи. Частично комплектован"
    35514780
    3552 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
     4781#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
    35534782msgctxt "RAID status"
    35544783msgid "Not running"
    35554784msgstr "Не работи"
    35564785
    3557 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
     4786#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
    35584787msgctxt "RAID status"
    35594788msgid "Not running, can only start degraded"
    35604789msgstr "Не работи. Може да се включи само във влошен режим"
    35614790
    3562 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
     4791#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
    35634792msgctxt "RAID status"
    35644793msgid "Not running, not enough components to start"
    35654794msgstr "Не работи. Няма достатъчен брой компоненти за стартиране"
    35664795
    3567 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
     4796#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
    35684797msgctxt "RAID status"
    3569 msgid "Degraded"
    3570 msgstr "Влошен"
    3571 
    3572 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
     4798msgid "DEGRADED"
     4799msgstr "ВЛОШЕН РЕЖИМ"
     4800
     4801#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
    35734802msgctxt "RAID status"
    35744803msgid "Running"
    35754804msgstr "Работи"
    35764805
    3577 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
    3578 msgctxt "RAID status"
     4806#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
     4807msgctxt "RAID action"
    35794808msgid "Reshaping"
    35804809msgstr "Преправяне"
    35814810
    3582 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
    3583 msgctxt "RAID status"
     4811#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
     4812msgctxt "RAID action"
    35844813msgid "Resyncing"
    35854814msgstr "Повторно синхронизиране"
    35864815
    3587 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
    3588 msgctxt "RAID status"
     4816#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
     4817msgctxt "RAID action"
    35894818msgid "Repairing"
    35904819msgstr "Поправяне"
    35914820
    3592 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
    3593 msgctxt "RAID status"
     4821#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
     4822msgctxt "RAID action"
    35944823msgid "Recovering"
    35954824msgstr "Възстановяване"
    35964825
    3597 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
    3598 msgctxt "RAID status"
     4826#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
     4827msgctxt "RAID action"
    35994828msgid "Checking"
    36004829msgstr "Проверяване"
    36014830
    3602 #. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
    3603 #. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
    3604 #. * %s is replaced by the speed of the operation
    3605 #.
    3606 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
    3607 #, c-format
    3608 msgctxt "RAID status"
    3609 msgid " @ %3.01f%% (%s)"
    3610 msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
    3611 
    3612 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
    3613 msgctxt "Linux MD slave state"
    3614 msgid "Faulty"
    3615 msgstr "Дефектирал"
    3616 
    3617 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
    3618 msgctxt "Linux MD slave state"
    3619 msgid "In Sync"
    3620 msgstr "Синхронизиране"
    3621 
    3622 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
    3623 msgctxt "Linux MD slave state"
    3624 msgid "Writemostly"
    3625 msgstr "Предимно писане"
    3626 
    3627 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
    3628 msgctxt "Linux MD slave state"
    3629 msgid "Blocked"
    3630 msgstr "Блокиран"
    3631 
    3632 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
    3633 msgctxt "Linux MD slave state"
    3634 msgid "Spare"
    3635 msgstr "Резервен"
    3636 
    3637 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
    3638 msgid "Array Name:"
    3639 msgstr "Име на масива:"
    3640 
    3641 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
    3642 msgid "Home Host:"
    3643 msgstr "Домашен хост:"
    3644 
    3645 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
    3646 msgid "Array Size:"
    3647 msgstr "Размер на масива:"
    3648 
    3649 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
    3650 msgid "RAID Type:"
    3651 msgstr "Вид RAID:"
    3652 
    3653 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
     4831#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
     4832msgctxt "RAID action"
     4833msgid "Idle"
     4834msgstr "Бездействие"
     4835
     4836#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
     4837msgid "Error stopping RAID Array"
     4838msgstr "Грешка при спиране на RAID масив"
     4839
     4840#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:360
     4841msgid "Error starting RAID Array"
     4842msgstr "Грешка при стартиране на RAID масив"
     4843
     4844#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:390
     4845#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:393
     4846#, c-format
     4847msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
     4848msgstr "Няма достатъчен брой елементи за стартиране на RAID масива"
     4849
     4850#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:409
     4851msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
     4852msgstr "Сигурни ли сте, че искате RAID масива във влошен режим?"
     4853
     4854#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:410
     4855msgid "_Start"
     4856msgstr "_Стартиране"
     4857
     4858#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:455
     4859msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
     4860msgstr "Грешка при изтриване на дял за елемент в RAID масив"
     4861
     4862#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:478
     4863msgid "Error removing component from RAID Array"
     4864msgstr "Грешка при премахване на елемент от RAID масив"
     4865
     4866#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:529
     4867msgid "Are you sure you want the remove the component?"
     4868msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете елемента?"
