Ignore:
Timestamp:
Mar 11, 2010, 11:12:17 AM (16 years ago)
Author:
bfaf
Message:

Актуализиран превод

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/network-manager-openvpn.master.bg.po

    r1889 r2015  
    88msgstr ""
    99"Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-09-27 12:04+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 12:04+0300\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-03-09 02:43+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2010-03-11 11:06+0200\n"
    1313"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    5050msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
    5151
    52 #: ../auth-dialog/main.c:127
     52#: ../auth-dialog/main.c:94
    5353#, c-format
    5454msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
    5555msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да ползвате ВЧМ „%s“."
    5656
    57 #: ../auth-dialog/main.c:128
     57#: ../auth-dialog/main.c:95
    5858msgid "Authenticate VPN"
    5959msgstr "Идентифициране пред ВЧМ"
    6060
    61 #: ../auth-dialog/main.c:149
     61#: ../auth-dialog/main.c:116
    6262msgid "Certificate pass_word:"
    6363msgstr "Парола за _сертификата:"
    6464
    65 #: ../auth-dialog/main.c:163
     65#: ../auth-dialog/main.c:130
    6666msgid "Certificate password:"
    6767msgstr "Парола за сертификата:"
    6868
    69 #: ../properties/auth-helpers.c:160
     69#: ../properties/auth-helpers.c:207
    7070msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
    7171msgstr "Изберете сертификата на сертифициращата организация…"
    7272
    73 #: ../properties/auth-helpers.c:179
     73#: ../properties/auth-helpers.c:226
    7474msgid "Choose your personal certificate..."
    7575msgstr "Изберете личния си сертификат…"
    7676
    77 #: ../properties/auth-helpers.c:197
     77#: ../properties/auth-helpers.c:244
    7878msgid "Choose your private key..."
    7979msgstr "Изберете личния си ключ…"
    8080
    81 #: ../properties/auth-helpers.c:250
     81#: ../properties/auth-helpers.c:302
    8282msgid "Choose an OpenVPN static key..."
    8383msgstr "Изберете статичния ключ на OpenVPN…"
    8484
    85 #: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:949
    86 #: ../properties/auth-helpers.c:1126
     85#: ../properties/auth-helpers.c:326
     86#: ../properties/auth-helpers.c:1057
     87#: ../properties/auth-helpers.c:1311
    8788msgid "None"
    8889msgstr "Няма"
    8990
    90 #: ../properties/auth-helpers.c:691
     91#: ../properties/auth-helpers.c:769
     92#| msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
     93msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
     94msgstr "Сертификати във формат PEM или PKCS#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
     95
     96#: ../properties/auth-helpers.c:770
    9197msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
    9298msgstr "Сертификати във формат PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
    9399
    94 #: ../properties/auth-helpers.c:751
     100#: ../properties/auth-helpers.c:830
    95101msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
    96102msgstr "Статични ключове за OpenVPN (*.key)"
    97103
    98 #: ../properties/auth-helpers.c:871 ../properties/auth-helpers.c:941
     104#: ../properties/auth-helpers.c:974
     105#: ../properties/auth-helpers.c:1049
    99106msgid "Default"
    100107msgstr "Стандартно"
    101108
    102 #: ../properties/auth-helpers.c:951
     109#: ../properties/auth-helpers.c:1059
    103110msgid "MD-5"
    104111msgstr "MD-5"
    105112
    106 #: ../properties/auth-helpers.c:953
     113#: ../properties/auth-helpers.c:1061
    107114msgid "SHA-1"
    108115msgstr "SHA-1"
     116
     117#: ../properties/auth-helpers.c:1063
     118#| msgid "SHA-1"
     119msgid "SHA-224"
     120msgstr "SHA-224"
     121
     122#: ../properties/auth-helpers.c:1065
     123#| msgid "SHA-1"
     124msgid "SHA-256"
     125msgstr "SHA-256"
     126
     127#: ../properties/auth-helpers.c:1067
     128#| msgid "SHA-1"
     129msgid "SHA-384"
     130msgstr "SHA-384"
     131
     132#: ../properties/auth-helpers.c:1069
     133#| msgid "SHA-1"
     134msgid "SHA-512"
     135msgstr "SHA-512"
     136
     137#: ../properties/auth-helpers.c:1071
     138msgid "RIPEMD-160"
     139msgstr "RIPEMD-160"
    109140
    110141#: ../properties/nm-openvpn.c:53
     