     4869
     4870#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:566
     4871#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:639
     4872msgid "Error adding component to RAID Array"
     4873msgstr "Грешка при добавяне на елемент в RAID масив"
     4874
     4875#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:662
     4876msgid "Error creating partition for RAID component"
     4877msgstr "Грешка при създаване на дял за елемент в RAID масив"
     4878
     4879#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
     4880msgid "Error creating partition table for RAID component"
     4881msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове за елемент в RAID масив"
     4882
     4883#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:904
     4884msgid "Error checking RAID Array"
     4885msgstr "Грешка при проверка на RAID масив"
     4886
     4887#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:979
     4888msgid "Level:"
     4889msgstr "_Ниво:"
     4890
     4891#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:983
     4892msgid "Metadata Version:"
     4893msgstr "Версия на мета данните:"
     4894
     4895#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
     4896msgid "Action:"
     4897msgstr "Действие:"
     4898
     4899#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1007
    36544900msgid "Components:"
    36554901msgstr "Елементи:"
    36564902
    3657 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
    3658 msgid "State:"
    3659 msgstr "Състояние:"
    3660 
    3661 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
    3662 msgid "A_ttach"
    3663 msgstr "_Прикрепяне"
     4903#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1024
     4904msgid "St_art RAID Array"
     4905msgstr "Ст_артиране на RAID масив"
     4906
     4907#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1025
     4908msgid "Bring up the RAID Array"
     4909msgstr "Включване на RAID масива"
     4910
     4911#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
     4912msgid "St_op RAID Array"
     4913msgstr "С_пиране на RAID масив"
     4914
     4915#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1035
     4916msgid "Tear down the RAID Array"
     4917msgstr "Изключване на  RAID масива"
     4918
     4919#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1044
     4920msgid "Format/Erase RAI_D Array"
     4921msgstr "Форматиране/изтриване на RAI_D масив"
     4922
     4923#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1045
     4924msgid "Erase or partition the array"
     4925msgstr "Изтриване или разделяне на масива"
     4926
     4927#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1054
     4928msgid "Chec_k Array"
     4929msgstr "Провер_ка на масив"
     4930
     4931#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1055
     4932msgid "Check and repair the array"
     4933msgstr "Проверка и поправката на масива"
     4934
     4935#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1064
     4936msgid "Edit Com_ponents"
     4937msgstr "Редактиране на е_лементи"
     4938
     4939#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1065
     4940msgid "Create and remove components"
     4941msgstr "Създаване и премахване на елементи"
    36644942
    36654943#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
    3666 msgid ""
    3667 "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
    3668 "the array will be synchronized on the component."
    3669 msgstr ""
    3670 "Добавяне на разсинхронизиран елемент към RAID масив. След добавянето масивът "
    3671 "ще синхронизира данните върху елемента."
    3672 
    3673 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
    3674 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
    3675 msgid "_Detach"
    3676 msgstr "_Откачане"
    3677 
    3678 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
    3679 msgid ""
    3680 "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
    3681 "will be erased and the component will be ready for other use."
    3682 msgstr ""
    3683 "Откачане на работещият елемент от RAID масива. Данните на елемента ще бъдат "
    3684 "изтрити и елементът ще бъде готов за друга употреба."
    3685 
    3686 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
    3687 msgid "_Add..."
    3688 msgstr "_Добавяне…"
    3689 
    3690 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
    3691 msgid ""
    3692 "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
    3693 "failed component or adding a hot spare."
    3694 msgstr ""
    3695 "Добавяне на нов компонент към RAID масива. Ползвайте тази възможност, когато "
    3696 "заменяте дефектирал компонент или добавяте нов без прекъсване на работата."
    3697 
    3698 #. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
    3699 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
    3700 msgid "Chec_k"
    3701 msgstr "_Проверка"
    3702 
    3703 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
    3704 msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
    3705 msgstr "Започване на проверка за резервиранията на RAID масива"
    3706 
    3707 #. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
    3708 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
    3709 msgid "_Repair"
    3710 msgstr "П_оправка"
    3711 
    3712 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
    3713 msgid "Starts repairing the RAID array"
    3714 msgstr "Стартиране на поправката на RAID масива"
    3715 
    3716 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
    3717 msgid "State"
    3718 msgstr "Състояние"
    3719 
    3720 #: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
    3721 msgid ""
    3722 "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
    3723 msgstr ""
    3724 "За да форматирате или редактирате носител, поставете го в устройството и "
    3725 "изчакайте няколко секунди."
    3726 
    3727 #: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
    3728 msgid "_Detect Media"
    3729 msgstr "_Откриване на носител"
    3730 
    3731 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
     4944msgid "Measure RAID array performance"
     4945msgstr "Измерване на производителността на RAID масив"
     4946
     4947#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:112
     4948msgid "Error unmounting volume"
     4949msgstr "Грешка при демонтиране на тома"
     4950
     4951#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:168
     4952msgid "Error mounting volume"
     4953msgstr "Грешка при монтиране на тома"
     4954
     4955#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:225
    37324956msgid "Error deleting partition"
    37334957msgstr "Грешка при изтриване на дял"
    37344958
    3735 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
    3736 msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
    3737 msgstr ""
    3738 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете дяла (съществуващите данни ще бъдат "
    3739 "изтрити)?"
    3740 
    3741 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
    3742 #, c-format
    3743 msgid ""
    3744 "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
    3745 "partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
    3746 "\n"
    3747 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
    3748 msgstr ""
    3749 "Всички данни на дял %d с име „%s“ на носител в устройство „%s“ и всички "
    3750 "дялове намиращи се в този разширен дял ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
    3751 "\n"
    3752 "Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
    3753 "необратимо."
    3754 
    3755 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
    3756 #, c-format
    3757 msgid ""
    3758 "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
    3759 "irrevocably erased.\n"
    3760 "\n"
    3761 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
    3762 msgstr ""
    3763 "Всички данни на дял %d с име „%s“ на носител в устройство „%s“ ще бъдат "
    3764 "безвъзвратно изтрити.\n"
    3765 "\n"
    3766 "Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
    3767 "необратимо."
    3768 
    3769 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
    3770 #, c-format
    3771 msgid ""
    3772 "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
    3773 "in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
    3774 "\n"
    3775 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
    3776 msgstr ""
    3777 "Всички данни на дял %d на носител в устройство „%s“ и всички дялове "
    3778 "съдържащи се в разширения дял ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
    3779 "\n"
    3780 "Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
    3781 "необратимо."
    3782 
    3783 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
    3784 #, c-format
    3785 msgid ""
    3786 "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
    3787 "\n"
    3788 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
    3789 msgstr ""
    3790 "Всички данни на дял %d на носител в устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно "
    3791 "изтрити.\n"
    3792 "\n"
    3793 "Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
    3794 "необратимо."
    3795 
    3796 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
    3797 #, c-format
    3798 msgid ""
    3799 "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
    3800 "contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
    3801 "\n"
    3802 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
    3803 msgstr ""
    3804 "Всички данни на дял %d с име „%s“ на устройство „%s“ и всички дялове "
    3805 "съдържащи се в разширения дял ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
    3806 "\n"
    3807 "Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
    3808 "необратимо."
    3809 
    3810 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
    3811 #, c-format
    3812 msgid ""
    3813 "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrevocably "
    3814 "erased.\n"
    3815 "\n"
    3816 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
    3817 msgstr ""
    3818 "Всички данни на дял %d с име „%s“ на устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно "
    3819 "изтрити.\n"
    3820 "\n"
    3821 "Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
    3822 "необратимо."
    3823 
    3824 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
    3825 #, c-format
    3826 msgid ""
    3827 "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
    3828 "extended partition will be irrevocably erased.\n"
    3829 "\n"
    3830 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
    3831 msgstr ""
    3832 "Всички данни на дял %d на устройство „%s“ и всички дялове съдържащи се в "
    3833 "разширения дял ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
    3834 "\n"
    3835 "Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
    3836 "необратимо."
    3837 
    3838 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
    3839 #, c-format
    3840 msgid ""
    3841 "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
    3842 "\n"
    3843 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
    3844 msgstr ""
    3845 "Всички данни на дял %d на устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
    3846 "\n"
    3847 "Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
    3848 "необратимо."
    3849 
    3850 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
    3851 msgid "_Delete Partition"
    3852 msgstr "_Изтриване на дял"
    3853 
    3854 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
     4959#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:260
     4960msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
     4961msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете дяла?"
     4962
     4963#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:261
     4964#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
     4965msgid "_Delete"
     4966msgstr "_Изтриване"
     4967
     4968#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:314
     4969msgid "Error creating filesystem"
     4970msgstr "Грешка при задаване на файлова система"
     4971
     4972#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:367
     4973msgid "Are you sure you want to format the volume?"
     4974msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате тома?"
     4975
     4976#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:425
    38554977msgid "Error modifying partition"
    38564978msgstr "Грешка при промяна на дял"
    38574979
    3858 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
    3859 msgid "Partition"
    3860 msgstr "Дял"
    3861 
    3862 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
    3863 msgid ""
    3864 "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
    3865 "deleted to make room for other data."
    3866 msgstr ""
    3867 "Атрибутите на дяла могат да бъдат редактирани. Също така дялът може да бъде "
    3868 "изтрит, за да се освободи място за други данни."
    3869 
    3870 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
    3871 msgid "Part_ition Label:"
    3872 msgstr "_Етикет за дяла:"
    3873 
    3874 #. flags
    3875 #. used by mbr, apm
    3876 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
    3877 msgid "_Bootable"
    3878 msgstr "_С възможност за стартиране"
    3879 
    3880 #. used by gpt
    3881 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
    3882 msgid "Required / Firm_ware"
    3883 msgstr "Задължително / _Фърмуер"
    3884 
    3885 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
     4980#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:516
     4981msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
     4982msgstr "Сигурни ли сте, че искате паролата да бъде забравена?"
     4983
     4984#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:517
     4985msgid "_Forget"
     4986msgstr "_Забравяне"
     4987
     4988#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:547
     4989msgid "Error locking LUKS volume"
     4990msgstr "Грешка при заключване на LUKS том"
     4991
     4992#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:670
     4993msgid "Error unlocking LUKS volume"
     4994msgstr "Грешка при отключване на LUKS том"
     4995
     4996#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:966
     4997msgid "Error creating partition"
     4998msgstr "Грешка при създаване на дял"
     4999
     5000#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1137
     5001msgid "Error changing label"
     5002msgstr "Грешка при промяна на етикет"
     5003
     5004#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1192
     5005msgid "Choose a new filesystem label."
     5006msgstr "Избор на нов етикет за файловата система."
     5007
     5008#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1193
     5009msgid "_Label:"
     5010msgstr "_Етикет:"
     5011
     5012#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1238
     5013msgid "Error checking filesystem on volume"
     5014msgstr "Грешка при проверка на файловата система на тома"
     5015
     5016#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1265
     5017#, c-format
     5018msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
     5019msgstr "Завърши проверката на файловата система на „%s“ (%s)"
     5020
     5021#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1269
     5022msgid "File system is clean."
     5023msgstr "Файловата система е в добро състояние."
     5024
     5025#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
     5026msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
     5027msgstr "Файловата система <b>НЕ</b> е в добро състояние."