    146177#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
    147178msgid ""
    148 "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
    149 "peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If "
    150 "you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
    151 msgstr ""
    152 "<i>Ако се използва посока на ключа, тя трябва да е обратната на използваната "
    153 "от отсрещната страна по ВЧМ. Например — ако тя ползва „1“, тази връзка "
    154 "трябва да ползва „0“. Ако не сте сигурни, попитайте системния си "
    155 "администратор.</i>"
    156 
    157 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
     179"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
     180"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
     181msgstr ""
     182"<i>Свързване само към сървъри, чиито сертификат съвпада с указаната тема.\n"
     183"Пример: /CN=myvpn.company.com</i>"
     184
     185#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
     186msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
     187msgstr "<i>Ако се използва посока на ключа, тя трябва да е обратната на използваната от отсрещната страна по ВЧМ. Например — ако тя ползва „1“, тази връзка трябва да ползва „0“. Ако не сте сигурни, попитайте системния си администратор.</i>"
     188
     189#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
    158190msgid "Ad_vanced..."
    159191msgstr "_Допълнителни…"
    160192
    161 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
     193#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
    162194msgid "CA Certificate:"
    163195msgstr "Сертификат на сертифициращата организация:"
    164196
    165 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
     197#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
    166198msgid "Cipher:"
    167199msgstr "Шифър:"
    168200
    169 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
     201#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
    170202msgid "General"
    171203msgstr "Общи"
    172204
    173 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
     205#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
    174206msgid "HMAC Authentication:"
    175207msgstr "Идентификация с HMAC:"
    176208
    177 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
     209#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
    178210msgid "Key Direction:"
    179211msgstr "Посока на ключа:"
    180212
    181 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
     213#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
    182214msgid "Key File:"
    183215msgstr "Файл-ключ:"
    184216
    185 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
     217#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
    186218msgid "Local IP Address:"
    187219msgstr "Локален адрес:"
    188220
    189 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
     221#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
    190222msgid "OpenVPN Advanced Options"
    191223msgstr "Допълнителни настройки на OpenVPN"
    192224
    193 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
     225#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
    194226msgid "Password:"
    195227msgstr "Парола:"
    196228
    197 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
     229#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
    198230msgid "Private Key Password:"
    199231msgstr "Частен ключ:"
    200232
    201 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
     233#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
    202234msgid "Private Key:"
    203235msgstr "Частен ключ:"
    204236
    205 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
     237#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
    206238msgid "Remote IP Address:"
    207239msgstr "Отдалечен адрес:"
    208240
    209 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
     241#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
     242msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
     243msgstr ""
     244
     245#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
    210246msgid "Security"
    211247msgstr "Сигурност"
    212248
    213 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
     249#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
    214250msgid "Show passwords"
    215251msgstr "Показване на паролите"
    216252
    217 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
     253#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
    218254msgid "Static Key:"
    219255msgstr "Статичен ключ:"
    220256
    221 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
     257#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
     258msgid "Subject Match:"
     259msgstr ""
     260
     261#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
    222262msgid "TLS Authentication"
    223263msgstr "Идентификация с TSL"
    224264
    225 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
     265#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
    226266msgid "Type:"
    227267msgstr "Вид:"
    228268
    229 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
     269#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
    230270msgid "Use L_ZO data compression"
    231271msgstr "Използване на _компресия LZO"
    232272
    233 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
     273#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
    234274msgid "Use a TA_P device"
    235275msgstr "Използване на _устройство TAP"
    236276
    237 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
     277#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
    238278msgid "Use a _TCP connection"
    239279msgstr "Използване на _връзка по TCP"
    240280
    241 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
     281#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
    242282msgid "Use additional TLS authentication"
    243283msgstr "Използване на допълнителна идентификация с TLS"
    244284
    245 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
     285#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
     286#, fuzzy
     287#| msgid "Use custom _renegotiation interval:"
     288msgid "Use custom UDP _fragment size:"
     289msgstr "_Различен интервал на предоговаряне:"
     290
     291#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
    246292msgid "Use custom _renegotiation interval:"
    247293msgstr "_Различен интервал на предоговаряне:"
    248294
    249 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
     295#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
     296msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
     297msgstr ""
     298
     299#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
    250300msgid "Use custom gateway p_ort:"
    251301msgstr "_Потребителски порт на шлюза:"
    252302
    253 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
     303#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
    254304msgid "User Certificate:"
    255305msgstr "Потребителски сертификат:"
    256306
    257 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
     307#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
    258308msgid "User name:"
    259309msgstr "Потребителско име:"
    260310
    261 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
     311#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
    262312msgid "_Gateway:"
    263313msgstr "_Шлюз:"
     314
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.