     5028
     5029#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1384
     5030#, c-format
     5031msgid "Error spawning nautilus: %s"
     5032msgstr "Грешка при пораждане на nautilus: %s"
     5033
     5034#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1432
     5035msgid "Error creating Logical Volume"
     5036msgstr "Грешка при създаване на логически том"
     5037
     5038#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1585
     5039msgid "Error stopping Logical Volume"
     5040msgstr "Грешка при спиране на логически том"
     5041
     5042#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1631
     5043msgid "Error starting Logical Volume"
     5044msgstr "Грешка при стартиране на логически том"
     5045
     5046#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1680
     5047msgid "Error setting name for Logical Volume"
     5048msgstr "Грешка при задаване на наименование на логически том"
     5049
     5050#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1719
     5051msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
     5052msgstr "Изберете ново наименование за логическия том"
     5053
     5054#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1753
     5055msgid "Error deleting Logical Volume"
     5056msgstr "Грешка при изтриване на логически том"
     5057
     5058#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1786
     5059msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
     5060msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете логическия том?"
     5061
     5062#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1903
     5063msgid "Volume Name:"
     5064msgstr "Наименование на тома:"
     5065
     5066#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1909
     5067msgid "Usage:"
     5068msgstr "Употреба:"
     5069
     5070#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
     5071msgid "Partition Type:"
     5072msgstr "Таблица с дялове:"
     5073
     5074#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1923
     5075msgid "Partition Label:"
     5076msgstr "Етикет за дяла:"
     5077
     5078#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1926
     5079msgid "Partition Flags:"
     5080msgstr "Флагове за дяла:"
     5081
     5082#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1934
     5083msgid "Type:"
     5084msgstr "Вид:"
     5085
     5086#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1937
     5087msgid "Available:"
     5088msgstr "Наличен:"
     5089
     5090#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1940
     5091msgid "Label:"
     5092msgstr "Етикет:"
     5093
     5094#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1943
     5095msgid "Mount Point:"
     5096msgstr "Точка на монтиране:"
     5097
     5098#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1964
     5099msgctxt "LVM2 LV State"
     5100msgid "Running"
     5101msgstr "Работи"
     5102
     5103#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
     5104msgctxt "LVM2 LV State"
     5105msgid "Not Running"
     5106msgstr "Не работи"
     5107
     5108#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
     5109#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2004
     5110msgid "Bootable"
     5111msgstr "С възможност за стартиране"
     5112
     5113#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
     5114#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2007
     5115msgid "Required"
     5116msgstr "Задължителен"
     5117
     5118#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
     5119#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2010
     5120#, fuzzy
     5121msgid "Allocated"
     5122msgstr "Блокиран"
     5123
     5124#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
     5125#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2013
     5126msgid "Allow Read"
     5127msgstr "Разрешване на четене"
     5128
     5129#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
     5130#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2016
     5131msgid "Allow Write"
     5132msgstr "Разрешаване на запис"
     5133
     5134#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
     5135#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2019
     5136msgid "Boot Code PIC"
     5137msgstr ""
     5138
     5139#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2093
     5140msgid "Filesystem"
     5141msgstr "Файлова система"
     5142
     5143#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
     5144#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
     5145#.
     5146#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2126
     5147#, fuzzy
     5148msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
     5149msgstr "Преглед на файлове на тома чрез мрежов протокол SFTP"
     5150
     5151#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
     5152#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2133
     5153msgid "View files on the volume"
     5154msgstr "Показване на файловете в тома"
     5155
     5156#. Translators: this the the text for the mount point
     5157#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
     5158#.
     5159#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2140
     5160#, c-format
     5161msgid "Mounted at %s"
     5162msgstr "Монтирано в %s"
     5163
     5164#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
     5165msgid "Not Mounted"
     5166msgstr "Не е монтирано"
     5167
     5168#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2158
     5169msgid "Encrypted Volume (Locked)"
     5170msgstr "Шифриран том (заключен)"
     5171
     5172#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2161
     5173msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
     5174msgstr "Шифриран том (отключен)"
     5175
     5176#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2174
     5177#, fuzzy
     5178msgid "Go to array"
     5179msgstr "Показване на масива"
     5180
     5181#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2182
     5182msgid "Container for Logical Partitions"
     5183msgstr "Контейнер за логически дялове"
     5184
     5185#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2290
     5186msgid "Logical _Volumes"
     5187msgstr "Логически т_омове"
     5188
     5189#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2292
     5190msgid "_Volumes"
     5191msgstr "_Томове"
     5192
     5193#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2335
     5194msgid "_Mount Volume"
     5195msgstr "_Монтиране тома"
     5196
     5197#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2336
     5198msgid "Mount the volume"
     5199msgstr "Монтиране тома"
     5200
     5201#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2345
     5202msgid "Un_mount Volume"
     5203msgstr "_Демонтиране на тома"
     5204
     5205#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2346
     5206msgid "Unmount the volume"
     5207msgstr "Демонтиране на тома"
     5208
     5209#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2355
     5210msgid "Fo_rmat Volume"
     5211msgstr "Фо_рматиране на тома"
     5212
     5213#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2356
     5214msgid "Erase or format the volume"
     5215msgstr "Изтриване или форматиране на тома"
     5216
     5217#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2365
     5218msgid "_Check Filesystem"
     5219msgstr "_Проверка на файловата система"
     5220
     5221#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2366
     5222msgid "Check and repair the filesystem"
     5223msgstr "Проверка и поправка на файловата система"
     5224
     5225#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2376
     5226msgid "Edit Filesystem _Label"
     5227msgstr "Редактиране на _етикета за файловата система"
     5228
     5229#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2377
     5230msgid "Change the label of the filesystem"
     5231msgstr "Промяна на етикета на файловата система"
     5232
     5233#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2386
     5234msgid "Ed_it Partition"
     5235msgstr "_Редактиране на дяла"
     5236
     5237#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
     5238msgid "Change partition type, label and flags"
     5239msgstr "Промяна на вида, етикета и флаговете на дяла"
     5240
     5241#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2396
     5242msgid "D_elete Partition"
     5243msgstr "_Изтриване на дял"
     5244
     5245#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
    38865246msgid "Delete the partition"
    38875247msgstr "Изтриване на дяла"
    38885248
    3889 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
    3890 msgid "Apply the changes made"
    3891 msgstr "Прилагане на направените промени"
    3892 
    3893 #: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
    3894 msgid "The volume contains swap space."
    3895 msgstr "Томът съдържа виртуална памет."
    3896 
    3897 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
    3898 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
    3899 msgid "Error creating partition"
    3900 msgstr "Грешка при създаване на дял"
    3901 
    3902 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
    3903 msgid ""
    3904 "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
    3905 "partitions, you can create an Extended Partition."
    3906 msgstr ""
    3907 "Този дял е последният основен дял, който може да бъде създаден. Ако имате "
    3908 "нужда от още дялове, може да създадете разширен дял."
    3909 
    3910 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
    3911 msgid ""
    3912 "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
    3913 "partition and then create an Extended Partition."
    3914 msgstr ""
    3915 "Не могат да бъдат създадени повече дялове. Ако искате, може да изтриете "
    3916 "съществуващ дял, след което да създадете разширен дял."
    3917 
    3918 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
    3919 msgid "Create Partition"
    3920 msgstr "Създаване на дял"
    3921 
    3922 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
    3923 msgid ""
    3924 "To create a new partition, select the size and whether to create a file "
    3925 "system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
    3926 msgstr ""
    3927 "За да създадете нов дял, задайте обема му и дали да бъде създадена файлова "
    3928 "система. Видът на дяла, етикета и флаговете могат да бъдат променяни след "
    3929 "създаването."
    3930 
    3931 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
    3932 msgid "_Size:"
    3933 msgstr "_Обем:"
    3934 
    3935 #. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
    3936 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
    3937 msgid "MB"
    3938 msgstr "MB"
    3939 
    3940 #. whether to chown fs root for user
    3941 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
    3942 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
    3943 msgid "T_ake ownership of file system"
    3944 msgstr "_Задаване вие да сте притежателят на файловата система"
    3945 
    3946 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
    3947 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
    3948 msgid ""
    3949 "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
    3950 "created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
    3951 "user can access the file system."
    3952 msgstr ""
    3953 "Създадената файлова система поддържа технология за права върху файловете. "
    3954 "Ако изберете тази възможност, вие ще бъдете собственик на създадената "
    3955 "файлова система. В противен случай само системният администратор ще има "
    3956 "достъп до файловата система."
    3957 
    3958 #. whether to encrypt underlying device
    3959 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
    3960 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
    3961 msgid "Encr_ypt underlying device"
    3962 msgstr "_Шифриране на устройството"
    3963 
    3964 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
    3965 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
    3966 msgid ""
    3967 "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
    3968 "the file system can be used. May decrease performance and may not be "
    3969 "compatible if you use the media on other operating systems."
    3970 msgstr ""
    3971 "Шифрирането защитава данните ви. Ще трябва да въвеждате парола преди "
    3972 "файловата система да може да се ползва. Шифрирането може да понижи "
    3973 "производителността и може да не е съвместимо с други операционни системи."
    3974 
    3975 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
    3976 msgid "Create partition"
    3977 msgstr "Създаване на дял"
    3978 
    3979 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
    3980 msgid ""
    3981 "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
    3982 msgstr ""
    3983 "Сигурни ли сте, че искате да създадете нова файлова система (ще бъдат "
    3984 "изтрити съществуващите данни)?"
    3985 
    3986 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
    3987 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
    3988 #, c-format
    3989 msgid ""
    3990 "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. "
    3991 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
    3992 msgstr ""
    3993 "Всички данни от дял %d на носителя в устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно "
    3994 "изтрити. Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие "
    3995 "е необратимо."
    3996 
    3997 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
    3998 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
    3999 #, c-format
    4000 msgid ""
    4001 "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
    4002 "important data is backed up. This action cannot be undone."
    4003 msgstr ""
    4004 "Всички данни от дял %d от устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно изтрити. "
    4005 "Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
    4006 "необратимо."
    4007 
    4008 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
    4009 msgid "Create File System"
    4010 msgstr "Създаване на файлова система"
    4011 
    4012 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
    4013 msgid ""
    4014 "To create a new file system on the device, select the type and label and "
    4015 "then press \"Create\". All existing data will be lost."
    4016 msgstr ""
    4017 "За да създадете нова файлова система на устройството, изберете вида и "
    4018 "етикета и натиснете „Създаване“. Всички съществуващи данни ще бъдат "
    4019 "унищожени."
    4020 
    4021 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
    4022 msgid "Unknown Size"
    4023 msgstr "Неизвестен размер"
    4024 
    4025 #. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
    4026 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
    4027 #, c-format
    4028 msgid "Unknown Scheme: %s"
    4029 msgstr "Неизвестна таблица с дялове: %s"
    4030 
    4031 #. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
    4032 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
    4033 #, c-format
    4034 msgid "Partitioned Media (%s)"
    4035 msgstr "Носител с дялове (%s)"
    4036 
    4037 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
    4038 msgid "Unpartitioned Media"
    4039 msgstr "Носител без дялове"
    4040 
    4041 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
    4042 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
    4043 #, c-format
    4044 msgid "Unrecognized"
    4045 msgstr "Неразпознат"
    4046 
    4047 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
    4048 msgid "Linux Software RAID"
    4049 msgstr "Софтуерен RAID за Линукс"
    4050 
    4051 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
    4052 #, c-format
    4053 msgid "SMART status: %s"
    4054 msgstr "Състояние на самодиагностиката (S.M.A.R.T.): %s"
    4055 
    4056 #. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
    4057 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
    4058 msgid "View details about SMART for this disk"
    4059 msgstr ""
    4060 "Преглед на подробностите относно самодиагностиката (S.M.A.R.T.) на диска"
    4061 
    4062 #. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
    4063 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
    4064 msgid "More Information"
    4065 msgstr "Повече информация"
    4066 
    4067 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
    4068 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
    4069 #, c-format
    4070 msgid "%s (Read Only)"
    4071 msgstr "%s (само за четене)"
    4072 
    4073 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
    4074 msgid "Not running"
    4075 msgstr "Изключено"
    4076 
    4077 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
    4078 #, c-format
    4079 msgid "%s File System"
    4080 msgstr "%s файлова система"
    4081 
    4082 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
    4083 msgid "Encrypted LUKS Device"
    4084 msgstr "Шифрирано устройство на LUKS"
    4085 
    4086 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
    4087 msgid "Data"
    4088 msgstr "Данни"
    4089 
    4090 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
    4091 msgid "Cleartext LUKS Device"
    4092 msgstr "Дешифрирано устройство на LUKS"
    4093 
    4094 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
    4095 #, c-format
    4096 msgid "Partition %d (%s)"
    4097 msgstr "Дял %d (%s)"
    4098 
    4099 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:399
    4100 msgid " mounted at "
    4101 msgstr " монтирано в "
    4102 
    4103 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
    4104 msgid "Error checking file system on device"
    4105 msgstr "Грешка при проверка на файловата система на устройството"
    4106 
    4107 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
    4108 #, c-format
    4109 msgid "File system check on \"%s\" completed"
    4110 msgstr "Завърши проверката на файловата система на „%s“"
    4111 
    4112 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
    4113 msgid "File system is clean."
    4114 msgstr "Файловата система е в добро състояние."
    4115 
    4116 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
    4117 msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
    4118 msgstr "Файловата система <b>НЕ</b> е в добро състояние."
    4119 
    4120 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
    4121 msgid "Error unmounting device"
    4122 msgstr "Грешка при демонтиране на устройството"
    4123 
    4124 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
    4125 msgid "Error ejecting device"
    4126 msgstr "Грешка при изваждане на устройството"
    4127 
    4128 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
    4129 msgid "Error detaching device"
    4130 msgstr "Грешка при откачане на устройството"
    4131 
    4132 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
    4133 msgid "Error unlocking device"
    4134 msgstr "Грешка при отключване на устройството"
    4135 
    4136 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
    4137 msgid "Error locking encrypted device"
    4138 msgstr "Грешка при заключване на шифрирано устройство"
    4139 
    4140 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
    4141 #, c-format
    4142 msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
    4143 msgstr "Грешка при стартиране на устройство „%s“."
    4144 
    4145 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
    4146 #, c-format
    4147 msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
    4148 msgstr ""
    4149 "Сигурни ли сте, че искате да включите устройство „%s“ във влошен режим?"
    4150 
    4151 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
    4152 msgid ""
    4153 "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
    4154 "longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
    4155 "lost if a drive fails."
    4156 msgstr ""
    4157 "Стартирането на масив RAID във влошен режим прекратява устойчивостта му към "
    4158 "разваляне на устройство. В такива случаи данните върху него може да бъдат "
    4159 "необратимо изгубени."
    4160 
    4161 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
    4162 msgid "_Start Array"
    4163 msgstr "_Стартиране на масива"
    4164 
    4165 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
    4166 #, c-format
    4167 msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
    4168 msgstr "Грешка при спиране на устройство „%s“."
    4169 
    4170 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
    4171 msgid "Error erasing data"
    4172 msgstr "Грешка при изтриване на данни"
    4173 
    4174 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
    4175 msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
    4176 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете устройството?"
    4177 
    4178 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
    4179 msgid "_Erase"
    4180 msgstr "_Изтриване"
    4181 
    4182 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
     5249#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2406
     5250msgid "_Create Partition"
     5251msgstr "_Създаване на дял"
     5252
     5253#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
     5254msgid "Create a new partition"
     5255msgstr "Създаване на нов дял"
     5256
     5257#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2416
     5258msgid "_Lock Volume"
     5259msgstr "_Заключване на тома"
     5260
     5261#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
     5262#, fuzzy
     5263msgid "Make encrypted data unavailable"
     5264msgstr "Заключване на шифрираното устройство, което прави данните недостъпни"
     5265
     5266#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2426
     5267#, fuzzy
     5268msgid "Un_lock Volume"
     5269msgstr "_Отключване на тома"
     5270
     5271#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2427
     5272#, fuzzy
     5273msgid "Make encrypted data available"
     5274msgstr "Отключване на шифрираното устройство, което прави данните достъпни"
     5275
     5276#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2436
     5277#, fuzzy
     5278msgid "Forge_t Passphrase"
     5279msgstr "_Забравяне на паролата"
     5280
     5281#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2437
     5282msgid "Delete passphrase from keyring"
     5283msgstr "Изтриване на паролата от ключодържателя"
     5284
     5285#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
     5286msgid "Change passphrase"
     5287msgstr "Смяна на паролата"
     5288
     5289#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2457
     5290msgid "_Create Logical Volume"
     5291msgstr "_Създаване на логически том"
     5292
     5293#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
     5294msgid "Create a new logical volume"
     5295msgstr "Създаване на нов логически том"
     5296
     5297#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2467
     5298msgid "S_tart Volume"
     5299msgstr "С_тартиране на тома"
     5300
     5301#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
     5302msgid "Activate the Logical Volume"
     5303msgstr "Активиране на логическия том"
     5304
     5305#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
     5306msgid "Edit Vol_ume Name"
     5307msgstr "Редактиране на наименованието на т_ома"
     5308
     5309#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
     5310msgid "Change the name of the volume"
     5311msgstr "Промяна на наименованието на тома"
     5312
     5313#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
     5314msgid "D_elete Volume"
     5315msgstr "_Премахване на тома"
     5316
     5317#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
     5318msgid "Delete the Logical Volume"
     5319msgstr "Премахване на логическия том"
     5320
     5321#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2498
     5322msgid "Sto_p Volume"
     5323msgstr "_Спиране на тома"
     5324
     5325#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
     5326msgid "Deactivate the Logical Volume"
     5327msgstr "Спиране на логическия том"
     5328
     5329#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
     5330#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
     5331#.
     5332#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
     5333#, c-format
     5334msgid "%s — Disk Utility"
     5335msgstr "%s – Инструмент за дискове"
     5336
     5337#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
     5338#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
     5339#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
     5340#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
     5341#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
     5342#.
     5343#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
     5344#, c-format
     5345msgid "%s (%s) [%s] @ %s — Disk Utility"
     5346msgstr "%s (%s) [%s] @ $%s – Инструмент за дискове"
     5347
     5348#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
     5349#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
     5350#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
     5351#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
     5352#.
     5353#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
     5354#, c-format
     5355msgid "%s (%s) @ %s — Disk Utility"
     5356msgstr "%s (%s) @ %s – Инструмент за дискове"
     5357
     5358#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
     5359#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
     5360#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
     5361#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
     5362#.
     5363#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
     5364#, c-format
     5365msgid "%s (%s) [%s] — Disk Utility"
     5366msgstr "%s (%s) [%s]  – Инструмент за дискове"
     5367
     5368#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
     5369#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
     5370#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
     5371#.
     5372#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
     5373#, c-format
     5374msgid "%s (%s) — Disk Utility"
     5375msgstr "%s (%s) – Инструмент за дискове"
     5376
     5377#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:594
    41835378msgid "Error creating component for RAID array"
    41845379msgstr "Грешка при създаване на елемент за RAID масив"
    41855380
    4186 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
     5381#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:627
    41875382msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
    4188 msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове за елемент за RAID масива"
    4189 
    4190 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
     5383msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове за елемент за RAID масив"
     5384
     5385#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:653
    41915386msgid "Error creating RAID array"
    41925387msgstr "Грешка при създаване на RAID масив"
    41935388
    4194 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
    4195 msgid "Palimpsest Disk Utility"
    4196 msgstr "Инструмент за дискове"
    4197 
    4198 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
     5389#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:848
     5390#, c-format
     5391msgid "Error connecting to “%s”"
     5392msgstr "Грешка при свързване към „%s“"
     5393
     5394#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:901
    41995395msgid "translator-credits"
    42005396msgstr ""
     
    42065402"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    42075403
    4208 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
     5404#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:926
    42095405msgid "_File"
    42105406msgstr "_Файл"
    42115407
    4212 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
    4213 msgid "_New"
    4214 msgstr "_Нов"
    4215 
    4216 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
    4217 msgid "Software _RAID Array"
    4218 msgstr "Софтуерен RAID _масив"
    4219 
    4220 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
    4221 msgid "Create a new Software RAID array"
    4222 msgstr "Създаване на нов софтуерен RAID масив"
    4223 
    4224 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
     5408#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:927
     5409msgid "Connect to _Server..."
     5410msgstr "Свързване към _сървър…"
     5411
     5412#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:927
     5413msgid "Manage storage devices on another machine"
     5414msgstr "Управление на устройства за съхранение на данни на друга машина"
     5415
     5416#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
     5417msgid "_Create"
     5418msgstr "_Създаване"
     5419
     5420#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
     5421msgid "_RAID Array..."
     5422msgstr "_RAID масив…"
     5423
     5424#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
     5425msgid "Create a RAID array"
     5426msgstr "Създаване на RAID масив"
     5427
     5428#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:930
    42255429msgid "_Edit"
    42265430msgstr "_Редактиране"
    42275431
    4228 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
     5432#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:931 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
    42295433msgid "_Help"
    42305434msgstr "Помо_щ"
    42315435
    4232 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
    4233 msgid "_Check File System"
    4234 msgstr "_Проверка на файловата система"
    4235 
    4236 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
    4237 msgid "Check the file system"
    4238 msgstr "Проверка на файловата система"
    4239 
    4240 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
    4241 msgid "_Mount"
    4242 msgstr "_Монтиране"
    4243 
    4244 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
    4245 msgid "Mount the filesystem on device"
    4246 msgstr "Монтиране на файловата система на устройството"
    4247 
    4248 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
    4249 msgid "Unmount the filesystem"
    4250 msgstr "Демонтиране на файловата система"
    4251 
    4252 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
    4253 msgid "_Eject"
    4254 msgstr "_Изваждане"
    4255 
    4256 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
    4257 msgid "Eject media from the device"
    4258 msgstr "Изваждане на носителя от устройството"
    4259 
    4260 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
    4261 msgid "Detach the device from the system, powering it off"
    4262 msgstr "Изключване и откачане на устройството"
    4263 
    4264 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
    4265 msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
    4266 msgstr "Отключване на шифрираното устройство, което прави данните достъпни"
    4267 
    4268 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
    4269 msgid "_Lock"
    4270 msgstr "_Заключване"
    4271 
    4272 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
    4273 msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
    4274 msgstr "Заключване на шифрираното устройство, което прави данните недостъпни"
    4275 
    4276 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
    4277 msgid "_Start"
    4278 msgstr "_Стартиране"
    4279 
    4280 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
    4281 msgid "Start the array"
    4282 msgstr "Стартиране на масива"
    4283 
    4284 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
    4285 msgid "_Stop"
    4286 msgstr "_Спиране"
    4287 
    4288 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
    4289 msgid "Stop the array"
    4290 msgstr "Спиране на масива"
    4291 
    4292 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
    4293 msgid "Erase the contents of the device"
    4294 msgstr "Изтриване на съдържанието на устройството"
    4295 
    4296 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
     5436#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:933
    42975437msgid "_Quit"
    42985438msgstr "_Спиране на програмата"
    42995439
    4300 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
     5440#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:933
    43015441msgid "Quit"
    43025442msgstr "Спиране на програмата"
    43035443
    4304 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
    4305 msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
     5444#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
     5445#, fuzzy
     5446msgid "Get Help on Disk Utility"
    43065447msgstr "Показване на помощта за Инструмента за дискове"
    43075448
    4308 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
     5449#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:935
    43095450msgid "_About"
    43105451msgstr "_Относно"
    43115452
    4312 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
     5453#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1014
    43135454msgid "An error occured"
    43145455msgstr "Възникна грешка"
    43155456
    4316 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
     5457#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1023
    43175458msgid "The operation failed."
    43185459msgstr "Действието приключи неуспешно."
    43195460
    4320 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
     5461#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1026
    43215462msgid "The device is busy."
    43225463msgstr "Устройството е заето."
    43235464
    4324 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
     5465#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1029
    43255466msgid "The operation was canceled."
    43265467msgstr "Действието беше отменено."
    43275468
    4328 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
     5469#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1032
    43295470msgid "The daemon is being inhibited."
    43305471msgstr "Демонът не е пуснат."
    43315472
    4332 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
     5473#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1035
    43335474msgid "An invalid option was passed."
    43345475msgstr "Беше зададена неправилна опция."
    43355476
    4336 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
     5477#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1038
    43375478msgid "The operation is not supported."
    43385479msgstr "Неподдържано действие."
    43395480
    4340 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
     5481#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1041
    43415482msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
    43425483msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството."
    43435484
    4344 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
     5485#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1044
    43455486msgid "Permission denied."
    43465487msgstr "Липсват права."
    43475488
    4348 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
    4349 msgid "Unknown error"
    4350 msgstr "Неизвестна грешка"
    4351 
    4352 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
     5489#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1083
    43535490msgid "_Details:"
    43545491msgstr "_Подробности:"
    43555492
    4356 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
    4357 msgid "<small>_Cancel</small>"
    4358 msgstr "<small>_Отказване</small>"
    4359 
    4360 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
    4361 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
    4362 msgid "View"
    4363 msgstr "Изглед"
    4364 
    4365 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
    4366 msgid "The view to show details for"
    4367 msgstr "Изгледът, за който да се показват подробности"
    4368 
    4369 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
    4370 msgid "Device:"
    4371 msgstr "Устройство:"
    4372 
    4373 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
    4374 msgid "Extended"
    4375 msgstr "Разширен дял"
    4376 
    4377 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
    4378 msgid "Encrypted"
    4379 msgstr "Шифриран дял"
    4380 
    4381 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
    4382 msgid "Free"
    4383 msgstr "Свободно пространство"
    4384 
    4385 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
    4386 msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
    4387 msgstr "Обектът (GduGridView), с който елементът е свързан"
    4388 
    4389 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
    4390 msgid "Presentable"
    4391 msgstr "Показвано"
    4392 
    4393 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
    4394 msgid ""
    4395 "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
    4396 msgstr ""
    4397 "Показваната стойност или NULL, ако този елемент означава липсата на носител"
    4398 
    4399 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
    4400 msgid "The minimum size of the element"
    4401 msgstr "Минимален обем на елемента"
    4402 
    4403 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
    4404 msgid "Percent Size"
    4405 msgstr "Проценти"
    4406 
    4407 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
    4408 msgid ""
    4409 "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
    4410 "specified minimum size"
    4411 msgstr ""
    4412 "Обемът в проценти, който елемента трябва да заяви или 0, за да заявява "
    4413 "винаги зададения минимален обем"
    4414 
    4415 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
    4416 msgid "Flags"
    4417 msgstr "Флагове"
    4418 
    4419 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
    4420 msgid "Flags for the element"
    4421 msgstr "Флагове за елемента"
    4422 
    4423 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
    4424 msgid "The pool of devices to show"
    4425 msgstr "Наборът устройства, които да се показват"
    4426 
    4427 #~ msgid "%"
    4428 #~ msgstr "%"
    4429 
    4430 #~ msgid "_Revert"
    4431 #~ msgstr "_Връщане"
     5493#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1252
     5494msgid "_Storage Devices"
     5495msgstr "_Устройства за съхранение на данни"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.